Metabo WBE 700 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Metabo WBE 700 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Metabo WBE 700, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Metabo WBE 700 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Metabo WBE 700. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Metabo WBE 700 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Metabo WBE 700
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Metabo WBE 700
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Metabo WBE 700
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Metabo WBE 700 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Metabo WBE 700 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Metabo finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Metabo WBE 700 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Metabo WBE 700, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Metabo WBE 700 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    www.metabo.com Made in Germany 1 2 3 4 de Originalbetriebsanleitung 3 en Original instructions 7 fr Notice originale 11 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15 it Istruzioni originali 19 es Manual original 23 pt Manual original 27 sv Bruksanvisning i original 31 fi Alkuperäiset ohjeet 35 no Original bruksanvisning 39 da Original brugsanvisning 43[...]

  • Seite 2

    2 WBE 700 *1) Serial-Number: 00512. .. P 1 W 700 P 2 W 305 n 1 /min 2600 n 2 /min 2300 ø max. mm (in) 25 (1) ø max. mm (in) 10 (3/8) b mm (in) 1-10 (1/32 - 3/8) G UNF (in) 1/2“-20 m kg (lbs) 2,0 (4.4) a h,D /K h,D m/s 2 2,5 / 1,5 L pA /K pA dB(A) 87,4 / 3 L WA /K WA dB(A) 98,4 / 3 13 *2) 2011/65/EU 2006/42/EC 2004/108/EC *3) EN 60745-1, EN 6074[...]

  • Seite 3

    DEUTSCH de 3 Originalbetriebsanleitung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Bohrmaschinen, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - siehe Seite 2. Die Winkelbohrmaschine ist zum Bohren in Metall, Holz, Kunststoffe[...]

  • Seite 4

    DEUTSCH de 4 das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeug[...]

  • Seite 5

    DEUTSCH de 5 z.B. Atemschutzmasken, die in der Lage sind, die mikroskopisch kleinen Partikel zu filtern. Beachten Sie die für Ihr Material, Personal, Anwendungsfall und Einsatzort geltenden Richtlinien (z.B. Arbeitsschutzbestimmungen, Entsorgung). Erfassen Sie die entstehenden Partikel am Entstehungsort, vermeiden Sie Ablagerungen im Umfeld. Verwe[...]

  • Seite 6

    DEUTSCH de 6 Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltge- rechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und[...]

  • Seite 7

    ENGLISH en 7 Original instructions We declare under our sole responsibility: These drills, identified by type and serial number *1), comply with all relevant requirements of the direc- tives *2) and standards *3). Technical file at *4) - see page 2. This angle drill is designed for drilling in metal, wood, plastics, and similar materials. The user [...]

  • Seite 8

    ENGLISH en 8 b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such pr[...]

  • Seite 9

    ENGLISH en 9 To switch Off: Push the slide switch (3) to the rear end. In continuous operation, the machine continues running if it is forced out of your hands. Therefore, always hold the machine with both hands using the handles provided, stand in a safe position and concentrate. 7.2 Preselecting the speed Use the setting wheel (4) to pre-select t[...]

  • Seite 10

    ENGLISH en 10 L pA = Sound pressure level L WA = Acoustic power level K pA , K WA = Uncertainty During operation the noise level can exceed 80 dB(A). Wear ear protectors![...]

  • Seite 11

    FRANÇAIS fr 11 Notice originale Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ces perceuses, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir page 2. La perceuse d'angle est conçue pour percer le métal, le [...]

  • Seite 12

    FRANÇAIS fr 12 brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et [...]

  • Seite 13

    FRANÇAIS fr 13 (par exemple directives en matière de protection au travail, élimination des déchets). Collectez les particules émises sur le lieu d'émission et évitez les dépôts dans l'environnement. Utilisez un système d'aspiration des poussières adapté. Réduisez la pollution due aux poussières en : - évitant d'o[...]

  • Seite 14

    FRANÇAIS fr 14 Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com. Suivre les réglementat[...]

  • Seite 15

    NEDERLANDS nl 15 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording: Deze boormachines, geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische documentatie bij *4) - zie pagina 2. De haakse boormachine is bestemd om te boren in metaa[...]

  • Seite 16

    NEDERLANDS nl 16 c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Verzeker u ervan dat het elektrisch gereedschap uitgeschakeld is voordat u het op de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, het oppakt of het draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrisch gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomv[...]

  • Seite 17

    NEDERLANDS nl 17 Enkele voorbeelden van dergelijke stoffen zijn: Lood (in loodhoudende verf), mineraal stof (uit bakstenen, beton e.d.), additieven voor de behandeling van hout (chromaat, houtverduurzamingsmiddelen), enkele houtsoorten (zoals eiken- of beukenstof), metalen, asbest. Het risico is afhankelijk van het feit hoe lang de gebruiker of in [...]

  • Seite 18

    NEDERLANDS nl 18 motortemperatuur is te hoog! De machine onbelast laten lopen tot hij is afgekoeld. - Overbelastingsbeveiliging: Het belast toerental neemt LICHT af. De machine wordt overbelast. Werk met minder belasting verder. - Herstartbeveiliging: De machine loopt niet. De herstartbeveiliging is geactiveerd. Wordt de netstekker in het stopconta[...]

  • Seite 19

    ITALIANO it 19 Istruzioni originali Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità: I presenti trapani, identificati dal modello e dal numero di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle norme *3). Documentazione tecnica presso *4) - vedi pag. 2. Il trapano ad angolo è concepito per la foratura d[...]

  • Seite 20

    ITALIANO it 20 trasportarlo. Il fatto di tenere il dito sopra l'interruttore o di collegare l'utensile elettrico acceso all'alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico. Un utensile o una chiave inglese che si trovi[...]

  • Seite 21

    ITALIANO it 21 Osservare le direttive inerenti al materiale utilizzato, al personale, al tipo e luogo di impiego (ad es. disposizioni sulla sicurezza del lavoro, smaltimento). Raccogliere le particelle formatesi, evitare che si depositino nell'ambiente. Utilizzare un sistema di aspirazione adatto. Ridurre la formazione di polvere procedendo co[...]

  • Seite 22

    ITALIANO it 22 - Protezione contro il riavviamento: la macchina non entra in funzione. La protezione contro il riavviamento della macchina è scattata. Se la spina viene inserita con la macchina accesa o viene ripristinata la corrente dopo un'interruzione, la macchina non si riavvia. Spegnere e riaccendere la macchina. Le eventuali riparazioni[...]

  • Seite 23

    ESPAÑOL es 23 Manual original Declaramos con responsabilidad propia: Estas taladradoras, identificadas por tipo y número de serie *1), corresponden a las disposiciones correspondientes de las directivas *2) y de las normas *3). Documentación técnica con *4) - ver página 2. La taladradora angular es apropiada para taladrar metal, madera, plást[...]

  • Seite 24

    ESPAÑOL es 24 c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en [...]

  • Seite 25

    ESPAÑOL es 25 polvo de roble y de haya), los metales o el amianto. El riesgo depende del tiempo de exposición del usuario o de las personas próximas a él. Evite que estas partículas entren en su cuerpo. Para reducir la exposición a estas sustancias: asegúrese de que el puesto de trabajo esté bien ventilado y protéjase con el equipamiento d[...]

  • Seite 26

    ESPAÑOL es 26 sobrecargada. Siga trabajando con carga reducida. - Protección contra el rearranque: la herramienta no funciona. La protección contra el rearranque se ha activado. Si el enchufe se inserta con la herramienta conectada o se restablece el suministro de corriente tras un corte, la herramienta no se pondrá en funcionamiento. Desconect[...]

  • Seite 27

    PORTUGUÊS pt 27 Manual original Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes berbequins, identificados pelo tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Directivas *2) e Normas *3). Documentações técnicas junto ao *4) - vide página 2. O berbequim angular é determinado para perfurações em m[...]

  • Seite 28

    PORTUGUÊS pt 28 conectar a ferramenta já ligada à rede, pode levar a graves acidentes. d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões. e) Evite uma postura anormal. Mantenha uma posição firme e man[...]

  • Seite 29

    PORTUGUÊS pt 29 protecção respiratória que estejam em condições de filtrar partículas microscópicas. Respeite as directivas (por ex. disposições relativas à segurança no trabalho, eliminação) válidas para o seu material, pessoal, caso de utilização e local de utilização. Apanhe as partículas formadas no local de formação e evi[...]

  • Seite 30

    PORTUGUÊS pt 30 Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. Os endereços poderá encontrar sob www.metabo.com. Poderá descarregar as Listas de peças sobressalentes no site www.metabo.com. Siga as determinações nacionais em relação à remoção e destruição ecológica de resíduos a[...]

  • Seite 31

    SVENSKA sv 31 Bruksanvisning i original Vi intygar att vi tar ansvar för att: borrmaskinerna med följande typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i alla gällande direktiv *2) och standarder *3). Medföljande teknisk dokumentation *4) - se sid. 2. Vinkelborrmaskinen är avsedd för borrning i metall, trä, plast och liknande material. För skad[...]

  • Seite 32

    SVENSKA sv 32 anslutna på rätt sätt. Använder du dammutsug, kan du minska risken med damm. 3.4 Hantera och använda elverktyg på rätt sätt a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. b) Ett elverktyg med defekt str?[...]

  • Seite 33

    SVENSKA sv 33 6.1 Montering av stödhantaget Det medföljande stödhandtaget måste av säkerhetsskäl alltid användas. 7.1 Start/stopp Start (kontinuerlig användning): Skjut fram skjutbrytaren (3) tills den klickar på plats. Stopp: Tryck på bakänden av skjutbrytaren (3). Vid konstant drift fortsätter maskinen att gå även om du förlorar ko[...]

  • Seite 34

    SVENSKA sv 34 Förklaringar till angivelserna på sid 2. Förbehåll för tekniska ändringar. P 1 = Nominell upptagen effekt P 2 = Avgiven effekt n 1 = Tomgångsvarvtal n 2 = Varvtal vid belastning ø max = Maximal håldiameter b = Spännvidd för chuck G = Borrspindelns gängdimension m = Vikt Mätvärden uppmätta enligt EN 60745. Maskinen har s[...]

  • Seite 35

    SUOMI fi 35 Alkuperäiset ohjeet Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä porakoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Teknisten asiakirjojen säilytyspaikka *4) - katso sivu 2. Kulmaporakone on tarkoitettu metallin, puun, muovien ja muiden vasta[...]

  • Seite 36

    SUOMI fi 36 sähkötyökalua paremmin odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. g) Jos pölynimu- ja keruulaitteita voidaa[...]

  • Seite 37

    SUOMI fi 37 - Imuroi tai pese suojavarusteet. Älä puhalla, lyö tai harjaa niitä. Katso sivua 1. 1 Hammaskehäistukka 2 Tukikahva 3 Kytkin 4 Pyörimisnopeuden esivalinnan säätönuppi Ennen käyttöönottoa on verrattava, vastaako nimikilvessä ilmoitettu verkkojännite ja verkkotaajuus sähköverkkonne tietoja. Kytke aina ensin eteen FI-suojak[...]

  • Seite 38

    SUOMI fi 38 Pidämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. P 1 = nimellisteho P 2 = päästöteho n 1 = pyörimisnopeus kuormittamattomana n 2 = pyörimisnopeus kuormitettuna ø max = poran maksimaalinen halkaisija b = istukan halkaisija G = porankaran kierteet m = paino Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. Suojausluokan II[...]

  • Seite 39

    NORSK no 39 Original bruksanvisning Vi erklærer under eget ansvar: Disse bormaskinene, identifisert gjennom type og serienummer *1), tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3). Tekniske dokumenter ved *4) - se side 2. Vinkelbormaskinen er egnet til boring i metall, tre, kunststoff og lignende materialer. Brukeren er[...]

  • Seite 40

    NORSK no 40 g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av støvavsug kan redusere fare som skyldes støv. 3.4 Aktsom håndtering og bruk av elektroverktøy a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du v[...]

  • Seite 41

    NORSK no 41 Sett alltid inn en jordfeilbryter (RCD) med maks. utløserstrøm på 30 mA. 6.1 Montering av håndtaket For sikkerhets skyld skal det medleverte håndtaket alltid brukes. 7.1 Start/stopp Start (permanentkobling): Skyv skyvebryteren (3) forover til den går i inngrep. Stopp: Trykk på bakre del av skyvebryteren (3). Under vedvarende drif[...]

  • Seite 42

    NORSK no 42 kan den faktiske belastningen være høyere eller lavere. Ta hensyn til arbeidspauser og perioder med lavere belastning i vurderingen. Fastsett sikkerhetstiltak for brukeren på grunn av tilpassede antatte verdier, f.eks. organisatoriske tiltak. Totalverdi for vibrasjon (vektorsum i tre retninger) fastsatt iht. EN 60745: a h, D = Verdi [...]

  • Seite 43

    DANSK da 43 Original brugsanvisning Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse boremaskiner, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 2. Vinkelboremaskinen er beregnet til boring i metal, træ, plast og lignende materialer[...]

  • Seite 44

    DANSK da 44 hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af støvudsugning nedsætter risikoen for personskader som følge af st?[...]

  • Seite 45

    DANSK da 45 Se side 1. 1 Tandkrans-borepatron 2 Holdegreb 3 Kontakt 4 Reguleringshjul til forindstilling af omdrejningshastighed Før De tager maskinen i brug bør De kontrollere, at den på mærkepladen oplyste netspænding og frekvens er i overensstemmelse med den fra Deres strømforsyning. Man skal altid forkoble en FI-afbryder (RCD) med en maks[...]

  • Seite 46

    DANSK da 46 ø max = maksimal bordiameter b = Borepatron-spændingsvidde G = Borespindelgevind m = Vægt Måleværdier beregnet jf. EN 60745. Klasse II maskine ~ Vekselstrøm De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de pågældende gyldige standarder). Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el- værktøjets emiss[...]

  • Seite 47

    POLSKI pl 47 Instrukcja oryginalna O  wiadczamy na w  asn  odpowiedzialno  : Te wiertarki, oznaczone typem i numerem seryjnym *1), spe  niaj  wszystkie obowi  zuj  ce wymogi dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) - patrz strona 2. Wiertarka k  towa przeznaczona jest do wiercenia otworów w metalu, drewnie[...]

  • Seite 48

    POLSKI pl 48 nale ż y upewni ć si ę , ż e jest ono wy łą czone. Trzymanie palca na w łą czniku przy przenoszeniu elektronarz ę dzia lub pod łą czanie do pr ą du w łą czonego elektronarz ę dzia mo ż e prowadzi ć do wypadków. d) Zanim elektronarz ę dzie zostanie w łą czone nale ż y usun ąć narz ę dzia nastawcze lub klucze. Na[...]

  • Seite 49

    POLSKI pl 49 azbest. Poziom ryzyka zale  y od tego, przez jak d  ugi czas u  ytkownik lub znajduj  ce si  w pobli  u osoby b  d  nara  one na dzia  anie py  u. Nale  y wyeliminowa  mo  liwo  przedostania si  cz  steczek py  u do organizmu. W celu zredukowania zagro  enia ze strony wymienio[...]

  • Seite 50

    POLSKI pl 50 - Zabezpieczenie przed przeci ąż eniem: pr ę dko ść obrotowa pod obci ąż eniem BARDZO si ę zmniejsza. Temperatura silnika jest zbyt wysoka! Odczeka  przy pracuj  cym urz  dzeniu na biegu ja  owym, a  ostygnie. - Zabezpieczenie przed przeci ąż eniem: pr ę dko ść obrotowa pod obci ąż eniem LEKKO si ę zmniej[...]

  • Seite 51

     el 51 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης     :    ,        *1), ?[...]

  • Seite 52

     el 52  ) Χρησιμοποιείτε προσωπικό εξοπλισμό προστασίας και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά . Η χρήση του προσωπικού εξοπλισμού προστασίας , όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη , αντ[...]

  • Seite 53

     el 53             . Σε περίπτωση που πρόκειται να εργαστείτε για μεγαλύτ?[...]

  • Seite 54

     el 54 Αφαίρεση του εξαρτήματος :              . 7.4 Αφαιρέστε το τσοκ    ?[...]

  • Seite 55

    MAGYAR hu 55 Eredeti használati utasítás Kizárólagos felel  sségünk tudatában kijelentjük: Ezek a fúrógépek – típus és sorozatszám alapján történ  azonosítással *1) – megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) összes vonatkozó rendelkezésének. a m  szaki dokumentációt *4) - lásd a következ  oldalo[...]

  • Seite 56

    MAGYAR hu 56 akkumulátorra csatlakoztatja, vagy felemeli és szállítja. Ha az elektromos kéziszerszám feleme- lése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása el ő tt okvetlenül távolítsa el [...]

  • Seite 57

    MAGYAR hu 57 anyagai (kromát, favéd  anyagok), egyes fafajták (mint tölgy- vagy bükkfa por) fémek, azbeszt. A kockázat függ attól, hogy a felhasználó vagy a közelben tartozkodó személyek mennyi ideig vannak ezen terhelésnek kitéve. FIgyeljen arra, hogy ne kerüljön a testébe a részecske. Ezen anyagok okozta terhelés csökkent[...]

  • Seite 58

    MAGYAR hu 58 áll, a gép nem indul el. Kapcsolja ki, majd újra be a készüléket. Elektromos szerszámot csak villamos szakember javíthat! A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszámokkal kérjük, forduljon Metabo szakkeresked  jéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja. A pótalkatrészek listája letölthet  a www[...]

  • Seite 59

     ru 59 Оригинальное руководство по эксплуатации       :        ?[...]

  • Seite 60

     ru 60 защитные очки .    ,         , [...]

  • Seite 61

     ru 61       !         [...]

  • Seite 62

     ru 62 Извлечение сменного инструмента :            . 7.4 Снятие сверлильного патрона [...]

  • Seite 63

     ru 63 EAC-Text Информация для покупателя :   :   BY/112 02.01. 003 03389,    21.01.2014  20.01.2019  .,   -  ?[...]

  • Seite 64

    Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com 170 26 7590 - 0415 (incl.SHW)[...]