Memorex MVT2199 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Memorex MVT2199 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Memorex MVT2199, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Memorex MVT2199 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Memorex MVT2199. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Memorex MVT2199 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Memorex MVT2199
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Memorex MVT2199
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Memorex MVT2199
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Memorex MVT2199 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Memorex MVT2199 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Memorex finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Memorex MVT2199 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Memorex MVT2199, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Memorex MVT2199 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    COMBINA TION 19" COLOR TELEVISION AND VIDEO CASSETTE RECORDER COMBINÉ TÉLÉVISEUR COULEUR 19" ET MAGNÉT OSCOPE Before operating the unit, please read this manual thoroughly . Avant de mettre cet appareil en marche, veuillez lire attentivement ce manuel. TV/CA TV MODE SELECTION SELECTION DU MODE TV/CA TV When shipped from the factory , [...]

  • Seite 2

    2 IMPORT ANT SAFEGUARDS ENGLISH The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock. The exclamation point within an equilateral triangle [...]

  • Seite 3

    3 ENGLISH 9. VENTILA TION Slots and openings in the cabinet back or bottom are provided for ventilation, and to ensure reliable operation of the unit, and to protect it from overheat- ing. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the unit on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This unit [...]

  • Seite 4

    4 19. DAMAGE REQUIRING SERVICE Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a. When the power-supply cord or plug is damaged. b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the unit. c. If the unit has been exposed to rain or water . d. If the unit does not oper[...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH • If you cause a static discharge when touching the unit, and the unit fails to function, simply unplug the unit from the wall outlet, wait 10 minutes and plug it back in. The unit should return to normal operation. • Avoid extreme heat or cold. • Do not place the unit on or near appliances which may cause electromagnetic interferen[...]

  • Seite 6

    6 15 PIES (5m) 30 ˚ 30 ˚ Color TV With Video Cassette Recorder - Unique space saving design combines a color TV and a video cassette recorder . High Quality Picture T echnology - This TV/VCR equipped “ HQ ” incorporates VHS High Quality technology . A built-in detail enhancer is used to boost the recorded signal and provide maximum picture qu[...]

  • Seite 7

    7 ENGLISH CAUTIONS IMPORT ANT SAFEGUARDS ..................................... 2 PRECAUTIONS .......................................................... 5 PREP ARA TION FEA TURES ................................................................. 6 LOCA TION OF CONTROLS ....................................... 8 ANTENNA CONNECTIONS ....................[...]

  • Seite 8

    8 ANT. Vol um e Power Phones Rec/Otr T-Rec Channel Stop/ Eject Rew F.Fwd Rec/Otr Play Video – In – Audio REAR FRONT LOCA TION OF CONTROLS DESCRIPTION OF CONTROLS 1 FRONT : 1. Cassette Loading Slot - T o insert or remove a video tape. 2. POWER Button - Press to turn the TV/VCR on or off. 3. STOP/EJECT Button - Press once to stop the tape in any [...]

  • Seite 9

    POWER SLEEP TV MONI. EJECT QUICK VIEW MUTING INPUT SELECT REC/OTR SPEED PLA Y STOP F .FWD REW MENU AUTO TRACKING TV/CAP/ TEXT SKIP SEARCH COUNTER RESET ZERO RETURN PROGRAM ENTER TIMER REC P AUSE/STILL CHANNEL CALL 123 45 6 78 0 9 – + VOLUME – + – + SET/TRACKING CANCEL POWER SLEEP TV MONI. EJECT QUICK VIEW MUTING INPUT SELECT REC/OTR SPEED PLA[...]

  • Seite 10

    10 ANT ANT 75 ohm Coaxial Cable 300-75 ohm Matching Transformer Antenna Jack Antenna Jack ANT 300-75 ohm Matching Transformer UHF 300 ohm VHF 300 ohm Antenna Jack Combiner ANT UHF 300 ohm VHF 75 ohm Antenna Jack Combiner Connect the VHF 75 ohm cable and UHF 300 ohm twin-lead wire to the Combiner (not supplied). Attach the Combiner to the Antenna Ja[...]

  • Seite 11

    11 ENGLISH ANT SYSTEM SET-UP CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME 〈 +/ – /ENTER/MENU 〉 M E N U TIMER REC SET TV SET-UP CH SET-UP AUTO REPEAT ON OFF SYSTEM SET-UP 〈 +/ – /ENTER/MENU 〉 This TV/VCR can display the on screen language in English, Spanish or French. On-screen language selection[...]

  • Seite 12

    12 The Auto Clock function will automatically set the built-in clock (Month, Day , Y ear and Time) when the TV/VCR is connected to an Antenna or Cable system and it is turned off. As the TV/VCR searches for a receivable station in your area, it will also receive a broadcast signal for Auto Clock which will automati- cally set the clock and date.The[...]

  • Seite 13

    13 ENGLISH Y ou must set the date and time manually for Timer Recordings, ON/OFF Timer and Daylight Saving Time if the Auto Clock process did not set them correctly . EXAMPLE: Setting the clock to “ 8:30 AM ” , 26th (SA T) October , 2002. 1 Press the MENU button. Press the SET /TRACKING + or – button to select the SYSTEM SET -UP option, then [...]

  • Seite 14

    14 Press the CALL button. The clock, date, channel number , real time tape counter , tape speed and VCR operation will be indicated. Press CALL button again to remove the call display . Press MUTING button to switch of f the sound. The TV/VCR ’ s sound will be silenced and “ MUTING ” will briefly appear on the screen. The sound can be switche[...]

  • Seite 15

    15 ENGLISH Captions: This Closed Caption Mode will display text on the screen in English or another language (depending on the setting of the Closed Captions CH. 1 or 2). Generally , Closed Captions in English are transmitted on Captions Channel 1 and Closed Captions in other languages are transmitted on Captions Channel 2. T ext: The T ext Closed [...]

  • Seite 16

    16 1 Press the MENU button. 2 Press the SET/TRACKING + or – button to select the CH SET -UP mode, then press the ENTER button. 3 Press the SET/TRACKING + or – button to select the ADD/ DELETE mode, then press the ENTER button. 4 Select the desired channel to be memorized or deleted using SET/ TRACKING + or – button, or using the Direct Channe[...]

  • Seite 17

    17 ENGLISH T O SET THE OFF TIMER 1 Press the MENU button. Press the SET/TRACKING + or – button to select the TV SET -UP option, then press the ENTER button. 2 Press the SET/TRACKING + or – button to select the ON/OFF TIMER option, then press the ENTER button. 3 Press the SET/TRACKING + or – button to select the OFF TIMER option, then press th[...]

  • Seite 18

    18 Picture controls are factory preset but you can adjust them individually as follows: 1 T o display the picture adjustment screen, press the MENU button. Press the SET/TRACKING + or – button to select the TV SET -UP option, then press the ENTER button. 2 Press the SET/TRACKING + or – button to select the PICTURE option, then press the ENTER b[...]

  • Seite 19

    19 ENGLISH When a tape is played, the Digital Auto T racking system automatically adjusts the tracking to obtain the best possible picture. If noise bars appear during playback, adjust the tracking manually as follows: • Press the SET/TRACKING + or – button to obtain the best possible picture. “ MANUAL TR. ” will appear for 4 seconds on the[...]

  • Seite 20

    20 When either the F .FWD or REW button is pressed in the PLA YBACK mode, the speed search picture will appear . When pressed twice, the search picture will increase speed. Speed search time depends upon the speed used (SP , LP or SLP) during recording. See chart below . T o visually search backward or forward, press the REW or F .FWD button once o[...]

  • Seite 21

    21 ENGLISH EXAMPLE: One-touch T imer Recording for 30 minutes. Timer recording can be programmed on-screen with the remote control. The built-in timer allows automatic unattended recording of up to 8 programs within 1 month. EXAMPLE: Program a timer recording for 23rd day , channel 007 (CA TV), 7:00 - 9:30 PM (T ape speed : SLP). • Load a video c[...]

  • Seite 22

    22 When setting the date in the step 4 on page 21, press the SET/ TRACKING – button repeatedly when the current day is displayed. The setting changes as follows: NOTES: • The everyday/every week recording can be made continuously until the recording is canceled or the tape reaches the end. • During timer recording, the automatic rewinding mec[...]

  • Seite 23

    23 ENGLISH If you connect the TV/VCR to another VCR or Camcorder , you can duplicate a previously recorded tape. Make all connections before turning on the power . 1 Insert a blank cassette with the erase prevention tab intact into the TV/VCR. Insert a previously recorded cassette into the play- back VCR or Camcorder . 2 Press the INPUT SELECT butt[...]

  • Seite 24

    24 13 TV station stopped broadcasting. Sleep timer is set. OFF timer is set. T une new channel. Set Sleep T imer to "0". Cancel OFF timer . 17 14 TV shuts off. Check the following chart before requesting service. T ry another channel. Check picture control adjustments. Check for source of reception disturbance. Check CA TV connection or V[...]

  • Seite 25

    25 ENGLISH 10,1 1 The video cassette's erase prevention tab is broken off. The time is not set correctly . The recording start/end time is not set correctly . The TIMER REC button has not been pressed (The T -REC indicator is not lit). Place a piece of vinyl tape over the hole. Reset the present time. Reset the start/end time. Press the TIMER [...]

  • Seite 26

    26 IGNITION Black spots or horizontal streaks may appear , the picture may flutter or drift. Usually caused by interference from automobile ignition systems, neon lamps or AC powered tools and appliances such as drills or hair dryers. GHOSTS Ghosts are caused by the television signal following two paths. One is the direct path and the other is refl[...]

  • Seite 27

    27 ENGLISH SPECIFICA TIONS TELEVISION Picture T ube: 19" (measured diagonally) Horizontal Resolution: 220 lines T uner T ype: Quartz PLL Frequency Synthesized Receiving Channels: VHF 2-13 UHF 14-69 CA TV 14-36 (A)-(W) 37-59 (AA)-(WW) 60-85 (AAA)-(ZZZ) 86-94 (86)-(94) 95-99 (A-5)-(A-1) 100-125 (100)-(125) 01 (5A) Antenna Input: VHF/UHF In 75 oh[...]

  • Seite 28

    28 MEMO 5A42201A E P20-Back 17/4/2002, 13:32 28[...]

  • Seite 29

    29 ENGLISH MEMO 5A42201A E P20-Back 17/4/2002, 13:32 29[...]

  • Seite 30

    2 RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE P AS OUVRIR A TTENTION 5. Nettoyage D é branchez l ’ appareil de la prise é lectrique avant de le nettoyer . N ’ utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni en a é rosol, mais essuyez l ’ appareil avec un linge humide. 6. Accessoires Le fabricant de cet appareil ne conseille aucun accessoire car leur em[...]

  • Seite 31

    3 FRAN Ç AIS IMPORT ANTES MESURES DE S É CURIT É 12. Protection du cordon d ’ alimentation Le cordon d ’ alimentation doit ê tre achemin é de fa ç on à ne pas ê tre é cras é ni coinc é . Il faut aussi faire attention aux fiches, prises et points de sortie de l ’ appareil. 13. Orage é lectrique Pour é viter les dommages caus é s [...]

  • Seite 32

    4 IMPORT ANTES MESURES DE S É CURIT É 19. Dommages exigeant des r é parations L ’ appareil doit ê tre d é branch é de la prise é lectrique et confi é à un r é parateur qualifi é si: a. La fiche ou le cordon d ’ alimentation a é t é endommag é ; b. Un objet est tomb é ou un liquide a p é n é tr é à l ’ int é rieur de l ’ [...]

  • Seite 33

    5 FRAN Ç AIS CONDENSATION D ’ HUMIDIT É PR É CAUTIONS N ’ UTILISEZ P AS CE MAGNETOSCOPE PENDANT AU MOINS DEUX A TROIS HEURES QUAND L ’ HUMIDITE DANS L ’ AIR PRODUIT DE LA CONDENSA TION DANS L ’ APP AREIL. ■ QUE SIGNIFIE LA CONDENSA TION? Par exemple, quand on verse un liquide froid dans un verre, de la vapeur d ’ humidit é se cond[...]

  • Seite 34

    6 CARACTERISTIQUES T é l é viseur avec magn é toscope - Conception unique en son genre pour é conomiser l'espace qui combine un t é l é viseur et un magn é toscope. T echnologie à image de haute qualit é - Ce t é l é viseur/ magn é toscope portant l'indication "HQ" incorpore les derniers progr è s de la technologie [...]

  • Seite 35

    7 FRAN Ç AIS A TTENTION IMPORT ANTES MESURES DE S É CURIT É ............. 2 PR É CAUTIONS ......................................................... 5 PR É P ARA TIFS CARACTERISTIQUES ............................................... 6 EMPLACEMENT DES COMMANDES ....................... 8 RACCORDEMENTS DES ANTENNES ................... 10 RACCORDEME[...]

  • Seite 36

    8 Vol um e Power Phones Rec/Otr T-Rec Channel Stop/ Eject Rew F.Fwd Rec/Otr Play Video – In – Audio DESCRIPTION DES COMMANDES EMPLACEMENT DES COMMANDES A V ANT : 1. Compartiment à cassette - Ins é rez la vid é ocassette dans ce compartiment et retirez-la apr è s son é jection. 2 . Interrupteur d'alimentation (POWER) - Pour mettre l&ap[...]

  • Seite 37

    9 FRAN Ç AIS POWER SLEEP TV MONI. EJECT QUICK VIEW MUTING INPUT SELECT REC/OTR SPEED PLA Y STOP F .FWD REW MENU AUTO TRACKING TV/CAP/ TEXT SKIP SEARCH COUNTER RESET ZERO RETURN PROGRAM ENTER TIMER REC P AUSE/STILL CHANNEL CALL 123 45 6 78 0 9 – + VOLUME – + – + SET/TRACKING CANCEL 22 17 19 21 18 23 24 27 25 28 20 26 29 POWER SLEEP TV MONI. E[...]

  • Seite 38

    10 Raccordez le c â ble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil jumel é de l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non fourni) et branchez ce dernier sur la prise d'antenne. Si vous utilisez une antenne int é rieure ou ext é rieure, suivez les directives ci-dessous, qui correspondent à votre genre d'antenne. Si vous ê tes[...]

  • Seite 39

    11 FRAN Ç AIS POUR LES ABONNES AUX SER VICES DE CABLODISTRIBUTION A CANAUX BROUILLES ANT SYSTEM SET-UP CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME 〈 +/ – /ENTER/MENU 〉 M E N U TIMER REC SET TV SET-UP CH SET-UP AUTO REPEAT ON OFF SYSTEM SET-UP 〈 +/ – /ENTER/MENU 〉 Ce t é l é viseur/magn é tos[...]

  • Seite 40

    12 AJUSTEMENT AUTOMA TIQUE DE L ’ HORLOGE 1 Pressez la touche MENU. Pressez la touche SET/TRACKING + ou – pour choisir le mode SYSTEM SET - UP , puis pressez la touche ENTER. 2 Pressez la touche SET/TRACK- IN G + ou – pour choisir le mode DA YLIGHT SA VING TIME, puis pressez la touche ENTER. 3 Appuyez sur la touche SET/ TRACKING + ou – pour[...]

  • Seite 41

    13 FRAN Ç AIS 1 Pressez l'interrupteur pour mettre l'appareil en circuit. 2 R é glez le volume au niveau d é sir é en pressant les touches de r é glage du VOLUME Dessus ou Bas. Le niveau du son sera indiqu é à l' é cran par des barres vertes. Au fur et à mesure que le volume augmente, le nombre de barres augmente aussi à l&[...]

  • Seite 42

    14 QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE? Ce t é l é viseur a la capacit é de d é coder et d'afficher les é missions t é l é vis é es avec sous-titres. Ce genre d' é missions affichent un texte sur l' é cran pour les t é l é spectateurs malentendants, ou traduisent et affichent le texte en une autre langue. LECTURE DES SOUS-TITRES P [...]

  • Seite 43

    15 FRAN Ç AIS SELECTION TV/CA TV Sous-titres (CAPTIONS): Ce mode fait afficher le texte à l' é cran en anglais ou en une autre langue (suivant le r é glage du s é lecteur CH.1 ou 2). En g é n é ral, les é missions à sous-titres anglais sont transmises au canal 1 et les é missions à sous-titres en une autre langue sont transmises au [...]

  • Seite 44

    16 POUR AJOUTER/ANNULER DES CANAUX 1 Pressez la touche MENU. 2 Pressez la touche SET/TRACK- ING + ou – pour choisir le mode CH SET -UP , puis pressez la touche ENTER. 3 Pressez la touche SET/TRACK- ING + ou – pour choisir le mode ADD/DELETE, p ui s p r essez la touche ENTER. 4 Choisissez le canal que vous souhaitez m é moriser ou effacer à l&[...]

  • Seite 45

    17 FRAN Ç AIS REMARQUES: • Pour annuler la minuterie de mise hors tension automatique, suivez les é tapes 1-5 ci-dessus, puis pressez SET/TRACKING + ou – pour choisir la position CANCEL. Pressez la touche MENU pour retourner au t é l é viseur . • Pour v é rifier la minuterie de mise sous/hors tension (ON/OFF TIMER): Pressez deux fois la [...]

  • Seite 46

    18 COULEUR (COLOR) Pressez la touche ENTER jusqu' à ce que le mot "COLOR" apparaisse à l' é cran, puis pressez la touche SET/TRACKING + ou – pour r é gler l'intensit é des couleurs. Un r é glage optimal est obtenu quand les couleurs paraissent normales en intensit é et en brillance. TEINTE (TINT) Pressez la touche [...]

  • Seite 47

    19 FRAN Ç AIS Lors de la lecture d'une bande, le syst è me d'alignement num é rique r è gle automatiquement l'alignement afin d'obtenir la meilleure image possible. Si des barres parasites apparaissent sur l'image pendant la lecture, r é glez manuellement l'alignement. • Pressez la touche SET/TRACK- ING + ou –[...]

  • Seite 48

    20 POUR ARRETER L'ENREGISTREMENT 4 Pressez les touches num é riques ou la touche CHANNEL + ou – pour choisir le canal dif fusant l' é mission que vous voulez enregistrer . 5 Pressez la touche REC/OTR. " ● " et le num é ro de canal appara î t à l' é cran et l'indicateur REC/OTR s'allume. VITESSE DE RECHER[...]

  • Seite 49

    21 FRAN Ç AIS 3 Pressez la touche SET/TRACK- ING + ou – pour choisir le num é ro du programme, puis pressez la touche ENTER. 4 Pressez la touche SET/TRACK- ING + ou – pour r é gler le jour , puis pressez la touche ENTER. 5 R é glez l ’ heure de d é marrage, l ’ heure d ’ arr ê t, le canal et la vitesse de la bande de la m ê me fa ?[...]

  • Seite 50

    22 Pressez la touche SET/TRACKING + ou – pour s é lectionner l'option TIMER REC SET dans le MENU. Puis pressez la touche ENTER pour s é lectionner le programme ind é sir é , puis pressez la touche CANCEL pour annuler le programme. Appuyez sur la touche SET/TRACKING + ou – pour choisir le programme à effacer et appuyez sur la touche CA[...]

  • Seite 51

    23 FRAN Ç AIS REMARQUES: • Pour obtenir de meilleurs r é sultats, il est recommand é de r é gler le s é lecteur de vitesse (SPEED) de cet appareil à la position "SP". • L'enregistrement non autoris é d' é missions de t é l é vision, de films, de bandes vid é o ou d'autres mat é riaux prot é g é s par la lo[...]

  • Seite 52

    24 V é rifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de r é paration. ALIMENT A TION SOLUTIONS POSSIBLES P AGE CAUSES PROBABLES GUIDE DE DEPIST AGE DES P ANNES Le cordon du CA n'est pas branch é . Raccordez le cordon sur une prise de courant alternatif. Probl è mes à la station de t é l é vision. La cassette[...]

  • Seite 53

    25 FRAN Ç AIS SOLUTIONS POSSIBLES P AGE CAUSES PROBABLES La station de TV a cess é de transmettre. L'arr ê t diff é r é a é t é programm é . Le t é l é viseur s' é teint. R é glez l'arr ê t diff é r é à "0". Syntonisez un autre canal. PROBL È ME 13 14 13 10, 1 1 ENREGISTREMENT Impossible d'enregistrer [...]

  • Seite 54

    26 IMAGE-F ANTOME Les images-fant ô mes sont souvent caus é es par le signal t é l é vis é qui suit deux voies, une, la directe, et l'autre, qui est r é fl é chie par des é difices, collines ou autres obstacles sur son chemin. Il est souvent possible d'am é liorer la r é ception en changeant la direction ou la position de l&apos[...]

  • Seite 55

    27 FRAN Ç AIS T É L É VISEUR T ube image: 19" (mesur é à la diagonale) R é solution horizontale: 220 lignes Syntonisateur: A synth é tiseur de fr é quences à boucle d'asservissement à quartz (PLL) Canaux capt é s: VHF 2-13 UHF 14-69 CA TV 14-36 (A)-(W) 37-59 (AA)-(WW) 60-85 (AAA)-(ZZZ) 86-94 (86)-(94) 95-99 (A-5)-(A-1) 100-125 [...]

  • Seite 56

    5A42201A K 02/05 Printed in Thailand Imprim é en Tha ï ande 5A42201A F P20-Back 17/4/2002, 13:35 28[...]