Medisana MCN Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Medisana MCN an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Medisana MCN, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Medisana MCN die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Medisana MCN. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Medisana MCN sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Medisana MCN
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Medisana MCN
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Medisana MCN
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Medisana MCN zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Medisana MCN und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Medisana finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Medisana MCN zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Medisana MCN, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Medisana MCN widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    FR Matelas de massage Shiatsu pour siège MCN IT Cuscino a sedile per massaggio shiatsu MCN ES Respaldo de masaje de Shiatsu MCN PT Coxim com efeito de massagem Shiatsu MCN NL Shiatsu-massagekussen MCN FI Shiatsu-hierontaistuinalusta MCN SE Shiatsu massagesits MCN GR Mαξιλάρι για μασάζ Σιάτσου MCN Manual de instruções Gebrui[...]

  • Seite 2

    DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Seite 3

    Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού     ?[...]

  • Seite 4

    DE  Haltegurte (Rückseite)  2 Massageköpfe im Nacken-/Schulterbereich (Shiatsu-Massage) mit abnehmbaren Bezug  2 dreidimensional schwingende Doppelmassageköpfe (Shiatsu-Massage)  Netzstecker mit Kabel  1 Massagemotor (Vibrationsmassage)  Tasche für Steuergerät  Steuergerät  Demo-Taste mit LED (stellt alle Massagefunkti[...]

  • Seite 5

    FR  Sangle de fixation (arrière)  têtes de massage pour la nuque / les épaules (massage Shiatsu) avec revêtement amovible  2 têtes de massage doubles tridimensionnelles (massage Shiatsu)  Fiche secteur avec câble  1 moteur de massage (massage par vibrations)  Sacoche pour l’appareil de commande  Appareil de commande [...]

  • Seite 6

    ES  Correas (cara trasera)  2 cabezales de masaje en la zona del cuello y de los hombros (masaje Shiatsu) con forro extraíble  2 cabezales dobles de masaje con oscilación tridimensional (masaje Shiatsu)  Enchufe y cable de alimentación  1 motor de masajes (masaje vibratorio)  Bolsa para l’unidad de control  Unidad de contr[...]

  • Seite 7

    NL  Riemen (achterkant)  2 massagekoppen in nek-/schouderzone (shiatsumassage) met afneembare hoes  2 driedimensionaal trillende dubbele massagekoppen (shiatsumassage)  Netstekker met kabel  1 massagemotor (trillingsmassage)  Houder voor besturingsapparaat  Besturingsapparaat  Demo-toets met LED (stelt alle massagefuncties v[...]

  • Seite 8

    SE  Fästremmar (baksidan)  2 massagehuvuden för nacke/skuldror (Shiatsu-massage) med borttagbart överdrag  2 tredimensionellt vibrerande dubbla massagehuvuden (Shiatsu-massage)  Nätkontakt med kabel  1 massagemotor (vibrationsmassage)  Väska för kontrollenhet  Kontrollenhet  Demo-knapp med lysdiod (demonstrerar alla ma[...]

  • Seite 9

    GR  Ιμάντες συγκράτησης (πίσω πλευρά)  2 κεφαλές μασάζ στην περιοχή του αυχένα/ώμων (μασάζ Σιάτσου) με αφαιρούμενο κάλυμμα  2 τρισδιάστατα δονούμενες διπλές κεφαλές μασάζ (μασάζ Σιάτσου)  Φ[...]

  • Seite 10

    ACHTUNG siehe Seite 3 1 Sicherheitshinweise vor dem Betrieb des Gerätes CAUTION see page 13 1 Safety Instructions Before usin g the unit ATTENTION Cf. page 23 1 Consignes de sécurité avant la mise en marche de l’appareil ATTENZIONE vedi pagina 33 1 Norme di sicurezza prima dell’uso dell’apparecchio ATENCIÓN véase página 43 1 Indicacione[...]

  • Seite 11

    1 DE 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEW AHREN ! Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb- nahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs- anweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren V erletzungen oder Schäden am Gerät führen. W A[...]

  • Seite 12

    1 Sicherheitshinweise DE 2 zur Stromversorgung • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausge- schaltet ist. • Halten Sie das Netzkabel und da[...]

  • Seite 13

    DE 1 Sicherheitshinweise 3 Shiatsu-Massage-Sitzauflage haben. • Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befinden und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung der Shiatsu-Massage-Sitzauflage Ihren Arzt. • In folgenden Fällen ist der Gebrauch des Gerätes untersagt: - bei Kindern, - bei Tiere[...]

  • Seite 14

    4 1 Sicherheitshinweise DE • Benutz en Sie d ie Massage-Sitzauflage niem als im z usammen gefalt eten od er zerknitterten Zustand. • Benutzen Sie das Gerät niemals unter Decken und Kissen. • Betreiben Sie das Gerät nur in aufrechter Stellung, breiten Sie es zur Anwen- dung keinesfalls flach aus. • Sorgen Sie dafür, dass sich alle bewegli[...]

  • Seite 15

    5 DE 2 Wissenswertes 2.1 Lieferumfang und Verpackung Herzlichen Dank Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit der Shiatsu-Massage-Sitzauflage MCN haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist für die Massage im Rücken- und Ober- schenkelbereich bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen [...]

  • Seite 16

    6 2 Wissenswertes / 3 Anwendung DE einzigartige Kombination aus intensiver Shiatsu- und Vibrations-Massage und der Wärmestrahlung ermöglicht mit der Massage-Sitzauflage eine wirkungs- volle und entspannende Anwendung. Ihre Einstellungen nehmen Sie bequem über das leicht zu handhabende Steuergerät  vor. Die Anwendung der Shiatsu-Massage-Sitza[...]

  • Seite 17

    7 DE 3 Anwendung leuchtet. Das Gerät befindet sich im Standby-Betrieb. Wird keine weitere Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät nach 15 Minuten automatisch aus. Demo-Taste  Die Demo-Funktion kann auch aktiviert werden, ohne zuvor die On/Off -Taste  gedrückt zu haben. Durch Drücken der DEMO-Taste  beginnt das Gerät automatisch mit d[...]

  • Seite 18

    8 DE 3 Anwendung Heat-Taste  (Wärme-Taste) Die Wärmefunktion kann der Shiatsu-Massage jederzeit zugeschaltet werden, wobei auch die Vibrations-Massage zusätzlich eingeschaltet sein darf. Durch Drücken der HEAT-Taste  schalten Sie die Funktion ein, die LED am Steuer- gerät und die Massageköpfe leuchten rot. Die Wärme wird über die Mass[...]

  • Seite 19

    9 DE 4 V erschiedenes 4.1 Reinigung und Pflege 4.2 Hinweis zur Entsorgung 4.3 Technische Daten • Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausge- schaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Die Shiatsu-Massage-Sitzauflage reinigen Sie nur mit einem weichen Tuch, das [...]

  • Seite 20

    10 5 Garantie DE Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei J[...]

  • Seite 21

    11 GB 1 Safety Instructions IMPOR T ANT INFORMA TION! RET AIN FOR FUTURE USE! This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly . Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device. W ARNING These warning no[...]

  • Seite 22

    12 1 Safety Instructions GB about the power supply • Before connecting the device to your power supply, please ensure that the sup- ply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply. • Only connect the mains plug to the wall socket when the device is switched off. • Keep the power cord and the device itself away from[...]

  • Seite 23

    13 GB 1 Safety Instructions • Use of the massage device is prohibited in the following cases: - not on children, - not on animals, - never while you sleep, - not in the car, - not while ingesting substances that reduce reaction times (e.g. painkiller medications, alcohol). before using the unit The transport lock which is located on the rear of t[...]

  • Seite 24

    14 1 Safety instructions GB • Never sit or stand on the moving parts of the device with all your weight and do not place objects on the device. The device is only intended for household use and must not be used for commercial or medical purposes. If you have health concerns, consult your doctor before using the Shiatsu massage seat cover. The mas[...]

  • Seite 25

    15 GB 2 Useful Information 2.1 Items supplied and packaging Thank you very much Thank you for your confidence in us and congratulations! You have acquired a MEDISANA quality product with this Shiatsu massage seat cover MCN . This unit is designed for massaging the back and upper thigh areas. We recommend that you carefully read the following inform[...]

  • Seite 26

    16 3 Operating GB The use of the shiatsu massage seat cover will improve your wellbeing after a stressful day. The massage effect is particularly useful for treating tense muscles and tired tissue. The unit provides pleasant relaxation for overcoming everyday stress. The massaging can improve your well-being, and is also useful in the sport and fit[...]

  • Seite 27

    17 GB 3 Operating Next this program is shown with reverse directions of rotation and middle vibration intensity level. Closing the demo program massage in the seat is activated once more showing highest vibration intensity level. The LEDs schow the current massage regions and functions. The device will stop once all func- tions worked. Neck button [...]

  • Seite 28

    18 3 Operating GB Vibration button  You can enhance the shiatsu massage at any time with a vibration massage for your thighs by pressing the vibration massage button  . The vibration massage in the upper thigh area can be operated separately. Switch on the device by pressing O n/Off button  . Press vibration massage button  . The LED lo[...]

  • Seite 29

    19 GB 4 Miscellaneous 4.1 Cleaning and maintenance 4.2 Disposal 4.3 Technical Data • Before cleaning the device, make sure that it is turned off and the mains plug is removed from the socket. Allow the unit to cool down. • Only clean the Shiatsu massage seat cover with a soft cloth slightly dampe- ned with a mild detergent (e.g. soap suds). Und[...]

  • Seite 30

    20 5 W arranty GB Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty cla[...]

  • Seite 31

    21 FR 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPOR T ANTE ! TOUJOURS CONSER VER ! Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessur es ou des[...]

  • Seite 32

    22 1 Consignes de sécurité FR remarques concernant l’alimentation en courant • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la ten- sion indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur. • Vérifier que l'appareil est éteint avant d'insérer la fiche sect[...]

  • Seite 33

    23 FR 1 Consignes de sécurité • Si vous avez des douleurs non expliquées, si vous suivez un traitement médi- cal et/ou si vous utilisez des appareils médicaux, consultez votre médecin avant d’utiliser le siège de massage. • Dans les cas suivants, l’utilisation de l’appareil est interdite : - pour les enfants, - pour les animaux, - [...]

  • Seite 34

    24 1 Consignes de sécurité FR L’appareil est destiné exclusivement à un cadre domestique et non à un usage professionnel ou médical ! Si vous avez des doutes d’ordre médical, parlez-en à votre médecin avant d’utiliser le coussin de massage. N’utilisez le coussin de massage que dans des pièces fermées ! N’utilisez pas le coussin[...]

  • Seite 35

    25 FR 2 Informations utiles 2.1 Éléments fournis et emballage Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Avec le matelas de massage Shiatsu pour siège MCN , vous avez fait l’acquisi- tion d’un produit de qualité MEDISANA . Cet appareil est destiné au massage du dos et des cuisses. Afin d’obtenir les résultats escomptés et de p[...]

  • Seite 36

    26 2 Informations utiles / 3 Utilisation FR nent au rayonnement de chaleur : cette application efficace est une garantie- de détente. Les réglages se font aisément grâce à l’appareil maniable de com- mande  . Ce matelas de massage Shiatsu est une source de bien-être après une journée fatigante. L’effet massant se révèle particuliè[...]

  • Seite 37

    27 FR 3 Utilisation Touche Demo  La fonction démo peut également être activée, sans que la touche On/Off  n’ait été actionnée auparavant. Lorsque vous appuyez sur la touche DEMO  , l’appareil commence automatiquement la présentation des fonctions et de leurs combinaisons. Les massages de la nuque / des épaules et de l’ensemb[...]

  • Seite 38

    28 3 Utilisation FR Touche Heat  (touche chaleur) Vous pouvez ajouter la fonction chauffante à tout moment au massage shiatsu mais vous pouvez également activer le massage vibratoire. Appuyez sur la touche HEAT  pour activer la fonction, la DEL de la commande et les têtes de massage s’allument en rouge. Le rayonnement de chaleur s’effe[...]

  • Seite 39

    29 FR 4 Divers 4.1 Nettoyage et entretien 4.2 Élimination de l’appareil 4.3 Caractéristiques techniques • Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez qu’il soit éteint, refroidi et que le cordon secteur soit débranché de la prise de courant. Laissez refroidir l’appareil. • Pour nettoyer le matelas de massage Shiatsu, utilisez uniquemen[...]

  • Seite 40

    30 5 Garantie FR En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une gara[...]

  • Seite 41

    31 IT 1 Norme di sicurezza NOTE IMPOR T ANTI ! CONSER V ARE IN MANIERA SCRUPOLOSA ! Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L ’inosservanza delle presenti istruzioni può causar e ferite gravi o dann[...]

  • Seite 42

    32 1 Norme di sicurezza IT alimentazione di corrente • Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione. • Inserire la spina di rete nella presa solo ad apparecchio spento. • Tenere lontano il cavo di alimentaz[...]

  • Seite 43

    33 IT 1 Norme di sicurezza • Nei seguenti casi l’uso dell’apparecchio non è consentito: - Su bambini, - Su animali, - Durante il sonno, - In un veicolo, - Dopo l’assunzione di sostanze che riducono la capacità di reazione (p.es. analgesici, alcool). prima dell’uso dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta[...]

  • Seite 44

    34 1 Norme di sicurezza IT L'apparecchio è concepito esclusivamente per uso domestico e non per scopi commerciali o per il settore medico. In caso di dubbi sulla salute, consultare il proprio medico prima dell'utilizzo del cuscino massaggiante. Utilizzare il cuscino massaggiante solo in ambienti chiusi! Non utilizzare il cuscino massaggi[...]

  • Seite 45

    35 IT 2 Informazioni interessanti 2.1 Materiale in dotazione e imballaggio Grazie! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con il cuscino a sedile per massaggio shiatsu MCN , Lei ha acquistato un pro- dotto di qualità di MEDISANA . Questo apparecchio è destinato al massaggio della schiena e delle cosce. Per ottenere il succ[...]

  • Seite 46

    36 2 Informazioni interessanti / 3 Modalità d’impiego IT emissione di calore permette un utilizzo efficace e rilassante del cuscino a sedile per massaggio. Le impostazioni possono essere effettuate tramite l'unità di comando  facile da utilizzare. L'applicazione del cuscino a sedile per massaggio shiatsu migliora il benessere dopo [...]

  • Seite 47

    37 IT 3 Modalità d’impiego mina. L’apparecchio si trova nella modalità stand-by. Se non viene premuto alcun tasto, l ‘apparecchio si commuta automaticamente dopo 15 minuti in modalità stand-by. Pulsante Demo  È possibile attivare la funzione Demo anche senza aver prima premuto il tasto On/Off  . Premendo il tasto DEMO  l’appare[...]

  • Seite 48

    38 3 Modalità d’impiego IT Pulsante Heat  (Tasto della funzione termica) La funzione di calore può essere usata sempre assieme al massaggio Shiatsu, a cui si potrà aggiungere inoltre il massaggio a vibrazione. Premendo il tasto HEAT  viene attivata la funzione e il LED sull’elemento dei comandi e le testi- ne di massaggio sono illumina[...]

  • Seite 49

    39 IT 4 V arie 4.1 Pulizia e manutenzione 4.2 Smaltimento 4.3 Dati tecnici • Prima di pulire l’apparecchio assicurarsi che sia spento e che la spina non sia inserita nella presa di alimentazione elettrica. Fare raffreddare l'apparecchio. • Pulire il supporto per massaggio shiatsu con un panno morbido inumidito leggermente con una soluzio[...]

  • Seite 50

    40 5 Garanzia IT In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a par[...]

  • Seite 51

    41 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOT AS IMPOR T ANTES! ¡CONSER V AR SIN F AL T A! Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el ap[...]

  • Seite 52

    42 1 Indicaciones de seguridad ES alimentación de corriente • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la ten- sión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de su red de suministro. • Conecte el enchufe a una toma de corriente sólo cuando el aparato está apagado. • Mantenga el cable[...]

  • Seite 53

    43 ES 1 Indicaciones de seguridad - en animales, - mientras duerme, - en un vehículo, - cuando se estén ingiriendo medicamentos que reduzcan la capacidad de reacción (por ej., analgésicos, alcohol). antes de usar el aparato Antes de utilizar por primera vez el aparato, deberá retirarse la fijación de transporte de la parte inferior trasera de[...]

  • Seite 54

    44 1 Indicaciones de seguridad ES El aparato está destinado exclusivamente para el uso en el ámbito doméstico y no para fines industriales o médicos. En caso de tener intenciones médicas, consulte con su médico antes de usar el cojín de masaje. Utilice el cojín de masaje sólo en espacios cerrados. No utilice el cojín de masaje en espacios[...]

  • Seite 55

    45 ES 2 Informaciones interesantes 2.1 Volumen de suministros y embalaje ¡ Muchas gracias! ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! Con el respaldo de masaje de Shiatsu MCN ha adquirido usted un producto de calidad de MEDISANA . Este aparato está destinado para el masaje en la zona lumbar y en los muslos. Para que pueda disfrutar mucho[...]

  • Seite 56

    46 2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación ES y la radiación térmica permite un uso eficaz y relajante con el respaldo de masa- je. Los ajustes se pueden efectuar cómodamente mediante el control  de fácil manejo. El empleo del respaldo de masaje Shiatsu favorece el bienestar después de un día estresante. El efecto del masaje se muestr[...]

  • Seite 57

    47 ES 3 Aplicación Tecla Demo  La función de demostración también puede activarse sin pulsar previamente la tecla On/Off  . Pulsando la tecla DEMO  , el aparato comienza automática- mente la presentación de las funciones y sus combinaciones. A continuación se masajea la zona del cuello y de los hombros, así como la zona de la espal[...]

  • Seite 58

    48 3 Aplicación ES Tecla Heat  (tecla calor) La función de calor puede añadir en cualquier momento el masaje Shiatsu, con lo cual también podrá activarse adicionalmente el masaje con vibración. Pulsando la tecla HEAT  , la función se activa; el LED del aparato de control y los cabezales de masaje se iluminan en rojo. El calor se difund[...]

  • Seite 59

    49 ES 4 Generalidades 4.1 Limpieza y cuidado 4.2 Indicaciones para la eliminación 4.3 Datos técnicos • Antes de limpiar el aparato asegúrese de que esté apagado y de que el cable de red no esté conectado a ningún enchufe. Deje enfriar el dispositivo. • El respaldo de masaje Shiatsu sólo se debe limpiar con un paño suave ligeramente hume[...]

  • Seite 60

    50 5 Garantía ES Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relaci?[...]

  • Seite 61

    51 PT 1 A visos de segurança NOT AS IMPOR T ANTES! GUARDAR SEM F AL T A! Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho.[...]

  • Seite 62

    52 1 A visos de segurança PT para a alimentação de corrente • Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. • Insira a ficha eléctrica na tomada apenas quando o aparelho se encontra des- ligado. • Mant[...]

  • Seite 63

    53 PT 1 A visos de segurança - quando utilizado em animais, - durante o sono, - no automóvel, - em caso de ingestão de substâncias que possam, de alguma forma, reduzir a capacidade de reacção (como sendo analgésicos, bebidas alcoólicas). antes da utilização do aparelho Antes da primeira utilização do aparelho, é necessário remover a p[...]

  • Seite 64

    54 1 A visos de segurança PT O aparelho destina-se exclusivamente à utilização doméstica e não para fins comerciais ou para a utilização na área medicinal. Se tiver questões a nível da saúde, consulte o seu médico antes da utilização da almofada de massagem. Utilize a almofada de massagem apenas em espaços fechados! Não utilize a a[...]

  • Seite 65

    55 PT 2 Informações gerais 2.1 Material fornecido e embalagem Muito obrigada Obrigado pela sua confiança e parabéns! Com a coxim com efeito de massagem Shiatsu MCN , adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA . Este aparelho destina-se à massagem na área das costas e coxas. Para que possa obter o resultado pretendido e desfrutar durante mui[...]

  • Seite 66

    56 2 Informações gerais / 3 Aplicação PT  . Esta combinação única de massagem de Shiatsu intensa e de vibração, assim como irradiação de calor permite que a Coxim de massagem tenha uma aplicação eficaz e relaxante. As regulações são realizadas de modo confortável através do comando  de fácil utilização. A utilização da [...]

  • Seite 67

    57 PT 3 Aplicação premido qualquer outro botão, o aparelho desliga automaticamente decorridos 15 minutos. Botão Demo  A função Demo também pode ser activada sem premir previamente o botão On/Off  . Ao premir o botão de DEMO  o aparelho começa, automaticamente, a apresentar as suas funcionalidades e combinações. A apresentação[...]

  • Seite 68

    58 3 Aplicação PT posições finais é realizada a inversão do sentido de rotação. Botão Heat  (Botão de aquecimento) A função de calor pode ser ligada a qualquer momento em conjunto com a massagem Shiatsu, pelo que a massagem por vibração também pode estar ligada. Ao premir o botão HEAT  , a função liga, sendo que os LEDs do c[...]

  • Seite 69

    59 PT 4 Generalidades 4.1 Limpeza e conservação 4.2 Indicações sobre a eliminação 4.3 Dados técnicos • Antes de limpar o aparelho, certifique-se de que o aparelho está desligado e que a ficha de rede está retirada da tomada. Deixe o aparelho arrefecer. • Limpe a esteira de massagem Shiatsu com um pano macio e ligeiramente humedecido co[...]

  • Seite 70

    60 5 Garantia PT Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA con[...]

  • Seite 71

    61 NL 1 V eiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEW AREN! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik- neming en het gebruik. Lees deze gebruiks- aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. W AARSCHUW[...]

  • Seite 72

    62 1 V eiligheidsmaatregelen NL over de stroomvoorziening • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven over- eenkomt met die van uw stroomnet. • Steek de stekker alleen in het stopcontact, als het apparaat uitgeschakeld is. • Houd het netsnoer[...]

  • Seite 73

    63 NL 1 V eiligheidsmaatregelen dokter alvorens het massagekussen te gebruiken. • In de volgende gevallen is het gebruik van het toestel verboden: - bij kinderen, - bij dieren, - als u slaapt, - in het voertuig, - bij de inname van middelen die het reactievermogen vertragen (bijv. pijnstillers, alcohol). voor gebruik Voor het eerste gebruik van h[...]

  • Seite 74

    64 1 V eiligheidsmaatregelen NL • Zorg ervoor dat alle bewegende delen altijd vrij kunnen bewegen. • Ga nooit met het volledige gewicht zitten of staan op de bewegende delen van het toestel en plaats er geen voorwerpen op. Het toestel is alleen bedoeld voor gebruik in de huishouding en niet voor industriële doeleinden of in de medische sector.[...]

  • Seite 75

    65 NL 2 Wetenswaar digheden 2.1 Omvang van de levering en verpakking Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met het shiatsu-massagekussen MCN heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Dit apparaat is bedoeld voor massage van rug en dijen. Om het gewenste resultaat te behalen en echt lang plezier va[...]

  • Seite 76

    66 2 Wetenswaar digheden / 3 Het Gebruik NL Uw instellingen voert u gemakkelijk via het gemakkelijk te bedienen bedie- ningsapparaat  in. Het gebruik van het shiatsu massagekussen bevordert het welzijn na een ver- moeiende dag. Het massage-effect blijkt van bijzonder groot nut te zijn bij het behandelen van een verkrampt spierstelsel en vermoeid[...]

  • Seite 77

    67 NL 3 Het Gebruik Demo-toets  De demofunctie kan ook geactiveerd worden zonder voordien de On/Off -toets  ingedrukt te hebben. Door het indrukken van de DEMO-toets  begint het toestel automatisch met de voorstelling van de functies en de combinaties ervan. Eerst worden de massages in de nek-/schouderzone en in de volledige rugzone uitgev[...]

  • Seite 78

    68 3 Het Gebruik NL Heat- toets  (warmtetoets) De opwarmfunctie kan altijd samen met de shiatsu-massage ingeschakeld wor- den, waarbij ook de trillingsmassage bijkomend ingeschakeld mag zijn. Door het indrukken van de HEAT-toets  schakelt u de functie in, de LED aan het besturingstoestel en de massagekoppen lichten rood op. De warmte wordt vi[...]

  • Seite 79

    69 NL 4 Diversen 4.1 Reiniging en onderhoud 4.2 Afvalbeheer 4.3 Technische gegevens • Koppel het netsnoer los van de wandcontactdoos en schakel het instrument uit voordat u het reinigt. Laat u het apparaat afkoelen. • Het Shiatsu massagekussen reinigt u alleen met een zachte doek, die u met een mild zeepsopje licht bevochtigt. Gebruikt u in gee[...]

  • Seite 80

    70 5 Garantie NL Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf[...]

  • Seite 81

    71 FI 1 T urvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA ! SÄIL YTÄ NÄMÄ OHJEET! Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen. V AROITUS Noudata [...]

  • Seite 82

    72 1 T urvallisuusohjeita FI virransyöttö • Ota huomioon, että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verk- kovirtaasi, ennen kuin liität laitteen virransyöttöön. • Työnnä verkkopistoke pistorasiaan vain, kun laite on kytkettynä pois päältä. • Pidä verkkojohto ja laite loitolla kuumuudesta, kuumista pinnoista, kosteudes[...]

  • Seite 83

    73 FI 1 T urvallisuusohjeita ennen laitteen käyttöä Selkänojan takaosassa alhaalla sijaitseva kuljetustuki tulee poistaa ennen laitteen ensimmäistä käyttöä (katso tämän käyttöohjeen alussa oleva kuva). 1. Kierrä ruuvi vastapäivään ulos oheisella kuusiokoloavaimella. (1) 2. Hävitä ruuvi asianmukaisesti. (2) Älä missään tapauks[...]

  • Seite 84

    74 1 T urvallisuusohjeita FI Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön eikä käytettäväksi kaupallisiin tarkoituksiin tai lääkinnällisellä alueella. Jos olet huolissasi terveydestäsi, keskustele lääkärisi kanssa ennen hierontatyynyn käyttöä. Käytä hierontatyynyä vain suljetuissa tiloissa! Älä käytä hierontatyynyä k[...]

  • Seite 85

    75 FI 2 Tietämisen arvoista 2.1 Pakkauksen sisältö ja pakkaus Sydämellinen kiitos Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Hankkimasi Shiatsu-hierontaistuinalusta MCN on MEDISANA n laatutuote. Tämä laite on tarkoitettu hierontaan selän ja yläreisien alueella. Lue huolellisesti seuraavat käyttöä ja huoltoa koskevat ohje[...]

  • Seite 86

    76 3 Käyttö FI Shiatsu-hierontaistuinalusta käyttö edesauttaa rentoutumista raskaan päivän jälkeen. Hieronta on avuksi erityisesti jumittuneita lihaksia ja väsynyttä kudosta käsiteltäessä. Päivittäisen stressin voittamisessa laite tarjoaa lisäksi miellyttävää rentoutumista. Hieronnat auttavat sinua sekä hyvän olon aikaansaamises[...]

  • Seite 87

    77 FI 3 Käyttö kuvat selässä  pyörien alhaalta (alkuasento) ylös ja niskan hierontapäät  pyörien sisältä ulospäin. Istuimen lämpötoiminto ja tärinä ovat samanaikaisesti aktivoituina. Tärinän intensiteetti on matalalla asetuksella. Seuraavaksi tämä ohjelma esitellään käänteisellä pyörimissuunnalla ja keskimääräisel[...]

  • Seite 88

    78 3 Käyttö FI Heat- painike  (Lämpö-näppäin) Lämmitystoiminnon voi aina lisätä shiatsu-hierontaan, jolloin myös tärinä- hieronta voi olla kytkettynä päälle. HEAT-näppäimen  painaminen kytkee toiminnon päälle, ohjauslaitteen LED ja hierontapäät loistavat punaisina. Lämpö säteilee hierontapäiden  kautta. Lämpötoim[...]

  • Seite 89

    79 FI 4 Sekalaista 4.1 Puhdistus ja hoito 4.2 Hävittämisohjeita 4.3 Tekniset tiedot • Varmista ennen laitteen puhdistamista, että laite on kytketty pois päältä ja että verkkopistoke on vedetty irti pistorasiasta. • Puhdista Shiatsu-hierontapatja ainoastaan pehmeällä liinalla, jonka voit kostuttaa miedolla saippualiuoksella. Älä käyt[...]

  • Seite 90

    80 5 T akuu FI Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee to[...]

  • Seite 91

    81 SE 1 Säkerhetshänvisningar OBSER VERA! SP ARA! Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen. Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan det leda till svåra personskador eller skador på apparaten. V ARNING V arningstexterna måste beakta[...]

  • Seite 92

    82 1 Säkerhetshänvisningar SE strömförsörjning • Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer överens med elspänningen på plats innan apparaten ansluts. • Anslut endast nätkontakten till eluttaget när apparaten är avstängd. • Håll nätkabeln och apparaten borta från värme, heta ytor, fukt och vätskor. Ta ald[...]

  • Seite 93

    83 SE 1 Säkerhetshänvisningar innan apparaten används Innan apparaten används för första gången måste transportsäkringen tas bort, den befinner sig på baksidan av ryggstödet (se bilden i början av denna bruksanvisning). 1. Skruva ut skruven motsols med den bifogade insexnyckeln. (1) 2. Avfallshantera skruven enligt lokala föreskrifter.[...]

  • Seite 94

    84 1 Säkerhetshänvisningar SE Apparaten är enbart avsedd för användning i hushåll och inte för yrkesmässig användning eller inom det medicinska området. Om du är osäker på grund av hälsoskäl, måste du konsultera din läkare innan du använder massagekudden. Använd massagekudden enbart i slutna rum! Använd inte massagekudden i våt[...]

  • Seite 95

    85 SE 2 Värt att veta 2.1 Leveransomfång och förpackning Vi tackar Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Shiatsu massagesits MCN är en kvalitetsprodukt från MEDISANA . Denna apparat är ämnad för att massera rygg- och lårpartiet. För att användningen ska ge önskat resultat och för att du ska kunna använda ditt MEDISAN[...]

  • Seite 96

    86 3 Användning SE Om man använder Shiatsu massagesitsen efter en ansträngande dag, så känner man sig bättre. Massageeffekten hjälper särskilt mycket vid behandling av spända muskler och trötta vävnader. När det gäller att komma till rätta med vardagsstress, hjälper apparaten dessutom att slappna av på ett angenämt sätt. Massagen [...]

  • Seite 97

    87 SE 3 Användning sig roterande nedifrån (startläge) och upp och massagehuvudena i nacken  rör sig roterande inifrån och ut. Samtidigt aktiveras värmefunktionen och vibration i sätet. Vibrationsstyrkan är då på lägsta nivå. Sedan utförs detta program med motsatt rotationsriktning och medelstark vibration. Slutligen aktiveras vibra-[...]

  • Seite 98

    88 3 Användning SE Vibration- knapp  (knapp för vibration) Shiatsu-massagefunktionen kan alltid kombineras med en vibrationsmas-sage i lårområdet, tryck bara på knappen för vibrationsmassage  . Vibrationsmassagen på låren kan också startas separat. Slå på apparaten genom att trycka på knappen På/Av  . Tryck på knappen för vi[...]

  • Seite 99

    89 SE 4 Övrigt 4.1 Rengöring och skötsel 4.2 Hänvisning gällande avfallshantering 4.3 Tekniska Data • Kontrollera att apparaten är avstängd och att nätkontakten är utdragen ur eluttaget innan du rengör apparaten. • Shiatsu-massagestödet rengörs bara med en mjuk trasa som du fuktat lätt i en mild tvållösning. Använd under inga om[...]

  • Seite 100

    90 5 Garanti SE Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från ink[...]

  • Seite 101

    91 GR 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩ ΣΔΗΠΟΤΕ ! Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την έναρξη της λε?[...]

  • Seite 102

    92 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ GR ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜ ñ ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÒÛÙÂ Ë Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù?[...]

  • Seite 103

    93 GR 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ÙÂı› Û ÏÂÈÔ˘ÚÁ›·. ñ Η χρήση της συσκευής απαγορεύεται στις παρακάτω περιπτώσεις: - σε παιδιά, - σε ζώα, - όταν κοιμάστε,[...]

  • Seite 104

    94 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ GR ñ Φροντίστε ώστε όλα τα κινούμενα μέρη να μπορούν πάντα να κινούνται ελεύθερα. ñ Ποτέ μην κάθεστε και μην στηρίζεστε με όλο σας το βάρος πάνω στα κινητά μέρη της συ?[...]

  • Seite 105

    95 GR 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ 2.1 ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È Û˘Û΢·Û›· ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û·˜ ¢¯fiÌ·ÛÙ ηϋ ÂÈÙ˘¯›·! Με την αγορά του μαξιλάρι για μασάζ ?[...]

  • Seite 106

    96 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ / 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ GR Σιάτσου, δόνησης και της θερμικής ακτινοβολίας έχει σαν αποτέλεσμα μια αποτελεσματική και χαλαρωτική δράση μετο μαξιλάρι μασάζ. Οι ρυθμίσεις των λειτ[...]

  • Seite 107

    97 GR 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ λειτουργία αναμονής. Εάν δεν πιέσετε κάποιο άλλο πλήκτρο, τότε η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 15 λεπτά. Πλήκτρ o Demo  Η λειτουργία επίδειξης μπορεί επίσης να ενεργ?[...]

  • Seite 108

    98 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ GR Πλήκτρ o Heat  (πλήκτρο θέρμανσης) Η λειτουργία θερμότητας μπορεί να ενεργοποιηθεί παράλληλα με το μασάζ Σιάτσου ανά πάσα στιγμή, όπου επιτρέπεται να ενεργοποιηθεί επιπλέον και [...]

  • Seite 109

    99 GR 4 ¢È¿ÊÔÚ· 4.1 ∫·ı¿ÚÈÛÌ· Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË 4.2 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛË 4.3 Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· • ¶ÚÈÓ ÚԂ›Ù Û ηı¿ÚÈÛÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙË Û˘Û΢‹ ηÈ[...]

  • Seite 110

    100 5 ∂ÁÁ‡ËÛË GR ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™?[...]

  • Seite 111

    88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:57 Uhr Seite 101[...]

  • Seite 112

    88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:57 Uhr Seite 102[...]

  • Seite 113

    88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:57 Uhr Seite 103[...]

  • Seite 114

    MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88930 01/ 2011 88930_MCN_WEST_Final.qxd:Massagesitz 04.01.2011 16:57 Uhr Seite 104[...]