Medisana IVW 88266 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Medisana IVW 88266 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Medisana IVW 88266, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Medisana IVW 88266 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Medisana IVW 88266. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Medisana IVW 88266 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Medisana IVW 88266
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Medisana IVW 88266
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Medisana IVW 88266
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Medisana IVW 88266 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Medisana IVW 88266 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Medisana finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Medisana IVW 88266 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Medisana IVW 88266, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Medisana IVW 88266 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Art. 88266 Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado! Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de manejo Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ FR [...]

  • Seite 2

    DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 V e r [...]

  • Seite 3

    Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού empfohlene Massage[...]

  • Seite 4

    FR  Tête de massage (flexible, pivotante)  Surface de massage en plastique souple  Zone de chaleur (rouge)  Touche de DÉVERROUILLAGE pour le réglage de l’angle  Interrupteur de CHALEUR 0 = ARRÊT / I = MARCHE  Interrupteur de MASSAGE 0 = ARRÊT / I = FAIBLE / II = FORTE  Câble d’alimentation avec prise  Poignée flex[...]

  • Seite 5

    ES  Cabezal masajeador (flexible, rotativo)  Superficie masajeadora en goma suave  Zona de calor (rojo)  Tecla de DESBLOQUEO para ajustar el ángulo  Interruptor de CALOR 0 = APAGADO / I = ENCENDIDO  Interruptor de MASAJE 0 = APAGADO / I = BAJO / II = ALTO  Cable eléctrico con enchufe  Empuñadura flexible  Adaptadores d[...]

  • Seite 6

    SE  massagehuvud (flexibelt, vridbart)  massageyta i mjukgummi  Värmezon (röd)  UPPLÅSNINGS-knapp för inställning av vinkeln  VÄRME-reglage 0 = AV / I = PÅ  MASSAGE-reglage 0 = AV / I = LÅG / II = HÖG  nätkabel med kontakt  flexibelt handtag  massagetillbehör a - för punktmassage / b - för rullmassage / c - f[...]

  • Seite 7

    1 DE 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEW AHREN ! Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb- nahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs- anweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren V erletzungen oder Schäden am Gerät führen. W A[...]

  • Seite 8

    2 1 Sicherheitshinweise DE zur Stromversorgung • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit der Ihres Stromnetzes u ̈ bereinstimmt. • Halten Sie das Netzkabel und das Gerät von Hitze, heißen Oberflächen, Feuchtig[...]

  • Seite 9

    DE 1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes 3 teilen sichtbar sind, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert und wenn es herunteroder ins Wasser gefallen war. • Das Gerät ist nur fu ̈ r den privaten Gebrauch und nicht fu ̈ r gewerbliche Zwecke bestimmt. • Benutzen Sie das Massagegerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsan[...]

  • Seite 10

    4 2 Wissenswertes / 3 Anwendung DE 2.1 Lieferumfang und Verpackung 3.1 Wie funktioniert das Handmassage- gerät Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädi- gung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang[...]

  • Seite 11

    5 DE 3 Anwendung 1. Vergewissern Sie sich, dass der MASSAGE-Schalter  und der WÄRME- Schalter  sich in 0 -Position befinden, halten Sie das Massagegerät fest und stecken Sie den Netzstecker in eine dafu ̈ r vorgesehene, ordnungsgemäß installierte Steckdose. 2. Dieses Gerät hat zwei Einstellungen fu ̈ r die Massageintensität, NIEDRIG ([...]

  • Seite 12

    6 4 V erschiedenes DE • Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass es ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Sei- fenlauge leicht befeuchten. Verwenden Sie keinesfalls scharfe Reinigungsmit- tel, Lösungsmittel oder Alkohol. • [...]

  • Seite 13

    7 DE 5 Garantie Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Ja[...]

  • Seite 14

    8 1 Safety Information GB IMPOR T ANT INFORMA TION! RET AIN FOR FUTURE USE! This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly . Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device. W ARNING These warning note[...]

  • Seite 15

    9 GB Safety Information 1 Safety Information about the power supply • Before connecting the device to your power supply, make sure that it is switched off and that the electrical voltage specified on the device’s type label matches that of your mains power. • Keep the power cord and the device itself away from heat, hot surfaces, damp and liq[...]

  • Seite 16

    10 1 Safety Information / 2 Useful Information GB • Do not use any attachments that are not expressly recommended by the manufacturer. • While using the red light function, do not place the massager on the same part of the body for too long (max. 1 minute), as this could cause skin rashes or burns. • Keep the device away from rain and damp. I[...]

  • Seite 17

    11 GB 2 Useful Information / 3 Operating The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any pack- aging material no longer required. If you notice any transport damage during unpacking, please contact your dealer without delay. WARNING Please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suf[...]

  • Seite 18

    12 3 Operating GB 3.3 Operating time 1. Make sure that the MASSAGE switch  and the HEAT switch  are in the 0 position, hold the massage device firmly and push the mains plug into a properly installed mains socket intended for this purpose. 2. This device has two settings for massage intensity LOW ( I ) and HIGH ( II ). Slide the MASSAGE switc[...]

  • Seite 19

    13 GB 4 Miscellaneous 4.1 Cleaning and care 4.2 Disposal • Before cleaning the unit, make sure that it is switched off and unplugged from the mains outlet. • Clean the unit using a soft cloth lightly moistened with a mild soapy solution. Never use abrasive cleaning agents or alcohol. • When cleaning, never immerse the unit in water and make s[...]

  • Seite 20

    14 5 W arranty GB Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty cla[...]

  • Seite 21

    15 FR 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPOR T ANTE ! TOUJOURS CONSER VER ! Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessur es ou des[...]

  • Seite 22

    1 Consignes de sécurité concernant l’alimentation en courant • Avant de brancher l’appareil sur votre alimentation en courant, veillez à ce qu’il soit éteint et à ce que la tension électrique indiquée sur la plaquette signalétique corresponde à celle de votre réseau électrique. • Maintenez le câble d’alimentation et l’appa[...]

  • Seite 23

    1 Consignes de sécurité / 2 Informations utiles Merci ! FR 17 • Utilisez exclusivement l’appareil de massage pour l’utilisation figurant dans le mode d’emploi. • En cas d’utilisation non conforme, tout droit de garantie est annulé. • Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. • Maintenez l’appareil à l?[...]

  • Seite 24

    2 Informations utiles / 3 Utilisation FR 18 3.1 Comment fonctionne l’appareil de massage portatif ? Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre reven- deur ou à un point de service après-vente. La fourniture comprend: • 1 [...]

  • Seite 25

    3 Utilisation FR 19 1. Assurez-vous que les interrupteurs de MASSAGE  et de CHALEUR  se trouvent sur la position 0 . Tenez fermement l’appareil et branchez-le sur une prise réglementaire et prévue à cet effet. 2. Cet appareil dispose de deux réglages pour l’intensité du massage : FAIBLE ( I ) et FORTE ( II ). Pour activer la fonction[...]

  • Seite 26

    4.3 Caractéristiques FR 20 4 Divers • Avant de nettoyer l'appareil, vérifiez qu'il soit éteint et que la fiche secteur soit débranchée de la prise de courant. • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux humidifié avec une eau légèrement savonneuse. N’utilisez en aucun cas de produits de nettoyage détergents ou d’alcool. [...]

  • Seite 27

    En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans[...]

  • Seite 28

    IT 1 Norme di sicurezza 22 NOTE IMPOR T ANTI ! CONSER V ARE IN MANIERA SCRUPOLOSA ! Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L ’inosservanza delle presenti istruzioni può causar e ferite gravi o dann[...]

  • Seite 29

    Informazioni sull’alimentazione di corrente • Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione di corrente, assicurarsi che sia spento e che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della propria rete elettrica. • Tenere lontano il cavo di alimentazione e l’apparecchio da fonti di calore, da superfici calde, dall’um[...]

  • Seite 30

    1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni inter essanti 24 IT • L’apparecchio è previsto esclusimente per l’uso privato e non deve essere utilizzato a scopo commerciale. • Utilizzare il massaggiatore solo in modo conforme alla sua destinazione d’uso indicata nelle istruzioni. • In caso di uso improprio, decade il diritto di garanzia. • N[...]

  • Seite 31

    2 Informazioni interessanti / 3 Modalità d’impiego 25 IT Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore o al proprio centro di assistenza. Il materiale consegnato consta di: • 1 Massaggiatore manuale MEDIS[...]

  • Seite 32

    3 Modalità d’impiego IT 26 3.3 Il massagio coretto 3.2 Utilizzo 1. Accertarsi che l'interruttore MASSAGGIO  e l'interruttore CALORE  siano in posizione 0 , reggere saldamente il massaggiatore e inserire la spina di rete in un'apposita presa adeguatamente installata. 2. Questo apparecchio ha due regolazioni di intensità del [...]

  • Seite 33

    4 V arie • Prima di pulire l’apparecchio assicurarsi che sia spento e che la spina sia disinserita dalla presa di corrente. • Pulire l’apparecchio con un panno morbido inumidito leggermente con una soluzione di sapone neutro. Non utilizzare in alcun caso detergenti aggres- sivi o alcool. • Non immergere mai l’apparecchio in acqua per pu[...]

  • Seite 34

    5 Garanzia In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire d[...]

  • Seite 35

    1 Indicaciones de seguridad ES 29 ¡NOT AS IMPOR T ANTES! ¡CONSER V AR SIN F AL T A! Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el ap[...]

  • Seite 36

    1 Indicaciones de seguridad Alimentación de corriente • Antes de enchufar el aparato a la alimentación eléctrica, asegúrese de que está apagado y de que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el de la red eléctrica. • Mantenga el cable y el aparato alejado de fuentes de calor, superficies calientes, humedad y lí[...]

  • Seite 37

    1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes ES 31 • El aparato está previsto para uso exclusivamente privado y no debe ser utilizado con fines comerciales. • Utilice el aparato de masaje únicamente conforme al uso prescrito en las instrucciones de manejo. • En caso de uso inadecuado, se anulará el derecho de garantía. • N[...]

  • Seite 38

    2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación ES 32 Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente. El volumen de entrega comprende: • 1 MEDISANA equipo de masaje manual IVW • 1 adaptador para masaje l[...]

  • Seite 39

    3 Aplicación ES 33 3.2 Aplicación 3.3 El masaje apropiado 1. Asegúrese de que el interruptor de MASAJE  y el interruptor de CALOR  se encuentren en posición 0 , sujete con firmeza el equipo de masaje e inserte el enchufe en una toma de corriente que cumpla la normativa. 2. Este aparato tiene dos ajustes para la intensidad de masaje, BAJO [...]

  • Seite 40

    34 4 Generalidades ES 4.2 Indicaciones para la eliminación 4.3 Datos técnicos • Antes de limpiar el aparato asegúrese de que ha sido desconectado el enchufe. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido ligeramente con agua y jabón. No utilice en ningún caso productos de limpieza agresivos o alcohol. • No sumerja el aparato nunca en[...]

  • Seite 41

    35 ES 5 Garantía Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relaci?[...]

  • Seite 42

    36 1 A visos de segurança PT NOT AS IMPOR T ANTES! GUARDAR SEM F AL T A! Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho.[...]

  • Seite 43

    37 PT 1 A visos de segurança para a alimentação de corrente • Antes de ligar o aparelho à corrente eléctrica, certifiquese de que o aparel- ho está desligado e de que a tensão eléctrica indicada na chapa de carac- terísticas corresponde à da sua rede. • Mantenha o cabo de alimentação e o aparelho afastados do calor, de super- fície[...]

  • Seite 44

    38 1 A visos de segurança / 2 Informações gerais PT • O aparelho destina-se apenas a uso privado e não a fins comerciais. • Utilize o aparelho de massagem apenas conforme o prescrito no manual de instruções. • Em caso de utilização não adequada, a garantia perde a validade. • Não utilize acessórios que não sejam expressamente re[...]

  • Seite 45

    39 PT 2 Informações gerais / 3 Aplicação Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo e não apresenta qualquer dano. Em caso de dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento e consulte o seu revendedor ou o seu centro de assistência. Do volume de fornecimento fazem parte: • 1 MEDISANA aparelho de massagem IVW •[...]

  • Seite 46

    3 Aplicação PT 40 3.3 A massagem certa 1. Certifique-se de que o interruptor de MASSAGEM  e o interruptor de CALOR  estão na posição 0 , mantenha o aparelho de massagem bem seguro e introduza a ficha numa tomada adequadamente instalada e prevista para o efeito. 2. Este aparelho possui duas regulações para a intensidade da massagem, FRA[...]

  • Seite 47

    4 Generalidades PT 41 • Antes de limpar o aparelho, certifique-se de que o mesmo está desligado e de que a ficha está retirada da tomada. • Limpe o aparelho com um pano macio ligeiramente humedecido em água com um pouco de sabão. Nunca utilize agentes de limpeza agressivos, solventes ou álcool. • Nunca mergulhe o aparelho em água para o[...]

  • Seite 48

    5 Garantia Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemo[...]

  • Seite 49

    1 V eiligheidsmaatregelen 43 NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEW AREN! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik- neming en het gebruik. Lees deze gebruiks- aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. W AARSCHUW[...]

  • Seite 50

    1 V eiligheidsmaatregelen over de stroomvoorziening • Controleer voordat u het apparaat op de stroomvoorziening aansluit, of het uitgeschakeld is en of de op het typeplaatje aangegeven elektrische span- ning overeenkomt met die van het elektriciteitsnet. • Houd het netsnoer en het apparaat uit de buurt van hitte, hete oppervlak- ken, vocht en v[...]

  • Seite 51

    1 V eiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaar digheden NL 45 • Het apparaat is alleen bedoeld voor eigen gebruik en niet voor commerciële doeleinden. • Gebruik het massageapparaat alleen volgens de voorschriften conform de gebruiksaanwijzing. • Bij gebruik voor andere doeleinden vervalt het recht op garantie. • Gebruik geen opzetstukken die nie[...]

  • Seite 52

    46 2 Wetenswaar digheden / 3 Het Gebruik NL 3 Het Gebruik 3.1 Hoe functioneert het handmassage- apparaat? Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen: • 1 M[...]

  • Seite 53

    47 NL 3 Het Gebruik 1. Vergewist u zich ervan dat de MASSAGE-schakelaar  en de WARMTE- schakelaar  zich in 0 -stand bevinden, houdt u het massageapparaat vast en steekt u de netstekker in een daartoe bestemd, volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact. 2. Dit apparaat heeft twee instellingen voor de massagesterkte, LAAG ( I ) en HOOG[...]

  • Seite 54

    4.3 Technische specificaties 4 Diversen NL 48 4.2 Afvalbeheer • Schakel het instrument uit en koppel de netstekker los van de wandcontac- tdoos, voordat u het instrument reinigt. • Maak het instrument met een zachte doek schoon dat u met een mild zeep- sop lichtjes bevochtigt. Gebruik geenszins bijtende reinigingsmiddelen ofalcohol. • Dompel [...]

  • Seite 55

    5 Garantie NL 49 Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf[...]

  • Seite 56

    1 T urvallisuusohjeita FI 50 TÄRKEITÄ TIETOJA ! SÄIL YTÄ NÄMÄ OHJEET! Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen. V AROITUS Noudata [...]

  • Seite 57

    1 T urvallisuusohjeita Virransyöttö • Ennen kuin liität laitteen virransyöttöön huolehdi siitä, että laite on pois päältä ja että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verkkosi jännitettä. • Pidä verkkojohto ja laite etäällä kuumuudesta, kuumista pinnoista, kosteudesta ja nesteistä. Älä koskaan koske verkkopistokk[...]

  • Seite 58

    FI 1 T urvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista 52 2 Tietämisen arvoista Sydämellinen kiitos 2.1 Toimituksen laajuus ja pakkaus • Pidä laite etäällä sateesta ja kosteudesta. Sitä ei saa käyttää ulkona. • Laitetta ei saa asettaa, käyttää tai säilyttää sellaisten paikkojen yllä, joissa on vettä, erityisesti on varottava paikk[...]

  • Seite 59

    2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttö FI 53 3.1 Miten käsihierontalaite toimii? Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin raaka- ainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla. Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä tuot- teen myyneeseen liikkeeseen. [...]

  • Seite 60

    FI 3 Käyttö 54 3.3 Oikea hieronta 4. Lisäosalla a voit suorittaa pistehieronnan, lisäosalla b rullahieronnan ja lisäosalla c akupainelun. a. Sammuta laite aina ja irrota verkkopistoke, ennen kuin vaihdat hieronta- lisäosan. b. Aseta haluamasi lisäosa kiinteästi hierontapään pidikkeeseen pehmeäku- mista hierontapintaa vastaan. Käännä h[...]

  • Seite 61

    4 Sekalaista • Varmista ennen laitteen puhdistamista, että laite on kytketty pois päältä ja että verkkopistoke on vedetty irti pistorasiasta. • Puhdista laite pehmeällä liinalla, jonka voit kostuttaa miedolla saippualiuok- sella. Älä käytä missään tapauksessa voimakkaita puhdistusaineita, liuottimia tai alkoholia. • Laitetta ei s[...]

  • Seite 62

    5 T akuu Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa[...]

  • Seite 63

    1 Säkerhetshänvisningar SE 57 OBSER VERA! SP ARA! Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen. Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan det leda till svåra personskador eller skador på apparaten. V ARNING V ar ningstexterna måste beakt[...]

  • Seite 64

    1 Säkerhetshänvisningar Säkerhets- hänvisningar SE 58 Strömförsörjning • Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer överens med elspänningen på plats och att apparaten är avstängd innan den ansluts. • Skydda nätkabeln mot värme, heta ytor, fukt och vätskor. Vidrör aldrig kontakten eller brytaren med våta el[...]

  • Seite 65

    1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta SE 59 • Hierontalaitetta ei saa pitää punavalotoiminnon käytön aikana liian pitkään (maks. 1 minuutin) samassa vartalonkohdassa, koska muuten iho voi tulla punaiseksi tai palaa. • Skydda apparaten mot regn och fukt. Den får inte användas utomhus. • Ställ, använd eller förvara inte appara[...]

  • Seite 66

    2 Värt att veta / 3 Användning 3.2 Användning Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att förpackningsmaterial som inte längre behövs tas omhand på korrekt sätt. Upp- täcks skador när produkten packas upp så kontakta omgående inköpsstället. VARNING Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras u[...]

  • Seite 67

    3 Användning SE 61 3.3 Rätt massage 4. Tillbehör a används för punktmassage, tillbehör b för rullmassage och tillbehör c för akupressur. a. Stäng alltid av apparaten och dra ut nätkontakten innan du byter tillbehör. b. Sätt fast tillbehöret i hållaren på massagehuvudet, mittemot massageytan i mjukgummi. Vrid massagehuvudet i passand[...]

  • Seite 68

    62 4 Övrigt SE • Kontrollera att apparaten är avstängd och att nätkontakten är utdragen ur eluttaget innan du rengör apparaten. • Rengör apparaten med en mjuk trasa indränkt i mild tvållösning. Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, lösningsmedel eller sprit. • Doppa aldrig ned apparaten i vatten för att tvätta dem. Se till att [...]

  • Seite 69

    63 SE 5 Garanti Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från ink[...]

  • Seite 70

    64 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩ ΣΔΗΠΟΤΕ ! Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την έναρξη της [...]

  • Seite 71

    1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 65 GR Ηλεκτρική τροφοδοσία • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα προσέξτε να είναι απενεργοποιημένη και η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστ?[...]

  • Seite 72

    1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· / 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ 66 GR • Η συσκευή προορίζεται μόνο για προσωπική χρήση και όχι για επαγγελματική. • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μασάζ μόνο για το σκοπό που π?[...]

  • Seite 73

    2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ / 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 67 GR ροόν της εταιρίας MEDISANA . °È· Ó· ¤¯ÂÙ ٷ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ Î·È ÁÈ· Ó· ·ÔÏ·Ì‚¿ÓÂÙ ÁÈ· Ôχ ηÈÚfi ÙË Û˘Û΢‹ Ì·Û¿˙ MEDISANA IVW , Û·˜ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ[...]

  • Seite 74

    3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 68 GR 1. Βεβαιωθείτε πως ο διακόπτης μασάζ  και ο διακόπτης θερμότητας  βρίσκονται στη θέση 0 . Κρατήστε καλά τη συσκευή και συνδέστε το ρευματολήπτη σε μία κατάλληλη πρίζα. 2. Αυτή η [...]

  • Seite 75

    4 ¢È¿ÊÔÚ· 69 GR • Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, σιγουρευτείτε ότι αυτή είναι απενεργοποιημένη και ότι ο ρευματολήπτης δεν είναι συνδεδεμένος στην πρίζα. • Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα μαλακό παν?[...]

  • Seite 76

    5 ∂ÁÁ‡ËÛË 70 GR ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤[...]

  • Seite 77

    88266_IVW_home_West:Medisana 09.12.2010 19:27 Uhr Seite 71[...]

  • Seite 78

    MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88266 12 / 2010 88266_IVW_home_West:Medisana 09.12.2010 19:27 Uhr Seite 72[...]