McCulloch M53-190AWRPX Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung McCulloch M53-190AWRPX an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von McCulloch M53-190AWRPX, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung McCulloch M53-190AWRPX die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung McCulloch M53-190AWRPX. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung McCulloch M53-190AWRPX sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts McCulloch M53-190AWRPX
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts McCulloch M53-190AWRPX
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts McCulloch M53-190AWRPX
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von McCulloch M53-190AWRPX zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von McCulloch M53-190AWRPX und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service McCulloch finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von McCulloch M53-190AWRPX zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts McCulloch M53-190AWRPX, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von McCulloch M53-190AWRPX widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    11-0556_McCulloch manual_148x210.indd 1 2012-10-19 14:43 GB Operator’ s manual 2-14 SE Bruksanvisning 15-27 DK Brugsanvisning 28-40 FI Käyttöohje 41-53 NO Bruksanvisning 54-66 FR Manuel d’utilisation 67-79 NL Gebruiksaanwijzing 80-92 IT Istruzioni per l’uso 93-105 ES Manual de instrucciones 106-118 DE Bedienungsanweisung 119-131 PT Instruç[...]

  • Seite 2

    KEY T O SYMBOLS 2 – English Ke y to symbols W ARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly , which can cause serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’ s manual carefully and make sure y ou understand the instructions before using the machine. K eep people and animals well awa y[...]

  • Seite 3

    PRESENT A TION English – 3 Contents Dear Customer , Thank y ou for choosing a McCulloch product. Y ou are thereby par t of a story that star ted long ago, when the McCulloch Corporation star ted its manufacturing of engines during W orld W ar II. In 1949, when McCulloch introduced its first light one-man chainsaw , woodworking would ne ver be th[...]

  • Seite 4

    4 – English WHA T IS WHA T? What is what on the lawn mower? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Engine brake handle 2 Propulsion bar 3 Star ter handle 4 Catcher 5 Handle, handle height 6 Cutting height control 7 Dipstick/oil filler 8 Muffler 9 Spark plug 10 Air filter 11 Cutting c[...]

  • Seite 5

    MA CHINE´S SAFETY EQUIPMENT English – 5 General This section describes the machine´s safety equipment, its purpose, and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly . Cutting cover • The cutting cov er is designed to reduce vibration and to reduce the risk of cuts. Checking the cutting co ver • Make [...]

  • Seite 6

    ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS 6 – English General Handle Assemb ly T op handle Place the handlebar’ s tubular construction in direct opposite to the lower part of the handlebar. Tighten the knobs properly . Settings Handle height • Loosen the lower knobs . • Adjust the height. Tighten the knobs properly . Cutting height Mo v e the lever to the[...]

  • Seite 7

    FUEL HANDLING English – 7 General Fuel P etrol • Use good quality unleaded or leaded petrol. • The lowest octane recommended is 90 (R ON). If you run the engine on a lo wer octane grade than 90 so- called knocking can occur . This gives rise to a high engine temperature, which can result in serious engine damage. • Use low-emission petrol, [...]

  • Seite 8

    OPERA TING 8 – English P ersonal pr otective equipment Y ou must use approv ed personal protective equipment whenev er you use the machine. Personal protectiv e equipment cannot eliminate the risk of injur y but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your dealer f or help in choosing the right equipment. Alwa ys wear [...]

  • Seite 9

    OPERA TING English – 9 W ork area safety • Branches, twigs , stones, etc. should be removed from the lawn bef ore you start to mow . • Objects hitting against the cutting attachment could be thrown and cause damage to people and objects. K eep people and animals well awa y . • Do not use the machine in bad weather , such as dense fog, hea v[...]

  • Seite 10

    OPERA TING 10 – English Starting and stopping Before starting • K eep people and animals well awa y from the working area. • P erform daily maintenance. See instructions in the section "Maintenance". • Ensure the ignition lead sits correctly on the spark plug. Starting Open the fuel valv e. • The engine brake handle m ust be hel[...]

  • Seite 11

    MAINTENANCE English – 11 General • Alwa ys use genuine accessories. Maintenance schedule In the maintenance schedule you can see which parts of your machine that require maintenance, and with which intervals it should take place. The intervals are calculated based on daily use of the machine, and ma y differ depending on the rate of usage. *See[...]

  • Seite 12

    MAINTENANCE 12 – English • Fit the washer and tighten the bolt correctly . The bolt should be tightened with a torque of 45-60 Nm. • Pull the blade around b y hand and make sure it rotates freely . T est run the machine. Spark plug • If the machine is low on pow er, difficult to start or runs poorly at idle speed: alw ays check the spark p[...]

  • Seite 13

    English – 13 TECHNICAL D A T A T echnical data Note 1: The power rating of the engine indicated is the av erage net output (at specified rpm) of a typical production engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may diff er from this value . Actual po wer output for the engine installed on the final[...]

  • Seite 14

    14 – English TECHNICAL D A T A EC-declaration of conf ormity (Applies to Europe onl y) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv ar na, Sverige, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the lawn mowers McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190A WRPX, M53-190RP from the serial numbers 13XXXXXXX and onwards comply with the requirement[...]

  • Seite 15

    SYMBOLFÖRKLARING Svenska – 15 Symbolförklaring V ARNING! Maskinen kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett f arligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för an vändaren eller andra. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Se till att inga obehöriga finns inom arbe[...]

  • Seite 16

    PRESENT A TION 16 – Svenska Innehåll Bäste kund! T ack för att du använder en McCulloch-produkt! Du är därmed en del av en historia som tog sin början för länge sedan, när McCulloch Corporation star tade sin tillverkning av motorer under andr a vär ldskriget. Från och med 1949, när McCulloch lanserade den första lätta enmansmotors?[...]

  • Seite 17

    Svenska – 17 V AD ÄR V AD? V ad är vad på gräsklipparen? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Motorbromsbygel 2 F ramdrivningsreglage 3 Star thandtag 4 Uppsamlare 5 Handtag, handtagshöjd 6 Klipphöjdsreglage 7 Oljesticka/oljepåfyllning 8 Ljuddämpare 9 Tändstift 10 Luftfilter [...]

  • Seite 18

    MASKINENS SÄKERHETSUTRUSTNING 18 – Svenska Allmänt I detta avsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer är , vilken funktion de har samt hur kontroll och underhåll skall utföras för att säkerställa att de är i funktion. Klippkåpa • Klippkåpan är konstruerad för att reducera vibrationer och för att minska risken för skär[...]

  • Seite 19

    MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR Svenska – 19 Allmänt Handtag Montering Övre handtag Placer a styrets övre rörkonstruktion mitt för styrets undre del. Skruva åt vreden ordentligt. Inställningar Handtagshöjd • Lossa de undre vreden. • Ställ in lämplig höjd. Skruva åt vreden ordentligt. Klipphöjd För spaken bakåt för högre klipphö[...]

  • Seite 20

    BRÄNSLEHANTERING 20 – Svenska Allmänt Drivmedel Bensin • Använd b lyfr i eller bly ad kvalitetsbensin. • Rekommenderat lägsta oktantal är 90 (R ON). Om man kör motorn på bensin med ett läg re oktantal än 90 kan så kallad spikning uppträda. Detta leder till ökad motor temperatur , som kan orsaka svåra motorhav erier. • Där milj[...]

  • Seite 21

    HANDHA V ANDE Svenska – 21 P ersonlig skyddsutrustning Vid all användning a v maskinen skall godkänd personlig skyddsutrustning användas. Personlig skyddsutrustning eliminerar inte skaderisken, men den reducerar eff ekten av en skada vid ett olyc kstillbud. Be din återförsäljare om hjälp vid val a v utrustning. Använd alltid: • Hörselk[...]

  • Seite 22

    HANDHA V ANDE 22 – Svenska Säkerhet i arbetsområdet • Innan klippning påbörjas ska grenar , kvistar , stenar etc. avlägsnas från gräsmattan. • Föremål som träffar skärutustningen kan kastas iväg och orsaka skador på människor och föremål. Se till att inga människor eller djur befinner sig i närheten. • Undvik användning [...]

  • Seite 23

    HANDHA V ANDE Svenska – 23 Start och stopp Före start • Se till att inga obehöriga finns inom arbetsområdet. • Utför daglig tillsyn. Se anvisningar i avsnitt ”Underhåll”. • Se till att tändkabeln sitter ordentligt på tändstiftet. Start Öppna bränslekranen. • Motorbromsbygeln måste hållas mot handtaget när motorn star tas[...]

  • Seite 24

    UNDERHÅLL 24 – Svenska Allmänt • Använd alltid originaltillbehör . Underhållsschema I underhållsschemat kan du se vilka delar av din maskin som kräver underhåll och med vilka intervaller det ska ske. Inter vallen är beräknade för daglig an vändning av maskinen och kan variera beroende på nyttjandeg raden. *Se anvisningar i a vsnitt[...]

  • Seite 25

    UNDERHÅLL Svenska – 25 • Montera brickan och skruva f ast bulten ordentligt. Bulten ska dras med ett moment av 45-60 Nm. • Dra runt kniven för hand och se att den löper fritt. Provkör maskinen. Tändstift • Om maskinens effekt är låg, om den är svår att starta eller om tomgången är ojämn: kontrollera alltid först tändstiftet in[...]

  • Seite 26

    26 – Svenska TEKNISKA D A T A T ekniska data Anm. 1: Motor ns angivna märkeff ekt är medelvärdet för nettoeffekten (vid det specificerade v ar vtalet) hos en typisk produktionsmotor för den motormodell som mätts enligt SAE-standard J1349/ISO1585. Massproducer ade motorer kan avvika från detta värde. Den faktiska eff ekten hos den motor s[...]

  • Seite 27

    Svenska – 27 TEKNISKA D A T A EG-försäkran om överensstämmelse (Gäller endast Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv ar na, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar här med att motorgräsklipparna McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190AWRPX, M53-190RP från och med ser ienummer 13XXXXXXX och framåt motsvar ar föreskrifter na i R?[...]

  • Seite 28

    SYMBOLFORKLARING 28 – Danish Symbolforklaring AD V ARSEL! Maskinen kan ved fork er t eller skø deslø s brug være et farligt redskab , som kan medføre alv orlige skader eller dø dsfald f or brugeren eller andre. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen. Sø rg for , at ingen uvedkommende opholde[...]

  • Seite 29

    PRÆSENT A TION Danish – 29 Indhold Til v ore kunder! T ak, fordi du har valgt et produkt fr a McCulloch. Du er dermed blev et en del af en historie, der tog sin begyndelse, da McCulloch Corporation begyndte at producere motorer under anden verdenskrig. I 1949, da McCulloch introducerede sin fø rste lette motorsav til enmandsbetjening, skulle sk[...]

  • Seite 30

    30 – Danish HV AD ER HV AD? Hvad er hv ad på plæneklipperen? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Motorbremsebø jle 2 F remdriftsstang 3 Star thåndtag 4 Opsamler 5 Styr , styrets hø jde 6 Klippehø jdeindstilling 7 Oliepind/oliepåfyldning 8 Lyddæmper 9 Tændrø r 10 Luftfilter[...]

  • Seite 31

    MASKINENS SIKKERHEDSUDSTYR Danish – 31 Generelt I dette afsnit forklares mere om maskinens sikkerhedsdetaljer , hvilken funktion de har, samt hv ordan kontrol og v edligeholdelse skal udføres f or at sikre, at de fungerer . Klippeskjold • Klippeskjoldet er konstrueret til at reducere vibrationerne og til at mindske risikoen f or skæreskader .[...]

  • Seite 32

    SAMLING OG JUSTERINGER 32 – Danish Generelt Håndtag Montering T ophåndtag Placer styregrebets rø rkonstruktion modsat styrets nederste del. Tilspænd skruehåndtagene korrekt. Indstillinger Styrets højde • Lø sn de nederste skruehåndtag. • Juster hø jden. Tilspænd skr uehåndtagene korrekt. Klippehøjde Flyt håndtaget bagud for at op[...]

  • Seite 33

    BRÆNDST OFHÅNDTERING Danish – 33 Generelt Drivmiddel Benzin • Brug blyfri eller blyholdig kvalitetsbenzin. • Det lav este anbefalede oktantal er 90 (RON). Hvis du kø rer motoren på benzin med et la vere oktantal end 90, kan der opstå såkaldt bankning. Dette medfø rer ø get motor temperatur , som kan forårsage motorhav ari. • Hvor d[...]

  • Seite 34

    BETJENING 34 – Danish P ersonligt beskyttelsesudstyr V ed enhver anv endelse af maskinen skal der bruges godkendt personligt beskyttelsesudstyr . Det personlige beskyttelsesudstyr udelukker ikk e r isikoen f or skader , men det mindsker eff ekten af en skade ved en ulykke . Bed din forhandler om hjælp v ed valg af udstyr . Brug altid: • Benyt [...]

  • Seite 35

    BETJENING Danish – 35 Sikkerhed i arbejdsområdet • Inden du begynder at slå græs, skal grene , kviste, sten osv . fjernes fra græsplænen. • Genstande, som kommer i k ontakt med skæreudstyret, kan bliv e kastet ud og forårsage skader på personer eller andre genstande. Hold personer og dyr på sikker afstand. • Undgå anv endelse i d?[...]

  • Seite 36

    BETJENING 36 – Danish Start og stop Før start • Sø rg for , at ingen uvedkommende opholder sig inden for arbejdsområdet. • Gennemfø r daglig vedligeholdelse. Se anvisningerne under afsnittet "V edligeholdelse". • Sø rg for , at tændkablet sidder ordentligt på tændrø ret. Start Åbn brændstofventilen. • Motorbremsebø j[...]

  • Seite 37

    VEDLIGEHOLDELSE Danish – 37 Generelt • Brug altid originaltilbehør . V edlig eholdelsesskema I vedligeholdelsessk emaet kan du se, hvilke dele af din maskine der skal vedligeholdes , og med hvilke intervaller det skal finde sted. Intervallerne er fastlagt med udgangspunkt i daglig anv endelse af maskinen og kan variere i henhold til brugsmø [...]

  • Seite 38

    VEDLIGEHOLDELSE 38 – Danish • Monter skiven, og spænd bolten godt f ast. Bolten skal spændes med et moment på 45-60 Nm. • T ræk klingen r undt pr . håndkraft, og kontrollér , at den roterer frit. Prø vekø r maskinen. Tændrør • Hvis maskinens effekt er la v , hvis den er vansk elig at star te, eller hvis tomgangsskruen er ujævn: K[...]

  • Seite 39

    Danish – 39 TEKNISKE D A T A T ekniske data Anm. 1: Motorens effektangiv else er den gennemsnitlige nettoeffekt (ved det anfø r te omdrejningstal) for en typisk produktionsmodel af motoren målt iht. SAE-standarden J1349/ISO1585. Motorer fra masseproduktionen kan afvige fra denne værdi. Den faktisk e effekt på motoren, som monteres i den færd[...]

  • Seite 40

    40 – Danish TEKNISKE D A T A EF-overensstemmelseserklæring (Gælder kun Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv ar na, Sverige, tel: +46-36-146500, er klærer hermed, at motor plæneklipperne McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190AWRPX, M53-190RP fra og med ser ienummer 13XXXXXXX og fremad opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: • a[...]

  • Seite 41

    MERKKIEN SELITYKSET Finnish – 41 Merkkien selitykset V AROITUS! Kone v oi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline , joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vaka via vammoja tai kuoleman. Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää konetta. V ar mista, et[...]

  • Seite 42

    ESITTEL Y 42 – Finnish Sisältö Hyvä asiakas! Kiitos , että v alitsit McCulloch-tuotteen! Olet siten osa kauan sitten alkanutta tarinaa, sillä McCulloch Corporation aloitti moottorien valmistuksen jo T oisen maailmansodan aikaan. V uonna 1949, kun McCulloch esitteli ensimmäisen, ke vyen yhden miehen kannettav an moottorisahan, puuteollisuus [...]

  • Seite 43

    Finnish – 43 K ONEEN OSA T Ruohonleikkurin osat? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Moottorijarrusanka 2 Käyttövipu 3 Käynnistyskahva 4 K erääjä 5 Kahva, kahv an korkeus 6 Leikkuukorkeuden säädin 7 Mittatikku / öljy lisääminen 8 Äänenv aimennin 9 Sytytystulppa 10 Ilmans[...]

  • Seite 44

    K ONEEN TUR V ALAITTEET 44 – Finnish Yleistä Tässä osassa selostetaan koneen turvalaitteet ja niiden toiminta ja annetaan tarkastus- ja kunnossapito-ohjeet, joilla varmistetaan niiden toimivuus. Leikkuukotelo • Leikkuukotelo on suunniteltu vähentämään tärinöitä ja pienentämään viiltov ammojen r iskejä. Leikkuusuojuksen tarkastus ?[...]

  • Seite 45

    ASENNUS JA SÄÄDÖT Finnish – 45 Yleistä Kahvan Asennus Yläkahva Aseta kahvaston putkirunko kahv aston alaosaa vastapäätä. Kiristä nupit huolellisesti. Asetukset Kahvan korkeus • Irrota alemmat nupit. • Säädä korkeus . Kiristä nupit huolellisesti. Leikkuukorkeus Käännä vipua taakse suurentaaksesi leikkuukorkeutta ja eteen pienen[...]

  • Seite 46

    POL TT O AINEEN KÄSITTEL Y 46 – Finnish Yleistä P olttoaine Bensiini • Käytä lyijytöntä tai lyijyllistä laatubensiiniä. • Suositeltu alhaisin oktaaniluku on 90 (RON). Jos moottoria käytetään bensiinillä, jonka oktaaniluku on alhaisempi kuin 90, v oi seurauksena olla nk. nakutus. Tämä nostaa moottorin lämpötilaa, mistä voi seu[...]

  • Seite 47

    KÄYTTÖ Finnish – 47 Henkilök ohtainen suoja varustus K onetta käytettäessä on aina pidettävä hyväksyttyjä henkilökohtaisia suoja varusteita. Henkilökohtaiset suojav arusteet eivät poista tapatur mien vaaraa, mutta liev entävät vaurioita onnettomuustilanteessa. Pyydä jälleenmyyjältä apua v ar usteiden valinnassa. Käytä aina: ?[...]

  • Seite 48

    KÄYTTÖ 48 – Finnish T yöalueen tur vallisuus • Ennen leikkaamisen aloittamista on ruohikolta poistettav a oksat, risut, kivet jne. • T erälaitteeseen osuvat esineet voiv at lentää sivuun ja aiheuttaa vahink oa ihmisille ja esineille. Pidä ihmiset ja eläimet riittävän kaukana. • Vältä käyttöä epäsuotuisissa sääoloissa. Esim[...]

  • Seite 49

    KÄYTTÖ Finnish – 49 Käynnistys ja pysäytys Ennen käynnistystä • V ar mista, ettei työalueella ole asiaankuulumattomia. • Suorita päivittäiset toimenpiteet. Katso ohjeet jaksosta "Kunnossapito". • V ar mista, että sytytyskaapeli on hyvin kiinni sytytystulpassa. Käynnistys A vaa polttoainev enttiili. • Moottorijarrusank[...]

  • Seite 50

    KUNNOSSAPIT O 50 – Finnish Yleistä • Käytä aina alkuperäisiä varaosia. Huoltokaavio Huoltokaa viosta näet, mitkä k oneen osat vaativat huoltoa ja millaisin välein huolto on tehtävä. Välit lasketaan koneen päivittäisen käytön perusteella, ja ne voiv at vaihdella käyttötihe yden mukaan. *Katso ohjeet kohdasta "K oneen turval[...]

  • Seite 51

    KUNNOSSAPIT O Finnish – 51 • Asenna aluslevy ja kiristä pultti huolellisesti. Pultti tulee kiristää momentilla 45-60 Nm. • Pyöritä terää käsin ja varmista, että se pyörii vapaasti. K oekäytä konetta. Sytytystulppa • Jos koneen teho on heikk o, jos sitä on v aikea käynnistää, tai jos joutokäynti on lev otonta: tar kasta syty[...]

  • Seite 52

    52 – Finnish TEKNISET TIEDO T T ekniset tiedot Huom. 1: Moottorin ilmoitettu nimellisteho on moottor imallia edustav an tyypillisen tuotantomoottorin keskimääräinen nettoteho (rpm) mitattuna SAE-standardin J1349/ISO1585 mukaisesti. Massatuotantomoottor it voiv at poiketa tästä arvosta. Lopulliseen koneeseen asennetun moottorin todellinen lä[...]

  • Seite 53

    Finnish – 53 TEKNISET TIEDO T EY-vaatim ustenmukaisuusv akuutus (K oskee ainoastaan Eurooppaa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv ar na, Sverige, tel: +46-36-146500, vakuuttaa täten, että moottoriruohonleikkur it McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190AWRPX, M53-190RP alkaen sarjanumerosta 13XXXXXXX vastaa vat NEUV OSTON DIREKTIIVIN määr?[...]

  • Seite 54

    SYMBOLFORKLARING 54 – Norwegian Symbolforklaring AD V ARSEL! Hvis maskinen brukes uforsiktig eller f eilaktig, kan den være et farlig redskap som kan f orårsake alvorlige skader eller dø dsfall f or brukeren eller andre. Les nø ye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet fø r du bruker maskinen. Sø rg for at ikk e uvedkommende oppholde[...]

  • Seite 55

    PRESENT ASJON Norwegian – 55 Innhold Kjære kunde T akk for at du valgte et McCulloch-produkt. Med dette tar du del i en historie som star tet for lenge siden, da McCulloch Corporation star tet produksjonen av motorer under andre verdenskrig. Da McCulloch lanser te sin fø rste lette enmanns motorsag i 1949, skulle tø mmerhogst aldri bli det sam[...]

  • Seite 56

    56 – Norwegian HV A ER HV A? Hva er hv a på gressklipperen? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Motorbremsebø yle 2 Kjø rehåndtak 3 Star thåndtak 4 Oppsamler 5 Håndtak, håndtakets hø yde 6 Klippehø ydehendel 7 P eilepinne/oljepåfylling 8 Lyddemper 9 T ennplugg 10 Luftfilte[...]

  • Seite 57

    MASKINENS SIKKERHETSUTSTYR Norwegian – 57 Generelt I dette avsnittet f orklares hvilket sikkerhetsutstyr maskinen er utstyr t med, hvilken funksjon det har og hvordan man utfø rer kontroll og vedlik ehold for å være sikker på at utstyret fungerer . Klippedeksel • Klippedekselet er konstruert for å redusere vibrasjoner og f or å reusere r [...]

  • Seite 58

    MONTERING OG JUSTERINGER 58 – Norwegian Generelt Håndtak Montering T opphåndtak Plasser håndtakets rø rformede konstruksjon direkte ov enfor den nedre delen på håndtaket. T rekk til knottene. Inställningar Håndtakets høyde • Lø sne de nedre knottene. • Juster hø yden. T rekk til knottene. Klippehøyde Flytt spaken bak over f or hø[...]

  • Seite 59

    BRENNST OFFHÅNDTERING Norwegian – 59 Generelt Brennstoff Bensin • Bruk blyfri eller blyholdig kvalitetsbensin. • Anbefalt la veste oktantall er 90 (RON). Hvis man kjø rer motoren med bensin med la vere oktantall enn 90, kan det oppstå såkalt banking. Dette medfø rer ø kt motor temperatur , som kan resultere i alvorlige motorhav arier. ?[...]

  • Seite 60

    BETJENING 60 – Norwegian P ersonlig verneutstyr V ed all br uk av maskinen skal det brukes godkjent personlig verneutstyr . Personlig v erneutstyr eliminerer ikke skaderisikoen, men det reduserer virkningen av en skade hvis ulykken skulle være ute. Be forhandleren om hjelp ved v alg av utstyr . Bruk alltid: • Bruk ø reklokker hvis stø ynivå[...]

  • Seite 61

    BETJENING Norwegian – 61 Sikkerhet i arbeidsområdet • Fø r klipping påbegynnes skal greiner , kvister , steiner osv . fjernes fra gressplenen. • Gjenstander som slår mot klippeutstyret kan bli kastet ut og forårsak e skade på personer eller gjenstander . Hold god avstand til personer og dyr . • Unngå bruk i dårlig vær. Slik som tet[...]

  • Seite 62

    BETJENING 62 – Norwegian Start og stopp Før start • Sø rg for at ikk e uvedkommende oppholder seg i arbeidsområdet. • Utfø r daglig vedlikehold. Se anvisningene i delen "V edlikehold". • Påse at tenningskabelen sitter ordentlig på tennpluggen. Start Åpne drivstoffkranen. • Motorbremsebø ylen må holdet mot håndtaket nå[...]

  • Seite 63

    VEDLIKEHOLD Norwegian – 63 Generelt • Bruk alltid originalt tilleggsutstyr. V edlikeholdsskjema I vedlik eholdsskjemaet kan du se hvilke deler av maskinen som krev er vedlikehold, og hv or ofte dette skal finne sted. Intervallene er beregnet ut fra daglig bruk av maskinen, og kan variere avhengig a v bruksmengden. *Se anvisninger i delen "[...]

  • Seite 64

    VEDLIKEHOLD 64 – Norwegian • Monter skiven og skru bolten ordentlig f ast. Bolten skal trekkes til med et moment på 45-60 Nm. • T rekk kniven rundt for hånd f or å kontrollere at den roterer fritt. Prø vekjø r maskinen. T ennplugg • Hvis maskinens effekt er f or lav , hvis den er vanskelig å star te eller hvis tomgangen er uje vn: k o[...]

  • Seite 65

    Norwegian – 65 TEKNISKE D A T A T ekniske data Mer knad 1: Motorens angitte eff ekt er gjennomsnittlig nettoeffekt (v ed angitt tur tall) for en typisk produksjonsmotor f or motormodellen, målt ifølge SAE-standarden J1349/ISO1585. Masseproduser te motorer kan avvike fr a denne verdien. F aktisk effekt f or motor monter t på den ferdige maskine[...]

  • Seite 66

    66 – Norwegian TEKNISKE D A T A EF-erklæring om samsvar (Gjelder kun Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv ar na, Sverige, tel: +46-36-146500, forsikrer hermed at motorgressklipperne McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190AWRPX, M53-190RP fra og med ser ienummer 13XXXXXXX og fremov er tilsvarer forskriftene i RÅDETS DIREKTIV : • fra [...]

  • Seite 67

    EXPLICA TION DES SYMBOLES F rench – 67 Explication des symboles A VERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut dev enir un outil dangereux, pouvant causer des blessures gr aves v oire mor telles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation av[...]

  • Seite 68

    PRÉSENT A TION 68 – F rench Sommaire Cher c lient, Nous vous remercions d'a voir choisi un produit McCulloch ! V ous faites désormais partie d'une histoire débutée il y a longtemps, lorsque l'entreprise McCulloch commença à fabriquer des moteurs pendant la Seconde Guerre mondiale. En 1949, McCulloch lançait sa première tron[...]

  • Seite 69

    F rench – 69 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tondeuse ? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Étrier du frein moteur 2 Barre de propulsion 3 P oignée de lanceur 4 Collecteur 5 P oignée, hauteur de la poignée 6 Commande de la hauteur de coupe 7 Jauge/rempl[...]

  • Seite 70

    ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MA CHINE 70 – F rench Généralités Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur f onction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. Carter de coupe • Le car ter de coupe est conçu pour réduire les vibrations et minimiser le risque de coupures. Contrôle du carter de coup[...]

  • Seite 71

    MONT A GE ET RÉGLA GES F rench – 71 Généralités P oignée Monta ge P oignée supérieure Placez la structure tubulaire du guidon à l’opposé de la par tie inférieure du guidon. Serrez correctement les boutons. P aramètres Hauteur de la poignée • Desserrez les boutons inférieurs. • Réglez la hauteur . Serrez correctement les bouton[...]

  • Seite 72

    MANIPULA TION DU CARBURANT 72 – F rench Généralités Carburant Essence • Utiliser une essence de qualité, av ec ou sans plomb. • Le taux d’octane minimum recommandé est de 90 (RON). Si l’on fait tourner le moteur av ec une essence d’un taux d’octane inférieur à 90, un cognement risque de se produire, résultant en une augmentati[...]

  • Seite 73

    COMMANDE F rench – 73 Équipement de pr otection personnelle Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout tr avail a vec la machine. L ’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concess[...]

  • Seite 74

    COMMANDE 74 – F rench Sécurité dans l'espace de trav ail • A vant de commencer le trav ail, éliminer du gazon les branches, cailloux, etc.. • Des objets venant frapper l'équipement de coupe risquent d'être projetés et de causer des blessures physiques et des dégâts matériels. V eillez à maintenir les personnes et les [...]

  • Seite 75

    COMMANDE F rench – 75 Démarrage et arrêt A vant le démarrage • V eiller à ce qu’aucune personne non autor isée ne se trouve dans la z one la travail. • Effectuez un entretien quotidien. V oir les instr uctions au chapitre « Entretien ». • S’assurer que le câble d’allumage est correctement branché à la bougie. Démarra ge Ouv[...]

  • Seite 76

    ENTRETIEN 76 – F rench Généralités • N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine. Schéma d’entretien Le calendrier de maintenance vous indique quelles pièces de la machine nécessitent un entretien et à quelle fréquence cet entretien doit av oir lieu. La fréquence est calculée en fonction de l'utilisation quotidi[...]

  • Seite 77

    ENTRETIEN F rench – 77 • Monter la rondelle et visser correctement le boulon. Serrer le boulon au couple de 45-60 Nm. • Déplacez la lame à la main et vérifiez qu'elle tour ne librement. T estez la machine. Bougie • Si la puissance de la machine est faib le, si la machine est difficile à mettre en marche ou si le ralenti est irré[...]

  • Seite 78

    78 – F rench CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques tec hniques Remarque 1: La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moy enne (à un régime en tr/min spécifié) d'un moteur de production typique pour le modèle de moteur mesuré selon la norme SAE J1349/ISO1585. Cette v aleur peut différer pour les moteur[...]

  • Seite 79

    F rench – 79 CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQ UES Déclaration CE de conf ormité (Concerne seulement l’Europe) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv ar na, Sverige, tel: +46-36-146500, déclarons que les tondeuses à gazon à moteur McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190AWRPX, M53-190RP à par tir des numéros de série 13XXXXXXX et ultérieuremen[...]

  • Seite 80

    VERKLARING V AN DE SYMBOLEN 80 – Dutch V erklaring van de symbolen W AARSCHUWING! Wanneer de machine onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het een gev aar lijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of ov er lijden van de gebruik er of anderen kan veroorzak en. Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duideli[...]

  • Seite 81

    PRESENT A TIE Dutch – 81 Inhoud Beste klant! Har telijk dank dat u voor een McCulloch-product hebt gekozen. U maakt hierdoor deel uit van een v erhaal dat lang geleden begon, toen de McCulloch Corporation tijdens de T weede Wereldoorlog star tte met de productie van motoren. In 1949 introduceerde McCulloch zijn eerste lichte eenmanskettingzaag, w[...]

  • Seite 82

    82 – Dutch W A T IS W A T? W at is wat op de grasmaaier? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Motorrembeugel 2 V oor tdrijvingsstang 3 Star thendel 4 Opvangbak 5 Hendel, hoogte handgreep 6 Maaihoogtehendel 7 P eilstok/olie bijvullen 8 Geluiddemper 9 Bougie 10 Luchtfilter 11 Maaikap 1[...]

  • Seite 83

    VEILIGHEIDSUITR USTING V OOR DE MA CHINE Dutch – 83 Algemeen In dit hoofdstuk wordt verklaard wat de veiligheidsonderdelen v an de machine zijn, welke functie ze hebben en hoe de controle en het onderhoud moeten uitgev oerd worden om hun goede werking veilig te stellen. Maaikap • De maaikap is geconstrueerd om trillingen te reduceren en het ris[...]

  • Seite 84

    MONT A GE EN AFSTELLINGEN 84 – Dutch Algemeen Handv at Monteren T ophandgreep Plaats de buisconstructie van het handv at direct tegenov er het onderste deel van het handvat. Draai de knoppen goed vast. Instellingen Hoogte handgreep • Draai de onderste knoppen los. • Stel de hoogte af. Draai de knoppen goed vast. Maaihoogte Zet de hendel naar [...]

  • Seite 85

    BRANDST OFHANTERING Dutch – 85 Algemeen Brandstof Benzine • Gebruik loodvrije of gelode benzine van een hoge kwaliteit. • Het aanbev olen laagste octaangehalte is 90 (RON). Indien u de motor laat lopen op benzine met een lager octaangehalte dan 90, kan het z ogenaamde kloppen optreden. Hierdoor stijgt de motor temperatuur wat tot zware motorb[...]

  • Seite 86

    BEDIENING 86 – Dutch P ersoonlijke veiligheidsuitrusting Bij al het gebruik van de machine moet goedgekeurde persoonlijke beschermingsuitrusting gebruikt worden. P ersoonlijke beschermingsuitrusting elimineer t de r isico’ s niet, maar verminder t het schadelijk eff ect in geval v an een ongev al. Vraag uw dealer om raad wanneer u uw uitrusting[...]

  • Seite 87

    BEDIENING Dutch – 87 V eiligheid op de werkplek • V oordat u begint met maaien moeten takken, stenen enz. van het gazon w orden verwijderd. • V oorwer pen die tegen de snijuitrusting botsen kunnen worden weggeslingerd en schade aanrichten aan mensen en andere voorwerpen. Houd mensen en dieren op afstand. • Gebruik de motorkettingzaag niet i[...]

  • Seite 88

    BEDIENING 88 – Dutch Starten en stoppen V oor de star t • Hou onbev oegden uit het werkgebied. • V oer dagelijks onderhoud uit. Zie de instructies in het hoofdstuk "Onderhoud". • Zorg ervoor dat de ontstekingskabel goed op de bougie zit. Starten Open de brandstofklep . • De motorrembeugel moet tegen de handgreep worden gehouden [...]

  • Seite 89

    ONDERHOUD Dutch – 89 Algemeen • Men moet altijd originele onderdelen gebruiken. Onderhoudsschema In het onderhoudsschema kunt u zien welke onderdelen van uw machine onderhoud nodig hebben en hoe v aak. De onderhoudsintervallen zijn gebaseerd op dagelijks gebruik van de machine en kunnen dus afwijken op basis van de gebruiksfrequentie. * Zie de [...]

  • Seite 90

    ONDERHOUD 90 – Dutch • Monteer de ring en schroef de bout goed vast. De bout moet worden vastgez et met een moment van 45- 60 Nm. • Draai het blad met de hand rond en controleer of het vrij draait. Probeer de machine uit. Bougie • Als het vermogen van de machine laag is , als de machine moeilijk star t of ongelijk stationair loopt: controle[...]

  • Seite 91

    Dutch – 91 TECHNISCHE GEGEVENS T echnische gegevens Opm. 1: Het aangegev en nominale vermogen van de motor heeft betrekking op het gemiddelde nettov er mogen (bij het opgegev en toerental) van een typische productiemotor v oor het betreffende motormodel, gemeten volgens de SAE- norm J1349/ISO 1585. In massa geproduceerde motoren kunnen een afwijk[...]

  • Seite 92

    92 – Dutch TECHNISCHE GEGEVENS EG-verklaring van o vereenstemming (Alleen geldig voor Eur opa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv ar na, Sverige, tel: +46-36-146500, verklaar t hiermee dat de motor maaiers McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190AWRPX, M53-190RP vanaf serienummer 13XXXXXXX en verder o vereenkomen met de v oorschriften in de RI[...]

  • Seite 93

    SIMBOLOGIA Italian – 93 Simbologia A VVERTENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina può essere un attrezzo pericoloso in grado di prov ocare gravi lesioni o morte dell’operatore , o di altre persone. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accer tarsi di av erne compreso il contenuto .[...]

  • Seite 94

    PRESENT AZIONE 94 – Italian Indice Alla gentile clientela Gr azie per av er scelto un prodotto McCulloch. Siete così entrati a f ar par te di una storia cominciata molto tempo fa, quando McCulloch Corporation iniziò la produzione di motori durante la Seconda guerra mondiale. Nel 1949, quando McCulloch presentò la prima motosega leggera manovra[...]

  • Seite 95

    Italian – 95 CHE COSA C’È? Che cosa c'è nel rasaerba? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Manopola del freno del motore 2 Barra di trazione 3 Maniglia di avviamento 4 Collettore 5 Impugnatura, altezza impugnatura 6 Regolazione dell'altezza di taglio 7 Asta di livello / [...]

  • Seite 96

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MA CCHINA 96 – Italian Generalità In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezza della macchina, la loro funzione, il controllo e la manutenzione necessari per assicurarne una funzione ottimale. Carter del gruppo di taglio • Il car ter del gruppo di taglio è concepito per ridurre le vibrazioni [...]

  • Seite 97

    MONT A GGIO E REGOLAZIONI Italian – 97 Generalità Impugnatura Montaggio Impugnatura superiore P osizionare la costruzione tubolare del manubrio direttamente di fronte alla par te inf er iore del manubrio . Serrare le manopole in modo corretto . Impostazioni Altezza impugnatura • Allentare le manopole inferiori. • Regolare l'altezza. Ser[...]

  • Seite 98

    OPERAZIONI CON IL CARBURANTE 98 – Italian Generalità Carburante Benzina • Usare benzina di buona qualità, con o senza piombo . • Il numero minimo di ottani raccomandato è 90 (R ON). Se si utilizza una benzina con un numero di ottani inf eriore a 90, il motore può strappare. In tal caso la temperatura del motore aumenta e possono verifica[...]

  • Seite 99

    FUNZIONAMENT O Italian – 99 Abbigliamento pr otettiv o La v orando con la macchina usare sempre abbigliamento protettivo omologato . L ’uso di abbigliamento protettivo non elimina i rischi di lesioni, ma riduce gli effetti del danno in caso di incidente. Consigliatevi con il vostro rivenditore di fiducia per la scelta dell’attrezzatura adegu[...]

  • Seite 100

    FUNZIONAMENT O 100 – Italian Sicurezza dell’area di la voro • Prima di iniziare le operazioni, ripulire il prato da rami, ramoscelli, sassi ecc. • Gli oggetti che ur tano il gruppo di taglio potrebbero essere proiettati e causare danni a cose e persone. T enere lontano da animali e persone. • Evitare di lav orare in condizioni di tempo sf[...]

  • Seite 101

    FUNZIONAMENT O Italian – 101 A vviamento e arresto Prima dell’avviamento • Osservare che non vi siano non addetti ai lav or i nelle vicinanze. • Eseguire la manutenzione giornaliera. Consultare le istruzioni nella sezione "Manutenzione". • Accer tarsi che il cav o di accensione sia ben collegato alla candela. A vviamento Aprire [...]

  • Seite 102

    MANUTENZIONE 102 – Italian Generalità • Usare sempre accessori originali. Schema di manutenzione Nel programma di manutenzione è possibile v erificare quali par ti della macchina richiedono manutenzione e a quali intervalli dev e essere eseguita. Gli inter valli sono calcolati in base all'uso giornaliero della macchina e potrebbe diff e[...]

  • Seite 103

    MANUTENZIONE Italian – 103 • Montare la rondella e avvitare bene il b ullone. Serrare il bullone con una coppia di 45-60 Nm. • Girare manualmente il disco per v erificare che possa ruotare liberamente. Provare la macchina. Candela • Se la macchina presenta bassa potenza, difficoltà di avviamento o minimo irregolare: controllare sempre la[...]

  • Seite 104

    104 – Italian CARA TTERISTICHE TECNICHE Caratteristic he tecniche Nota 1: La potenza nominale del motore indicata corrisponde alla potenza netta media (al rappor to giri/min. specificato) di un tipico motore in fase di produzione per il modello di motore misur ato dalla nor mativa SAE J1349/ISO1585. I motori per produzione di massa potrebbero pr[...]

  • Seite 105

    Italian – 105 CARA TTERISTICHE TECNICHE Dichiarazione di conf ormità CE (Solo per l’Europa) Husqv arna AB , SE-561 82 Huskv ar na, Sverige, tel: +46-36-146500, dichiara con la presente che i rasaerba a motore McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190AWRPX, M53-190RP a par tire dal numero di serie 13XXXXXXX in poi, sono conformi alle disp[...]

  • Seite 106

    A CLARA CIÓN DE LOS SÍMBOLOS 106 – Spanish Aclaración de los símbolos ¡A TENCIÓN! La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños gra ves e incluso la muerte al usuar io y a otras personas. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenid[...]

  • Seite 107

    PRESENT A CIÓN Spanish – 107 Índice Apreciado c liente: Gr acias por elegir un producto McCulloch. Desde ahora forma parte de una histor ia que se inició hace mucho tiempo: McCulloch Cor poration empezó a f abricar motores durante la II Guerra Mundial. Cuando McCulloch presentó su primera motosierra ligera de uso individual en 1949, marcó u[...]

  • Seite 108

    108 – Spanish ¿QUÉ ES QUÉ? Componentes del cortacésped? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Horquilla del freno de motor 2 Espada de propulsión 3 Empuñadura de arranque 4 Recogedor 5 Empuñadura, altura de la empuñadura 6 P alanca de ajuste de la altura de cor te 7 V ar illa d[...]

  • Seite 109

    EQUIPO DE SEGURID AD DE LA MÁQUINA Spanish – 109 Generalidades En este capítulo se describen los componentes de seguridad de la máquina, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento par a garantizar un funcionamiento óptimo . Cubierta de cor te • La cubier ta de corte está constr uida para reducir las vibraciones y el ri[...]

  • Seite 110

    MONT AJE Y AJUSTES 110 – Spanish Generalidades Mango Montaje Mango superior Coloque el conjunto de tubos del manillar en dirección contraria a la par te inferior de éste. Apriete los reguladores correctamente. Ajustes Altura de la empuñadura • Afloje los reguladores inferiores. • Ajuste la altura. Apr iete los reguladores correctamente. A[...]

  • Seite 111

    MANIPULA CION DEL COMBUSTIBLE Spanish – 111 Generalidades Carburante Gasolina • Utilice gasolina sin plomo o gasolina con plomo de alta calidad. • El octanaje mínimo recomendado es 90 (RON). Si se hace funcionar el motor con gasolina de octanaje inf erior a 90, puede producirse clavazón. Esto aumenta la temperatura del motor , con el consig[...]

  • Seite 112

    FUNCIONAMIENT O 112 – Spanish Equipo de protección per sonal P ara trabajar con la máquina debe utilizarse un equipo de protección personal homologado . El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente . Pida a su distr ibuidor que le asesore en la elección del equipo . Utilice sie[...]

  • Seite 113

    FUNCIONAMIENT O Spanish – 113 Seguridad en el área de trabajo • Antes de iniciar el cor te, limpie el césped de ramas grandes y pequeñas, piedr as, etc. • Los objetos que golpeen el equipo de cor te podrían salir despedidos y causar daños a personas u otros objetos . Mantenga a personas y animales a una distancia considerable . • No tr[...]

  • Seite 114

    FUNCIONAMIENT O 114 – Spanish Arranque y parada Antes del arranque • Asegúrese de que no hay a terceros desautorizados en la zona de trabajo . • Realice el mantenimiento diario. Consulte las instrucciones bajo el título «Mantenimiento». • Asegúrese de que el cable está bien colocado en la bujía. Arranque Abra el paso de combustib le.[...]

  • Seite 115

    MANTENIMIENT O Spanish – 115 Generalidades • Utilizar siempre recambios originales. Programa de mantenimiento En el programa de mantenimiento podrá v er qué piezas de la máquina requieren mantenimiento y cada cuánto tiempo deberá realizarse. Los inter valos se calculan en función del uso diario de la máquina y pueden depender de la veloc[...]

  • Seite 116

    MANTENIMIENT O 116 – Spanish • P onga la arandela y apriete bien el tor nillo . El tor nillo debe apretarse con un par de 45-60 Nm. • Muev a la hoja en distintas direcciones manualmente y compruebe que gira libremente. Encienda la máquina para probarla. Bujía • Si la potencia de la máquina es baja, si el arranque es difícil o si el rale[...]

  • Seite 117

    Spanish – 117 D A T OS TECNICOS Datos técnicos Nota 1: La potencia de salida del motor indicada es la potencia neta media (a la velocidad especificada) de un motor de producción típico para el modelo de motor conf or me a la norma SAE J1349 / ISO1585. Los motores f abricados en serie podrían presentar valores dif erentes. La potencia de sali[...]

  • Seite 118

    118 – Spanish D A T OS TECNICOS Declaración CE de conf ormidad (Rige sólo para Europa) Husqv arna AB , SE-561 82 Huskv ar na, Sverige, tel: +46-36-146500, declara por la presente que los cor tacéspedes a motor McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190AWRPX, M53-190RP a par tir del número de ser ie 13XXXXXXX cumplen con las disposiciones[...]

  • Seite 119

    SYMBOLERKLÄRUNG German – 119 Symbolerklärung W ARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen V erletzungen des Benutzers oder anderer P ersonen führen. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bev or Sie das Gerät[...]

  • Seite 120

    V ORSTELLUNG 120 – German Inhalt Sehr geehr ter K unde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von McCulloch entschieden haben. Sie sind damit T eil einer langen Erfolgsgeschichte , denn die McCulloch Cor poration begann bereits während des 2. W eltkriegs mit der Herstellung von T riebwer ken. 1949 brachte McCulloch die erste leichte, v on [...]

  • Seite 121

    German – 121 W AS IST W AS? W as ist was am Rasenmäher? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Motorbremsbügel 2 Antriebsbügel 3 Star thandgriff 4 Grasf angbox 5 Griff, Griffhöhe 6 Schnitthöhenhebel 7 Messstab/Ölbefüllung 8 Schalldämpfer 9 Zündkerze 10 Luftfilter 11 Mähdec k [...]

  • Seite 122

    SICHERHEITSA USRÜSTUNG DES GERÄTES 122 – German Allgemeines In diesem Abschnitt werden einzelnen T eile der Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche Funktion sie haben und wie ihre K ontrolle und W ar tung ausgeführ t werden sollen, um sicherzustellen, dass sie funktionsfähig sind. Mähdeck • Das Mähdeck soll Vibrationen red[...]

  • Seite 123

    MONT A GE UND EINSTELLUNGEN German – 123 Allgemeines Handgriff Monta ge Oberer Griff Platzieren Sie die Rohrkonstruktion des Lenkers genau gegenüber dem unteren T eil des Lenkers. Ziehen Sie die Drehknöpfe f est an. Einstellungen Griffhöhe • Lösen Sie die unteren Drehknöpfe . • Höhe anpassen. Ziehen Sie die Drehknöpfe f est an. Schnitt[...]

  • Seite 124

    UMGANG MIT KRAFTST OFF 124 – German Allg emeines Kraftstoff Benzin • Bleifreies oder verb leites Qualitätsbenzin verwenden. • Als niedrigste Oktanzahl wird ROZ 90 empfohlen. Wenn der Motor mit Benzin einer niedr igeren Oktanzahl als 90 betrieben wird, läuft er nicht einwandfrei. Das führ t zu erhöhten Motor temperaturen, die schwere Motor[...]

  • Seite 125

    BETRIEB German – 125 P ersönliche Sc hutzausrüstung Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung angewendet w erden. Die persönliche Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgef ahr , begrenzt aber den Umfang der V erletzungen und Schäden. Bei der Wahl der Schutzausrüstung einen F achhändler um R[...]

  • Seite 126

    BETRIEB 126 – German Sicherheit im Arbeitsbereich • V or dem Mähen sind Äste, Zweige, Steine us w . vom Rasen zu entfernen. • Objekte, die v on der Klinge erfasst werden, könnten durch die Luft geschleuder t werden, und P ersonen oder Objekten in der Umgebung Schaden zufügen. Sorgen Sie dafür , dass sich keine weiteren P ersonen oder Tie[...]

  • Seite 127

    BETRIEB German – 127 Starten und stoppen V or dem Star t • Sorgen Sie dafür , dass sich im Arbeitsbereich keine Unbefugten aufhalten. • W ar ten Sie das Gerät täglich. Siehe die Anweisungen im Abschnitt "W ar tung". • Beachten, dass das Zündkabel korrekt an der Zündkerze sitzt. Starten Öffnen Sie das Kraftstoffventil. • Be[...]

  • Seite 128

    W ARTUNG 128 – German Allgemeines • Es ist immer Originalzubehör zu verwenden. W artungsschema Dem Wartungsplan entnehmen Sie, welche T eile des Gerätes in welchen Zeitintervallen gew ar tet werden müssen. Der Berechnung der Wartungsinter valle wurde die tägliche Nutzung des Gerätes zugrunde gelegt. Einer dav on abweichenden Nutzungsfreque[...]

  • Seite 129

    W ARTUNG German – 129 • Scheibe anbringen und Bolzen gut festschrauben. Der Bolzen ist mit einem Moment von 45-60 Nm anzuziehen . • Lassen Sie die Klinge per Hand rotieren, um sicherzustellen, dass die Rotation einwandfrei funktionier t. T esten Sie die Maschinenfunktionalität. Zündkerze • Bei schwacher Leistung, wenn das Gerät schwer zu[...]

  • Seite 130

    130 – German TECHNISCHE D A TEN T echnische Daten Anmer kung 1: Die Nennleistung der Maschine ist die durchschnittlich nach SAE-Standard J1349/ISO1585 gemessene Nettoleistung einer typischen Produktionsmaschine, die (bei einer bestimmten Drehzahl) an das Maschinenmodell abgegeben wird. Maschinen für die Massenproduktion können von diesem Wert a[...]

  • Seite 131

    German – 131 TECHNISCHE D A TEN EG-K onformitätserklärung (nur für Eur opa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv ar na, Sverige, tel: +46-36-146500, er klärt hier mit, dass die Motorrasenmäher McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190AWRPX, M53-190RP ab der Ser iennummer 13XXXXXXX den V orschriften folgender RICHTLINIEN DES RA TES entspreche[...]

  • Seite 132

    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS 132 – P or tuguese Explicação dos símbolos A TENÇÃO! A máquina, se for usada de forma indevida ou incorrecta, pode ser perigosa, causandosérios ferimentos ou mesmo a mor te do utente ou outras pessoas. Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de faz er uso da máquin[...]

  • Seite 133

    APRESENT AÇÃO P or tuguese – 133 Índice Prezado c liente! Muito obrigado por escolher um produto McCulloch! Desta forma, passou a faz er par te de uma história que se iniciou há muito , quando a McCulloch começou a fabricar motores durante a Segunda Grande Guerra. Em 1949, quando a McCulloch introduziu a sua primeira motosserra ligeira para[...]

  • Seite 134

    134 – P or tuguese COMO SE CHAMA? Como se chama no cortador de relva? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Manípulo de travão do motor 2 Barra propulsora 3 P ega do arranque 4 Colector 5 Punho , altura do punho 6 Controlo da altura de corte 7 V areta de nível do óleo/filtro de ó[...]

  • Seite 135

    EQUIP AMENT O DE SEGURANÇA D A MÁQUINA P or tuguese – 135 Noções gerais Nesta secção esclarecem-se quais são as peças de segurança da máquina, que função desempenham e ainda como efectuar o controlo e a man utenção para se cer tificar da sua operacionalidade. Cobertura de cor te • A cober tura de corte foi desenhada para reduzir [...]

  • Seite 136

    MONT A GEM E AJUST AMENT OS 136 – P or tuguese Noções gerais Punho Montagem Punho superior Coloque a estrutura tubular do guiador na posição oposta à par te inf er ior do guiador . Aper te bem os manípulos. Configurações Altura do punho • Desaper te os manípulos inf er iores. • Ajuste a altura. Aper te bem os manípulos. Altura de c[...]

  • Seite 137

    MANEJO DE COMBUSTÍVEL P or tuguese – 137 Noções g erais Combustível Gasolina • Use gasolina de qualidade, com ou sem chumbo . • O índice de octano mínimo recomendado é 90 (RON). No caso do motor funcionar com gasolina com um índice de octano inf er ior a 90, o motor pode começar a "grilar”. Isso pode causar um aumento de tempe[...]

  • Seite 138

    OPERAÇÃO 138 – P or tuguese Equipamento de pr otecção pessoal Em quaisquer circunstâncias de utilização da máquina dev e ser utilizado equipamento de protecção pessoal aprov ado. O equipamento de protecção pessoal não elimina o risco de lesão mas reduz os seus efeitos em caso de acidente. Consulte o seu concessionár io na escolha d[...]

  • Seite 139

    OPERAÇÃO P or tuguese – 139 Segurança no local de trabalho • Ramos, pedras , etc., devem ser retir ados do relvado antes de se iniciar o cor te da relva. • Os objectos que embatam no equipamento de cor te podem ser arremessados, f erindo pessoas e causando danos em objectos. Mantenha as pessoas e os animais afastados . • Evite o uso em c[...]

  • Seite 140

    OPERAÇÃO 140 – P or tuguese Arranque e paragem Antes de ligar • Cer tifique-se de que nenhuma pessoa estranha se encontra na zona de trabalho . • Execute uma man utenção diár ia. V er as instruções na secção "Manutenção". • Assegure-se que a bobina de ignição está bem colocada sobre a vela de ignição . Arranque Ab[...]

  • Seite 141

    MANUTENÇÃO P or tuguese – 141 Noções gerais • Dev em usar-se sempre acessórios or iginais. Esquema de manutenção No esquema de manutenção , pode verificar quais as peças da sua máquina que necessitam de manutenção , e a que intervalos dev e efectuar essa manutenção . Os intervalos são calculados com base numa utilização diár[...]

  • Seite 142

    MANUTENÇÃO 142 – P or tuguese • Coloque a arruela e aper te o parafuso correctamente. O parafuso de ve ser aper tado utilizando-se um torque de 45-60 Nm. • F aça rodar a lâmina com a mão de modo a assegurar- se de que gira livremente. T este a máquina. V ela de ignição • Se a potência da máquina for baixa, se f or difícil de arra[...]

  • Seite 143

    P or tuguese – 143 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especifi cações técnicas Nota 1: A potência nominal indicada para o motor é a potência líquida média (a um valor de rpm especificado) de um motor de produção típico do modelo de motor av aliado de acordo com a nor ma J1349/ISO1585 da SAE. Motores produzidos em série poderão divergir des[...]

  • Seite 144

    144 – P or tuguese ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Certificado CE de conformidade (Válido unicamente na Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv ar na, Sverige, tel: +46-36-146500, declara sob sua inteira responsabilidade que os cor tadores de relva McCulloc h M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190A WRPX, M53-190RP com os números de série 13XXXXXXX e[...]

  • Seite 145

    Ÿ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚‹‚ Russian – 145 “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß …„“…†„…ˆ…! ðè íåïðàâèëüíîì èëè íåáðåæíîì èñïîëüçîâàíèè ìàøèíà ìîæåò áûòü îïàñíûì èíñòðóìåíòîì, êîòîðûé ìîæåò ïðè÷èíè?[...]

  • Seite 146

    …‡…’–ˆŸ 146 – Russian ‘îäåðæàíèå “âàæàåìûé ïîêóïàòåëü! ‘ïàñèáî çà òî, ÷òî ‚û âûáðàëè ïðîäóêöèþ McCulloch! ’åïåðü ‚û ñòàëè ÷àñòüþ èñòîðèè, êîòîðàß íà÷àëàñü äîâîëüíî äàâíî, âî âðåìß ‚òîðîé Œ[...]

  • Seite 147

    Russian – 147 —’ …‘’œ —’? —òî åñòü ÷òî íà ãàçîíîêîñèëêå? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 óêîßòêà òîðìîçà äâèãàòåëß 2 ‘êîáà ïðèâîäà 3 ó÷êà ñòàðòåðà 4 ‘áîðíèê 5 óêîß?[...]

  • Seite 148

    ‘…„‘’‚ ‡™ˆ’› …‡—ˆŠ 148 – Russian áùèå ñâåäåíèß ‚ äàííîì ðàçäåëå ðàññìàòðèâàþòñß ðàçëè÷íûå çàùèòíûå ïðèñïîñîáëåíèß ìàøèíû, èõ ðàáîòà, è ïðèâåäåíû îñíîâíûå ïðèíöèïû è ïðàâèëà, êîò[...]

  • Seite 149

    ‘Š ˆ ‘’‰Šˆ Russian – 149 áùèå ñâåäåíèß ó÷êà ‘áîðêà ‚åðõíßß ðó÷êà åðåâåäèòå òðóá÷àòóþ ñêîáó ðóêîßòêè â ïîëîæåíèå ñòðîãî íàïðîòèâ íèæíåé ÷àñòè ðóêîßòêè. àäåæíî çàòßíèòå ôèêñ?[...]

  • Seite 150

    ‚ˆ‹ ™…ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ 150 – Russian áùèå ñâåäåíèß îäãîòîâêà òîïëèâíîé ñìåñè åíçèí • îëüçóéòåñü âûñîêîêà÷åñòâåííûì áåíçèíîì, â òîì ÷èñëå íåýòèëèðîâàííûì. • åêîìåíäóåìî[...]

  • Seite 151

    Š‘‹“’–ˆŸ Russian – 151 ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà ‚î âðåìß ðàáîòû ñ ìàøèíîé âû äîëæíû èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûå îäîáðåííûå ñðåäñòâà çàùèòû. ‘ðåäñòâà ëè÷íîé çàùèòû íå ìîãóò ïîëíîñòüþ èñ?[...]

  • Seite 152

    Š‘‹“’–ˆŸ 152 – Russian åçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà • åðåä íà÷àëîì ðàáîòû íåîáõîäèìî óäàëèòü ñ ó÷àñòêà âåòêè, êàìíè è ò.ä. • Œàøèíà ìîæåò âûáðàñûâàòü íàðóæó ïîñòîðîííèå ïðåäìåòû, îêàçà[...]

  • Seite 153

    Š‘‹“’–ˆŸ Russian – 153 ’ðàíñïîðòèðîâêà è õðàíåíèå • àäåæíî çàêðåïëßéòå îáîðóäîâàíèå âî âðåìß òðàíñïîðòèðîâêè âî èçáåæàíèå ïîâðåæäåíèß è íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ. • •ðàíèòå îáîðóäîâàíèå ?[...]

  • Seite 154

    ’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… 154 – Russian áùèå ñâåäåíèß • îëüçóéòåñü òîëüêî îðèãèíàëüíûìè çàï÷àñòßìè. ƒðàôèê òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèß ‚ ãðàôèêå îáñëóæèâàíèß óêàçàíî, êàêèå ÷àñòè ì?[...]

  • Seite 155

    ’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… Russian – 155 ‡àìåíà ëåçâèé àçáîðêà • òêðóòèòå âèíò, óäåðæèâàß íîæè. • ‘íßòü èñïîëüçîâàííóþ ðåæóùóþ íàñàäêó. ñìîòðåòü êðåïëåíèå ëåçâèé íà íàëè÷èå ïîâðå?[...]

  • Seite 156

    ’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… 156 – Russian M46-160AWRPX, M53AWRPX, M53-190AWRPX ’î÷íî îòðåãóëèðóéòå äëèíó òðîñà ñ ïîìîùüþ ðåãóëèðîâî÷íîãî âèíòà. ‚îçäóøíûé ôèëüòð • „îñòàòü âîçäóøíûé ôèëüòð, ñíßâ êðûøêó [...]

  • Seite 157

    Russian – 157 ’…•ˆ—…‘Šˆ… •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè ðèìå÷àíèå 1: îìèíàëüíàß ìîùíîñòü óêàçàííîãî äâèãàòåëß - ýòî ñðåäíßß ïîëåçíàß ìîùíîñòü òèïè÷íîãî ñåðèéíîãî äâèãà[...]

  • Seite 158

    158 – Russian ’…•ˆ—…‘Šˆ… •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ƒàðàíòèß …‘ î ñîîòâåòñòâèè (’îëüêî äëß …âðîïû) Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Sverige, òåë.: +4636146500, çàßâëßåò ñ ïîëíîé îòâåòñòâåííîñòüþ, ÷òî ãàçîíîêîñèëêè McCulloch[...]

  • Seite 159

    Ÿ‘…ˆ…  “‘‹‚ˆ’… ‡—…ˆŸ Bulgarian – 159 áßñíåíèå íà óñëîâíèòå îáîçíà÷åíèß …„“…†„…ˆ…! Œàøèíàòà ìîæå äà ñå îêàæå îïàñåí èíñòðóìåíò àêî ñå èçïîëçâà íåïðàâèëíî[...]

  • Seite 160

    …„‘’‚Ÿ… 160 – Bulgarian ‘úäúðæàíèå “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! ëàãîäàðèì âè, ÷å èçáðàõòå ïðîäóêò íà McCulloch. ’àêà âèå ñòàâàòå ÷àñò îò èñòîðèß, çàïî÷íàëà îòäàâíà, êîãàòî McCulloch Corporation çàïî÷íà ïðî?[...]

  • Seite 161

    Bulgarian – 161 ŠŠ‚ - Šš„…? Šàêâî ñå íàìèðà âúðõó êîñà÷êàòà? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 ú÷êà çà ñïèðà÷êàòà íà äâèãàòåëß 2 ‹îñò çà çàäâèæâàíå 3 „ðúæêà íà ñòàðòåðà 4 Šî[...]

  • Seite 162

    “„‚… ‡ …‡‘‘’  Œ˜ˆ’ 162 – Bulgarian ñíîâíè ïðèíöèïè ‚ òîçè ðàçäåë ñà îïèñàíè ðàçëè÷íèòå çàùèòíè óñòðîéñòâà íà ìàøèíàòà, òßõíîòî äåéñòâèå, êàêòî è íà÷èíúò çà èç?[...]

  • Seite 163

    Œ’ˆ… ˆ ‘’‰‚… Bulgarian – 163 ñíîâíè ïðèíöèïè úêîõâàòêà Œîíòèðàíå ƒîðíà äðúæêà îñòàâåòå òðúáíàòà êîíñòðóêöèß íà äðúæêàòà â èçößëî ïðîòèâîïîëîæíà ïîñîêà íà äîëíàòà ÷àñò í[...]

  • Seite 164

    ’ ‘ ƒˆ‚’ 164 – Bulgarian ñíîâíè ïðèíöèïè ƒîðèâíà ñìåñ åíçèí • îëçâàéòå ñ âèñîêîêà÷åñòâåí áåçîëîâåí èëè îëîâåí áåíçèí. • àé-íèñêîòî ïðåïîðú÷âàíî îêòàíîâî ÷èñëî å 90 (RON). êî â?[...]

  • Seite 165

    …Š‘‹’–ˆŸ Bulgarian – 165 ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà ðè ðàáîòà ñ ìàøèíàòà òðßáâà âèíàãè äà ïîëçâàòå ëè÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà îäîáðåíà îò ñúîòâåòíîòî âåäîìñòâî. ‹è÷íàòà çàùèòíà åêèïèðîâê[...]

  • Seite 166

    …Š‘‹’–ˆŸ 166 – Bulgarian åçîïàñíîñò íà ðàáîòíàòà îáëàñò • Šëîíîâå, âåéêè, êàìúíè è äðóãè òðßáâà äà áúäàò ïðåìàõíàòè îò ìîðàâàòà, ïðåäè äà çàïî÷íåòå äà êîñèòå. • ðåäìåòè, óäðßùè ðåæåùîò?[...]

  • Seite 167

    …Š‘‹’–ˆŸ Bulgarian – 167 ’ðàíñïîðò è ñúõðàíåíèå • áåçîïàñåòå îáîðóäâàíåòî ïî âðåìå íà òðàíñïîðòèðàíå, çà äà èçáåãíåòå ïîâðåäà è èíöèäåíòè. • ‘úõðàíßâàéòå îáîðóäâàíåòî â çàêëþ÷âàùî ñå[...]

  • Seite 168

    „„š†Š 168 – Bulgarian ñíîâíè ïðèíöèïè • îëçóâàéòå ñàìî îðèãèíàëíè ïðèñïîñîáëåíèß. ’åõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ‚ ãðàôèêà çà òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ìîæåòå äà âèäèòå êîè ÷àñòè íà ìàøèíàòà èçè?[...]

  • Seite 169

    „„š†Š Bulgarian – 169 îäìßíà íà äèñêîâåòå „åìîíòèðàíå • àçâèéòå áîëòà, êîéòî äúðæè ðåçåöà. • òñòðàíåòå ñòàðîòî îñòðèå. “âåðåòå ñå, ÷å ñêîáàòà íà îñòðèåòî íå å íàðàíåíà. ‘úùî òàêà ïðîâ[...]

  • Seite 170

    „„š†Š 170 – Bulgarian M46-160AWRPX, M53AWRPX, M53-190AWRPX åãóëèðàéòå âíèìàòåëíî êàáåëà íà ñúåäèíèòåëß ñ ïîìîùòà íà ðåãóëèðîâú÷íèß âèíò. ‚úçäóøåí ôèëòúð • „åìîíòèðàéòå êàïàêà íà âúçäóøíèß ôèëòúð è âúç?[...]

  • Seite 171

    Bulgarian – 171 ’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè ‡àáåëåæêà 1: îìèíàëíàòà ìîùíîñò íà åëåêòðîäâèãàòåëß å ñðåäíàòà íåòíà ìîùíîñò (ïðè óêàçàíèòå îá./ìèí.) íà äâèãàòåë ñú?[...]

  • Seite 172

    172 – Bulgarian ’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ …-óâåðåíèå çà ñúîòâåòñòâèå (‚àëèäíî ñàìî â ðàìêèòå íà …âðîïà) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß, òåë: +46-36-146500, óäîñòîâåðßâà ñ íàñòîßùîòî, ÷å êîñà÷êèòå Mc[...]

  • Seite 173

    A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Hungarian – 173 A szimbólumok magyarázata VIGYÁZAT! A gép veszélyes eszköz lehet szabálytalan vagy gondatlan használat esetén, és súlyos vagy végzetes sérüléseket okozhat a felhasználónak vagy másoknak. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt,[...]

  • Seite 174

    ISMERKEDÉS A GÉPPEL 174 – Hungar ian Tartalomjegyzék Tisztelt vásárlónk! Köszönjük, hogy McCulloch terméket választott. Így részesévé válik egy régen, még a II. világháború ideje alatt indult történetnek, amikor a McCulloch Corporation megkezdte a motorok gyártását. A McCulloch 1949-ben mutatta be elsŒ könnyı egyszem?[...]

  • Seite 175

    Hungarian – 175 MI MICSODA? Mi micsoda a fınyírón? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Motorfékfogantyú 2 Hajtókar 3 Indítófogantyú 4 A fıgyıjtŒ felszerelése 5 Fogantyú, fogantyúmagasság 6 Vágásimagasság-szabályozó 7 Nívópálca/olajbetöltŒ nyílás 8 Kipufog?[...]

  • Seite 176

    A GÉP BIZTONSÁGI FELSZERELÉSE 176 – Hungarian Általános tudnivalók Ez a fejezet elmagyarázza a gép különbözŒ biztonsági felszereléseit, azok mıködését, valamint azt az ellenŒrzést és karbantartást, amelyrŒl a biztonságos használat érdekében gondoskodnia kell. Vágóburkolat • A vágóburkolat a rezgés és a vágásve[...]

  • Seite 177

    ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK Hungarian – 177 Általános tudnivalók Fogantyú Összeszerelés FelsŒ fogantyú Helyezze a fogantyú csövét a fogantyú alsó részével szembe. Húzza meg kellŒképpen a csavarokat. Beállítások A fogantyú magassága • Lazítsa meg az alsó csavarokat. • Állítsa be a magasságot. Húzza meg kell?[...]

  • Seite 178

    ÜZEMANYAGKEZELÉS 178 – Hungar ian Általános tudnivalók Üzemanyagkeverék Benzin • Használjon jó minŒségı ólommentes vagy ólomtartalmú benzint. • A legalacsonyabb ajánlott oktánszám (RON): 90. Ha 90 oktánosnál gyengébb minŒségı üzemanyaggal üzemelteti a motort, úgynevezett ”kopogás” léphet fel. Ez a motor felmel[...]

  • Seite 179

    ÜZEMELTETÉS Hungarian – 179 Személyi védŒfelszerelés Amikor a gépet használja, viseljen mindig jóváhagyott személyi biztonsági felszerelést. A személyi biztonsági felszerelés nem küszöböli ki a sérülések kockázatát, de csökkenti a sérülés mértékét, ha bekövetkezik a baleset. A megfelelŒ felszerelés kiválasztás?[...]

  • Seite 180

    ÜZEMELTETÉS 180 – Hungarian A munkaterület biztonsága • A nyírás elŒtt el kell távolítani a fıbŒl az ágakat, gallyakat, köveket stb. • A vágófelszerelésnek ütközŒ tárgyak elrepülhetnek, és személyi sérülést vagy dologi kárt okozhatnak. Minden személyt és állatot tartson távol. • Ne használja a fırészt rossz[...]

  • Seite 181

    ÜZEMELTETÉS Hungarian – 181 Beindítás és leállítás Indítás elŒtt • Tartson minden személyt és állatot távol a munkavégzés helyétŒl. • Végezze el a napi karbantartást. Lásd a „Karbantartás” címı fejezetben szereplŒ utasításokat. • Gondoskodjon róla, hogy a gyújtásvezeték jól illeszkedjen a gyújtógyerty?[...]

  • Seite 182

    KARBANTARTÁS 182 – Hungarian Általános tudnivalók • Használjon mindig eredeti pótalkatrészeket. Karbantartási séma A karbantartási ütemezésbŒl kiderül, hogy a gép mely alkatrészei igényelnek karbantartást, és ezt milyen gyakorisággal kell végrehajtani. Az intervallumok meghatározásakor a gép napi használatát feltétele[...]

  • Seite 183

    KARBANTARTÁS Hungarian – 183 • Illessze a helyére az alátétet, és húzza meg a csavart. A csavart 45–60 Nm nyomatékkal kell meghúzni. • Forgassa meg a kést kézzel, és figyelje, hogy szabadon forog-e. Próbálja meg mıködtetni a gépet. Gyújtógyertya • A gép kis teljesítménnyel mıködik, nehezen indul, vagy alapjáraton r[...]

  • Seite 184

    184 – Hungarian MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok 1. megjegyzés: A motor feltüntetett névleges teljesítménye az adott motormodell tipikus legyártott motorjának a J1349/ ISO1585 sz. SAE-szabvány szerint mért átlagos nettó teljesítménye (a megadott fordulatszám mellett). A sorozatgyártott motorok esetén ez az érték eltérŒ lehet. A[...]

  • Seite 185

    Hungarian – 185 MÙSZAKI ADATOK Termékazonossági EGK-bizonyítvány (Kizárólag Európára vonatkozik) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, Svédország, tel.: +46 36 146500) saját felelŒsségére kijelenti, hogy a McCulloch M46- 160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX, M53-190RP fınyírók a 13XXXXXXX sorozatszámmal kezdŒdŒen megfelelnek az[...]

  • Seite 186

    ZNACZENIE SYMBOLI 186 – P olish Znaczenie symboli OSTRZE˚ENIE! W razie nieuwa˝nego lub nieprawid∏owego pos∏ugiwania si´ maszynà mo˝e ona staç si´ niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym spowodowaç obra˝enia lub Êmierç u˝ytkownika lub innych osób. Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç[...]

  • Seite 187

    OPIS P olish – 187 Spis treÊci Szanowny Kliencie! Dzi´kujemy za wybór produktu McCulloch W ten sposób stajà si´ Paƒstwo cz´Êcià historii, która rozpocz´∏a si´ dawno temu, gdy McCulloch Corporation rozpocz´∏a produkcje silników w czasie II Wojny Âwiatowej. Od 1949 roku, w którym McCulloch zaprezentowa∏ swojà pierwszà lekk?[...]

  • Seite 188

    188 – P olish CO JEST CO? Opis zespo∏ów kosiarki? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Dêwignia hamulca silnika 2 Dêwignia nap´du 3 Uchwyt rozrusznika 4 Kolektor 5 Uchwyt, wysokoÊç uchwytu 6 Dêwignia regulacji wysokoÊci koszenia 7 Pr´towy wskaênik poziomu oleju/ nape∏nia[...]

  • Seite 189

    ZABEZPIECZENIA W MASZYNIE P olish – 189 Uwagi ogólne W niniejszym rozdziale przedstawiono poszczególne zespo∏y zabezpieczajàce maszyny, omówiono ich funkcj´ oraz sposoby ich kontrolowania i konserwacji w celu zapewnienia prawid∏owego dzia∏ania. Obudowa zespo∏u koszàcego • Obudowa zespo∏u koszàcego ma za zadanie zmniejszaç wibr[...]

  • Seite 190

    MONTA˚ I REGULACJE 190 – P olish Uwagi ogólne Uchwyt Monta˝ Uchwyt górny UmieÊç rurowà konstrukcj´ uchwytu bezpoÊrednio naprzeciw dolnej cz´Êci uchwytu. Dokr´ç pokr´t∏a. Ustawienia WysokoÊç uchwytu • Poluzuj dolne pokr´t∏a. • Ustawiç wysokoÊç. Dokr´ç pokr´t∏a. WysokoÊç koszenia Przesunàç dêwigni´ do ty∏u, [...]

  • Seite 191

    PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM P olish – 191 Uwagi ogólne Paliwo Benzyna • Stosuj benzyn´ bezo∏owiowà lub o∏owiowà wysokiej jakoÊci. • Zaleca si´ benzyn´ co najmniej 90-oktanowà (RON). Stosowanie benzyny o liczbie oktanowej mniejszej ni˝ 90 powoduje stukanie. Prowadzi to do przegrzania silnika, co mo˝e byç przyczy[...]

  • Seite 192

    DZIA¸ANIE 192 – P olish Ârodki ochrony osobistej Podczas u˝ywania maszyny nale˝y zawsze mieç na sobie zatwierdzone przez odpowiednie w∏adze Êrodki ochrony osobistej. Srodki ochrony osobistej nie eliminujà ryzyka odniesienia obra˝eƒ, natomiast ograniczajà ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku. PoproÊ swojego dealera o pomoc w wyborz[...]

  • Seite 193

    DZIA¸ANIE P olish – 193 Bezpieczeƒstwo miejsca pracy • Przed przystàpieniem do koszenia usuƒ z trawnika ga∏´zie, kamienie itp. • Przedmioty uderzane przez koƒcówk´ tnàcà mogà byç wyrzucane z du˝à si∏à i powodowaç obra˝enia osób lub uszkodzenia przedmiotów. Osoby oraz zwierz´ta muszà si´ znajdowaç w bezpiecznej odleg[...]

  • Seite 194

    DZIA¸ANIE 194 – P olish Uruchamianie i wy∏àczanie Przed uruchomieniem • Upewnij si´, czy w pobli˝u miejsca pracy nie ma osób nieupowa˝nionych. • Wykonaj przeglàd codzienny. Patrz wskazówki podane w rozdziale „Konserwacja”. • Dopilnuj, aby przewód by∏ dobrze za∏o˝ony na Êwiecy zap∏onowej. Uruchamianie Otwórz zawór pa[...]

  • Seite 195

    KONSERWACJA P olish – 195 Uwagi ogólne • Zawsze nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie oryginalnych cz´Êci zamiennych. Plan konserwacji W planie konserwacji mo˝esz zobaczyç, które cz´Êci maszyny wymagajà konserwacji i w jakich odst´pach czasu nale˝y jà wykonywaç. Odst´py czasu sà skalkulowane przy za∏o˝eniu codziennego u˝ytkowania mas[...]

  • Seite 196

    KONSERWACJA 196 – P olish • Za∏ó˝ podk∏adk´ i dokr´ç mocno Êrub´. Ârub´ nale˝y dokr´caç momentem 45-60 Nm. • Obracaç ostrzem no˝a za pomocà r´ki i sprawdziç, czy obraca si´ swobodnie. Przeprowadziç ruch testowy urzàdzenia. Âwieca zap∏onowa • Je˝eli maszyna ma ma∏à moc, trudno jest jà uruchomiç lub pracuje ni[...]

  • Seite 197

    P olish – 197 DANE TECHNICZNE Dane techniczne Uwaga 1: Moc silnika podana jest jako Êrednia, wyjÊciowa moc znamionowa (przy podanych obrotach) dla typowego modelu produkowanego silnika zmierzonego wg normy SAE J1349/ISO1585. WartoÊci dla silników produkowanych masowo mogà byç inne. Aktualna moc wyjÊciowa zainstalowanego na maszynie silnika[...]

  • Seite 198

    198 – P olish DANE TECHNICZNE Zapewnienie o zgodnoÊci z normami WE (Dotyczy tylko Europy) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel. +46-36-146500, niniejszym zapewnia, ˝e kosiarki McCulloch M46- 160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX, M53-190RP poczàwszy od maszyn z numerami seryjnymi od 13XXXXXXX i kolejne sà zgodne z przepisami zawart[...]

  • Seite 199

    SÜMBOLITE TÄHENDUS Estonian – 199 Sumbolite tähendus ETTEVAATUST! Vääral või hooletul kasutamisel võib seade olla ohtlik, põhjustada raskeid vigastusi või kasutaja ja teiste inimeste surma. Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad. Vaata, et tööpiirkonna[...]

  • Seite 200

    ESITLUS 200 – Estonian Sisukord Lugupeetud tarbija! Täname McCullochi toote kasutamise eest. Olete saanud osaks loost, mis algas kaua aega tagasi, kui McCullochi korporatsioon alustas Teise maailmasõja päevil mootorite tootmist. Alates 1949. aastast, kui McCulloch tutvustas oma esimest kerget ühemehe-kettsaagi, ei ole puutöö enam endine. Uu[...]

  • Seite 201

    Estonian – 201 MIS ON MIS? Mis on mis muruniidukil? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Mootoripiduri hoob 2 Edasiveohoob 3 Käiviti käepide 4 Koguja 5 Käepide, käepideme kõrguse reguleerimine 6 Niitmiskõrguse regulaator 7 Õlivarras/õlipaak 8 Summuti 9 Süüteküünlad 10 Õhu[...]

  • Seite 202

    SEADME OHUTUSVARUSTUS 202 – Estonian Üldised näpunäited Käesolevas käsitletakse seadme ohutusvarustust, selle toimimist, kontrollimist ning põhihooldust, mis tagab ohutu töö. Lõiketerakate • Lõiketerakate on ette nähtud vibratsiooni vähendamiseks ja lõikekahjude ohu vähendamiseks. Lõikurikatte kontrollimine • Kontrolli, et lõi[...]

  • Seite 203

    KOKKUPANEK JA REGULEERIMINE Estonian – 203 Üldised näpunäited Käepide Koostamine Ülapide Pange käepideme torukonstruktsioon täpselt käepideme alumise osa vastassuunda. Keerake hoovad korralikult kinni. Seaded Käepideme kõrgus • Keerake alumised hoovad lahti. • Seadistage kõrgus sobivaks. Keerake hoovad korralikult kinni. Niitmiskõ[...]

  • Seite 204

    KÜTUSE KÄSITSEMINE 204 – Estonian Üldised näpunäited Küttesegu Bensiin • Kasuta kvaliteetset plii- või pliivaba bensiini. • Soovituslik madalaim oktaanarv on 90 (RON). Kui te töötate 90st madalama oktaanarvuga kütusega, tekib mootori kuumenemine. See võib mootorit kahjustada ja põhjustada tõsiseid mootoririkkeid. • Kui on saada[...]

  • Seite 205

    KÄITAMINE Estonian – 205 Isiklik ohutusvarustus Seadmega töötamisel tuleb kasutada ettenähtud isiklikku kaitsevarustust. Isiklik kaitsevarustus ei välista õnnetusi, kuid vähendab vigastuse astet. Palu seadme müüjalt abi sobiva varustuse valimisel. Kasuta alati: • Kui müratase ületab 85 dB piiri, kasutage kõrvaklappe. • Vastupidava[...]

  • Seite 206

    KÄITAMINE 206 – Estonian Tööplatsi ohutus • Enne niitmise alustamist tuleb murult eemaldada oksad, raod, kivid jne. • Lõikeosaga kokku puutuvad objektid võivad õhku paiskuda ning tabada inimesi või esemeid. Hoidke kõrvalised isikud ja loomad ohutus kauguses. • Hoidu seadme kasutamisest halva ilmaga. Ära tööta paksu udu, kõva vih[...]

  • Seite 207

    KÄITAMINE Estonian – 207 Käivitamine ja seiskamine Enne käivitamist • Vaata, et tööpiirkonnas poleks võõraid isikuid. • Hooldage iga päev. Vaadake juhiseid peatükist „Hooldus“. • Jälgi, kas süütekaabel on korralikult süüteküünlal. Käivitamine Avage kütuseklapp. • Mootorit käivitades tuleb pidurikäepide hoida vastu [...]

  • Seite 208

    HOOLDUS 208 – Estonian Üldised näpunäited • Kasuta alati originaalosi. Hooldusskeem Hooldusskeemil on näha, millised seadme osad hooldust vajavad ning milliste vaheaegade tagant hooldustöid tuleb teha. Vaheajad on arvutatud eeldusel, et seadet kasutatakse iga päev, ning need võivad vastavalt kasutussagedusele erineda. *Vaadake juhiseid p[...]

  • Seite 209

    HOOLDUS Estonian – 209 • Paigalda seib ja kruvi polt korralikult kinni. Polt tuleb pingutada pingutusmomendiga 45-60 Nm. • Keerake tera käega, veendumaks, et see pöörleb vabalt. Proovikäivitage seade. Süüteküünlad • Kui seadme võimsus on väike, käivitada on raske või seade töötab tühikäigul ebaühtlaselt, kontrollige alati k[...]

  • Seite 210

    210 – Estonian TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed 1. märkus: Mootori näidatud võimsusklass on antud mootorimudeli järgi toodetud tüüpmootori keskmine netovõimsus (kindla pöörete arvu juures), mõõdetud vastavalt SAE standardile J1349/ISO1585. Masstoodangust tulnud mootoritel võib see väärtus pisut erineda. Seadmele paigaldatud mooto[...]

  • Seite 211

    Estonian – 211 TEHNILISED ANDMED EÜ kinnitus vastavusest (Kehtib vaid Euroopas) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel +46 36146500, deklareerib ainuvastutusel, et muruniidukid McCulloch M46-160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX, M53-190RP seerianumbriga 13XXXXXXX ja edasi vastavad järgmise NÕUKOGU DIREKTIIVI nõuetele: • 2006/42/EÜ[...]

  • Seite 212

    SIMBOLU NOZ±ME 212 – Latvian Simbolu noz¥me BR±DINÅJUMS! Nepareizi vai pavir‰i lietota ma‰¥na var but b¥stams darbar¥ks, kas var lietotÇjam vai citiem izrais¥t nopietnas traumas vai nÇves gad¥jumus. Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat visu sapratis. PÇrl[...]

  • Seite 213

    PREZENTÅCIJA Latvian – 213 Saturs GodÇjamais klient! Paldies, ka izvïlïjÇties firmas McCulloch produktu! TÇdïjÇdi Js esat k∫uvis par da∫u no stÇsta, kas aizsÇkÇs jau senÇ pagÇtnï, kad korporÇcija McCulloch II Pasaules kara laikÇ uzsÇka savu dzinïju raÏo‰anu. 1949. gadÇ, kad McCulloch ieviesa savu pirmo vieglo ˙ïdes [...]

  • Seite 214

    214 – Latvian KAS IR KAS? Kas ir kas zÇles p∫Çvïjam? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Motora bremÏu loks. 2 Vilces stienis 3 Startera rokturis 4 SavÇcïjs 5 Rokturis, roktura augstums 6 P∫au‰anas augstuma regulïtÇjs 7 Mïrstienis/e∫∫as filtrs 8 Trok‰¿a slÇpït[...]

  • Seite 215

    MEHÅNISMA DRO·±BAS IEKÅRTAS Latvian – 215 VispÇrïji ·ajÇ noda∫Ç tiek paskaidrota ma‰¥nas dro‰¥bas deta∫u noz¥me, to funkcijas un kÇ tiek veikta to kontrole un apkope, lai garantïtu dro‰¥bas apr¥kojuma nevainojamu darb¥bu. Grie‰anas apvalks • Grie‰anas apvalks ir konstruïts tÇ, lai samazinÇtu vibrÇcijas un risk[...]

  • Seite 216

    MONTÅÎA UN UZSTÅD±·ANA 216 – Latvian VispÇrïji Rokturis MontÇÏa Aug‰ïjais rokturis Stres cilindrisko konstrukciju nolieciet tie‰i pretim stres apak‰ïjai da∫ai. Cie‰i pievelciet fiksatorus. Iestat¥jumi Roktura augstums • Atskrvïjiet apak‰ïjos fiksatorus. • PielÇgojiet augstumu. Cie‰i pievelciet fiksatorus.[...]

  • Seite 217

    DEGVIELAS LIETO·ANA Latvian – 217 VispÇrïji Degviela Benz¥ns • Lietojiet labas kvalitÇtes benz¥nu ar vai bez svina piemais¥jumiem. • Ieteicamais zemÇkais oktÇna skaitlis ir 90 (RON). Ja izmantojat benz¥nu ar zemÇku oktÇna skaitli par 90, motors var sÇkt detonït. Tas palielina motora temperatru, kas, savukÇrt, var izrais¥t s[...]

  • Seite 218

    IEDARBINÅ·ANA 218 – Latvian IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums Jebkuros ma‰¥nas lieto‰anas gad¥jumos ir jÇlieto valsts iestÇÏu atz¥ts individuÇlais aizsargapr¥kojums. IndividuÇlais aizsargapr¥kojums nesamazina traumu risku, bet tikai samazina ievainojuma b¥stam¥bas pakÇpi nelaimes gad¥jumÇ. Ldziet pÇrdevïja pal¥dz¥[...]

  • Seite 219

    IEDARBINÅ·ANA Latvian – 219 Darba zonas dro‰¥ba • Pirms uzsÇkt zÇles p∫au‰anu, no zÇlÇja ir jÇnovÇc zari, lapas, akme¿i utt. • Priek‰meti, kas atsitas pret grie‰anas ier¥ci, vai, ko izmet grie‰anas ier¥ce, var rad¥t traumas cilvïkiem un bojÇjumus objektiem. PÇrliecinieties, ka nepiedero‰as personas un dz¥vnieki [...]

  • Seite 220

    IEDARBINÅ·ANA 220 – Latvian • Degvielas transportï‰anu un uzglabljanu skat¥t sada∫Ç “Degvielas transportï‰ana”. Iedarbinljana un apstÇdinljana Pirms iedarbinljanas • PÇrliecinieties, ka nepiedero‰as personas un dz¥vnieki neatrodas jsu darba teritorijÇ. • Veiciet ikdienas apkopi. Skat¥t instrukciju sada?[...]

  • Seite 221

    APKOPE Latvian – 221 VispÇrïji • Lietojiet oriÆinÇlÇs rezerves da∫as. Apkopes grafiks TehniskÇs apkopes sarakstÇ var redzït, kurÇm no jsu mehÇnisma deta∫Çm nepiecie‰ama tehniskÇ apkope un ik pïc cik ilga laika tÇ ir jÇveic. Apkopes intervÇli ir aprï˙inÇti, pamatojoties uz mehÇnisma izmanto‰anu katru dienu, un var [...]

  • Seite 222

    APKOPE 222 – Latvian • Uzlieciet paplÇksni un kÇrt¥gi pieskrvïjiet bultskrvi. Skrve ir jÇpievelk ar griezes momentu 45-60 Nm. • Ar roku pagrieziet asmeni un pÇrbaudiet, vai tas rotï br¥vi. PÇrbaudiet ma‰¥nas darb¥bu. Aizdedzes svece • Ja ma‰¥nas jauda ir zema, ja to ir grti iedarbinÇt vai, ja tuk‰gaita ir nevi[...]

  • Seite 223

    Latvian – 223 TEHNISKIE DATI Tehniskie dati Piez¥me Nr. 1: MaksimÇli pie∫aujamÇ jauda dzinïjam ir vidïjÇ tipiskÇ raÏo‰anas dzinïja neto jauda (pïc noteiktajiem apgr. /min. ) dzinïja modelim, kas mïr¥ta pïc SAE standarta J1349/ISO1585 . Masa raÏo‰anas dzinïjiem var at‰˙irties no ‰¥ lieluma. FaktiskÇ izejas jauda dzinï[...]

  • Seite 224

    224 – Latvian TEHNISKIE DATI Garantija par atbilst¥bu EK standartiem (Attiecas vien¥gi uz Eiropu) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, Sverige, tÇlr.: +46 36 146500, uz¿emoties pilnu atbild¥bu, apliecina, ka zÇles p∫aujma‰¥nas McCulloch M46-160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX, M53-190RP ar sïrijas numuru 13XXXXXXX un augstÇku atbilst[...]

  • Seite 225

    SUTARTINIAI ÎENKLAI Lithuanian – 225 Sutartiniai Ïenklai PERSPñJIMAS! Dòl neteisingo ar neapdairaus naudojimo ma‰ina gali bti pavojingas ∞renginys, ir naudotojas ar kiti asmenys gali rimtai ar net mirtinai susiÏeisti. Prie‰ naudodami ∞rengin∞, atidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas ir ∞sitikinkite, ar viskà gerai su[...]

  • Seite 226

    PRISTATYMAS 226 – Lithuanian Turinys Gerbiamas kliente! Dòkojame, kad pasirinkote Husqvarna“ gamin∞! Tokiu bdu prisijungiate prie istorijos, kuri prasidòjo seniai, kai McCulloch Corporation“ pradòjo varikli˜ gamybà Antrojo pasaulinio karo metu. 1949-aisias metais, kai McCulloch“ pristatò savo pirmàj∞ lengvàj∞ vieno Ïmogaus[...]

  • Seite 227

    Lithuanian – 227 KAS YRA KAS? Îoliapjovòs detalòs: 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 StabdÏi˜ svirtis 2 Varanãioji juosta 3 Starterio rankenòlò 4 Surinktuvas 5 Rankena, rankenos auk‰tis 6 Pjovimo auk‰ãio reguliatorius 7 Alyvos lygio matuoklis / alyvos ∞pylimo anga 8 [...]

  • Seite 228

    ØRENGINIO SAUGOS ØRANGA 228 – Lithuanian Bendri principai ·iame skyriuje pasakojama apie ∞vairius ∞renginio saugos elementus, ai‰kinama, kaip jie veikia, patariama, kaip juos priÏiròti ir tvarkyti, jei norite, kad pjklas dirbt˜ gerai ir saugiai. Pjovimo gaubtas • Pjovimo gaubtas maÏina vibravimà ir pavoj˜ ∞sipjauti. Pjovi[...]

  • Seite 229

    MONTAVIMAS IR REGULIAVIMAS Lithuanian – 229 Bendri principai Rankena Surinkimas Vir‰utinò rankena Padòkite rankenos strypo vamzdin´ konstrukcijà tiesiai prie‰ rankenos strypo apatin´ dal∞. Tinkamai priverÏkite rankenòles. Nustatymai Rankenos auk‰tis • Atsukite apatines rankenòles. • Sureguliuokite auk‰t∞. Tinkamai priverÏ[...]

  • Seite 230

    KAIP ELGTIS SU KURU 230 – Lithuanian Bendri principai Kuro mai‰ymas Benzinas • Naudokite be‰vin∞ ar geros kokybòs su ‰vinu benzinà. • Îemiausias rekomenduojamas oktaninis skaiãius turi bti 90 (RON). Jei naudojate maÏesn∞ nei 90 oktaninio skaiãiaus benzinà, variklis gali pradòti kalti. Dòl to pradeda kilti jo temperatr[...]

  • Seite 231

    DARBAS Lithuanian – 231 Asmeninòs saugumo priemonòs Naudodami ∞rengin∞, visada dòvòkite atitinkam˜ tarnyb˜ pripaÏintas asmenines saugumo priemones. Asmeninòs saugumo priemonòs nepa‰alins rizikos susiÏeisti, taãiau nelaimingo atsitikimo atveju maÏiau nukentòsite. Papra‰ykite pardavòjo i‰rinkti Jums tinkamiausias priemones. [...]

  • Seite 232

    DARBAS 232 – Lithuanian Saugumas darbo vietoje • Prie‰ pradòdami pjauti, nurinkite nuo vejos ‰akas, ‰akeles, akmenis ir pan. • Ø pjovimo ∞taisà atsitrenkiantys daiktai gali at‰okti ir suÏeisti Ïmones ar apgadinti daiktus. Laikykitòs saugaus atstumo nuo Ïmoni˜ ir gyvn˜. • Nenaudokite pjklo blogu oru. PavyzdÏiui, esa[...]

  • Seite 233

    DARBAS Lithuanian – 233 Øjungimas ir i‰jungimas Prie‰ pajudant • Îiròkite, kad darbo zonoje nesimai‰yt˜ kiti Ïmonòs ar gyvuliai. • Atlikite kasdien´ prieÏirà. Îr. nurodymus skyriuje „PrieÏira“. • Patikrinkite, ar laidas gerai ∞ki‰tas ∞ degimo Ïvak´. UÏvedimas Atidarykite kuro voÏtuvà. • PaleidÏian[...]

  • Seite 234

    PRIEÎIÌRA 234 – Lithuanian Bendri principai • Visada naudokite originalias atsargines dalis. PrieÏiros grafikas Techninòs prieÏiros grafike nurodyta, kurioms ∞renginio dalims ir kokiais intervalais reikalinga prieÏira. Intervalai apskaiãiuoti kasdien naudojamam ∞renginiui, todòl gali skirtis priklausomai nuo ∞renginio nau[...]

  • Seite 235

    PRIEÎIÌRA Lithuanian – 235 • Sumontuokite plok‰tel´ ir gerai prisukite varÏtà. Jis turi bti priverÏtas 45–60 Nm sukimo momentu. • Ranka pasukite diskà ir patikrinkite, ar jis laisvai sukasi. I‰bandykite ∞renginio darbà. Îvakò • Jei ∞renginio na‰umas yra Ïemas, jei j∞ sunku uÏvesti ar laisvoji eiga yra netolygi: [...]

  • Seite 236

    236 – Lithuanian TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys 1 pastaba. Nurodyta nominali variklio galia yra tipi‰ko gamybos variklio bendro galingumo (prie nurodyt˜ apsisukim˜ per minut´ skaiãiaus) vidurkis ‰iam variklio modeliui, i‰matuotas pagal SAE standartà J1349/ISO1585. Masinòs gamybos varikli˜ galia gali skirtis nuo ‰ios vertò[...]

  • Seite 237

    Lithuanian – 237 TECHNINIAI DUOMENYS EB patvirtinimas dòl atitikimo (galioja tik Europoje) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, ·vedija, tel. +46 36 146500, prisiimdama visà atsakomyb´ parei‰kia, kad vejapjovòs McCulloch M46-160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX, M53-190RP , kuri˜ serijos numeriai prasideda nuo 13XXXXXXX, atitinka ‰i˜ TA[...]

  • Seite 238

    KªÚâ K SYMBOLOM 238 – Slov ak Kºúã k symbolom VAROVANIE! Stroj môÏe byÈ nebezpeãn˘, ak sa pouÏíva nesprávne alebo neopatrne a môÏe spôsobiÈ váÏne alebo smrteºné zranenia operátorovi alebo ostatn˘m osobám. Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏívaním stroja rozum[...]

  • Seite 239

    PREZENTÁCIA Slo v ak – 239 Obsah VáÏen˘ zákazník, ëakujeme, Ïe ste si vybrali v˘robok od spoloãnosti McCulloch. Stali ste sa tak súãasÈou príbehu, ktor˘ sa zaãal veºmi dávno, keì spoloãnosÈ McCulloch Corporation spustila v˘robu motorov poãas 2. svetovej vojny. Od r. 1949, kedy spoloãnosÈ McCulloch predstavila svoju prvú [...]

  • Seite 240

    240 – Slov ak âO JE âO? Popis ãastí kosaãky: 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 RukoväÈ motorovej brzdy 2 Pohonná li‰ta 3 ·tartovacia rukoväÈ 4 Zberaã 5 RukoväÈ, v˘‰ka rukoväti 6 Ovládaã v˘‰ky rezu 7 Olejová mierka/olejov˘ filter 8 Tlmiã v˘fuku 9 Zapaºo[...]

  • Seite 241

    BEZPEâNOSTNÉ VYBAVENIE STROJA Slov ak – 241 V‰eobecné Táto ãasÈ vysvetºuje rôzne bezpeãnostné funkcie stroja, ako fungujú a základnú in‰pekciu a údrÏbu, ktoré by ste mali vykonávaÈ na zabezpeãenie bezpeãnej prevádzky. Kryt rezacej ãasti • Kryt proti porezaniu je urãen˘ na zníÏenie vibrácií a na zníÏenie nebezpe[...]

  • Seite 242

    MONTÁÎ A NASTAVENIA 242 – Slov ak V‰eobecné DrÏadlo MontáÏ Horná rukoväÈ Umiestnite dutú kon‰trukciu rukoväte priamo oproti dolnej ãasti rukoväte. Gombíky dôkladne utiahnite. Nastavenia V˘‰ka rukoväti • Uvoºnite spodné gombíky. • Nastavte v˘‰ku. Gombíky dôkladne utiahnite. V˘‰ka rezu Pre vy‰‰iu v˘‰ku k[...]

  • Seite 243

    NARÁBANIE S PALIVOM Slo v ak – 243 V‰eobecné Palivo Benzín • PouÏívajte bezolovnat˘ alebo olovnat˘ benzín dobrej kvality. • Najniωie odporúãané oktánové ãíslo je 90 (RON). Ak prevádzkujete motor pri niωom oktánovom ãísle ako 90, môÏe sa objaviÈ tzv. klepanie. Toto vyvoláva vysokú teplotu motora, ktorá môÏe[...]

  • Seite 244

    PREVÁDZKA 244 – Slo v ak Osobné ochranné prostriedky Pri akomkoºvek pouÏívaní stroja musíte pouÏívaÈ schválené osobné ochranné prostriedky. Osobné ochranné prostriedky nevyluãujú riziko nehôd, ale môÏe zníÏiÈ úãinky zranenia v prípade nehody. Pri v˘bere správnych ochrann˘ch prostriedkov sa poraìte so svojím predaj[...]

  • Seite 245

    PREVÁDZKA Slo v ak – 245 BezpeãnosÈ na pracovisku • Pred zaãatím kosenia by ste mali odstrániÈ konáre, vetviãky, kamene atì. • Predmety, ktoré narazia na rezací nástroj, môÏu byÈ vymr‰tené a spôsobiÈ poranenie osôb alebo po‰kodenie in˘ch predmetov. Dbajte na to, aby sa osoby a zvieratá zdrÏiavali v dostatoãnej vzdi[...]

  • Seite 246

    PREVÁDZKA 246 – Slov ak ·tart a stop Pred ‰tartom • DrÏte nepovolané osoby mimo pracovnej oblasti. • Vykonajte dennú údrÏbu. Pozrite si pokyny v ãasti „ÚdrÏba“. • Ubezpeãte sa, Ïe vodiã zapaºovania je správne nasaden˘ na zapaºovacej svieãke. ·tartovanie Otvorte palivov˘ ventil. • Pri ‰tartovaní motora musíte [...]

  • Seite 247

    ÚDRÎBA Slov ak – 247 V‰eobecné • VÏdy pouÏívajte originálne náhradné diely. Plán údrÏby V pláne údrÏby môÏete vidieÈ, ktoré ãasti stroja vyÏadujú údrÏbu, ako aj intervaly údrÏby. Intervaly sú vypoãítané na základe kaÏdodenného pouÏívania stroja a môÏu sa lí‰iÈ v závislosti od intenzity pouÏívania. *[...]

  • Seite 248

    ÚDRÎBA 248 – Slov ak • Nasaìte podloÏku a skrutku správne utiahnite. Matica by mala byÈ utiahnutá uÈahovacím momentom 45 - 60 Nm. • Rukou potoãte noÏom a uistite sa, Ïe sa voºne otáãa. Skú‰obne spustite motor. Zapaºovacia svieãka • Ak má stroj nízky v˘kon, ÈaÏko sa ‰tartuje alebo má slabé voºnobeÏné otáãky:[...]

  • Seite 249

    Slo v ak – 249 TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Poznámka 1: Vyznaãen˘ v˘kon motora je priemern˘ ãist˘ v˘kon (pri uveden˘ch ot./min) typického sériového motora pre model motora meran˘ podºa normy SAE J1349/ISO 1585. Masovo vyrábané motory sa môÏu od tejto hodnoty odli‰ovaÈ. Skutoãn˘ v˘kon motora nain‰talovaného na kon[...]

  • Seite 250

    250 – Slov ak TECHNICKÉ ÚDAJE EÚ vyhlásenie o zhode (UplatÀuje sa iba na Európu) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, Sverige, tel.: +46 36 146500, zodpovedne vyhlasuje, Ïe kosaãky na trávu McCulloch M46-160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX, M53-190RP so sériov˘m ãíslom 13XXXXXXX a nov‰ím spæÀajú poÏiadavky NARIADENIA RADY: •[...]

  • Seite 251

    OBJA·NJENJE ZNAKOVA Croatian – 251 Obja‰njenje znakova UPOZORENJE! Neoprezna ili nepravilna uporaba stroja moÏe dovesti do ozbiljnih, ãak i fatalnih ozljeda korisnika ili drugih. PaÏljivo proãitajte priruãnik i dobro shvatite sadrÏaj prije rukovanja strojem. Odstranite ljude i Ïivotinje daleko od radnog prostora. Sprijeãite nenamjerno [...]

  • Seite 252

    PREZENTACIJA 252 – Croatian SadrÏaj Po‰tovani kupãe! Zahvaljujemo na odabiru proizvoda tvrtke McCulloch. Time postajete dio priãe koja je poãela davno, kad je McCulloch Corporation poãela proizvoditi strojeve tijekom Drugog Svjetskog rata. Nakon ‰to je 1949. god. McCulloch uveo prvu, laku pilu za jednu osobu, obrada drva çe se zauvijek [...]

  • Seite 253

    Croatian – 253 ·TO JE ·TO? Dijelovi kosilice 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Koãna poluga motora 2 Ruãica za pogon 3 Ruãica za paljenje 4 Sakupljaã 5 Ruãka, visina ruãke 6 Kontrola visine rezanja 7 ·ipka za mjerenje ulja/otvor za ulijevanje ulja 8 Prigu‰ivaã 9 Svjeçi[...]

  • Seite 254

    SIGURNOSNA OPREMA STROJA 254 – Croatian Opçenito Ovaj odjeljak obja‰njava razne siguronosne mjere stroja, kako one rade i ‰to trebate uraditi kako biste mogli vr‰iti osnovni pregled i odrÏavanje koji su potrebni da bi pila radila sigurno. Pokrov noÏa • Rezni pokrov sluÏi za smanjenje vibracija i opasnosti od porezotina. Provjera pokro[...]

  • Seite 255

    MONTIRANJE I PODE·AVANJA Croatian – 255 Opçenito Ruãka Sastavljanje Dr‰ka na vrhu Cjevasti kraj ruãke postavite sasvim nasuprot donjeg dijela ruãke. Zategnite vijke. Postavke Visina ruãke • Otpustite donje vijke. • Podesite visinu. Zategnite vijke. Visina rezanja Pomaknite polugu prema natrag za povi‰enu visinu rezanja a prema napri[...]

  • Seite 256

    RUKOVANJE GORIVOM 256 – Croatian Opçenito Gorivo Benzin • Koristite kvalitetan olovni ili bezolovni benzin. • NajniÏi preporuãeni broj oktana je 90 (RON). Ako motor pokreçete na niÏem stupnju oktana od 90, moÏe doçi do ”kuckanja”, To çe dovesti do poveçanja temperature motora, te ozbiljnih o‰teçenja motora. • Gdje postoji go[...]

  • Seite 257

    RUKOVANJE Croatian – 257 Osobna za‰titna oprema Pri svakoj upotrebi stroja çe se samo propisana osobna za‰itna oprema upotrijebiti. Osobna za‰titna oprema ne elimini‰e rizik na ozljedu ali smanjuje posljedice ako se ozljeda dogodi. Zamolite prodavaãa motornih pila da vam pomogne izabrati opremu. Uvijek upotrijebite: • Ako razina buke [...]

  • Seite 258

    RUKOVANJE 258 – Croatian Sigurnost na radnom mjestu • Prije poãetka ko‰enja uklonite granãice, pruçe, kamenje i sliãne tvari iz kosilice. • Predmeti koji zahvate prikljuãak za rezanje mogu biti odbaãeni i ozlijediti vas ili druge. Ljudi i Ïivotinje trebaju biti na sigurnoj udaljenosti. • Nemojte koristiti pilu po lo‰em vremenu, k[...]

  • Seite 259

    RUKOVANJE Croatian – 259 Ukljuãivanje i iskljuãivanje Prije pokretanja • Odstranite ljude i Ïivotinje daleko od radnog prostora. • Vr‰ite svakodnevni nadzor. Pogledajte upute u odjeljku "OdrÏavanje". • Vod za paljenje mora biti ispravno priãvr‰çen na svjeçicu. Paljenje Otvorite ventil goriva. • Prilikom pokretanja mot[...]

  • Seite 260

    ODRÎAVANJE 260 – Croatian Opçenito • Uvijek koristite originalne rezervne djelove. Raspored odrÏavanja U rasporedu servisiranja moÏete vidjeti koji dijelovi va‰eg stroja trebaju servisiranje i u kojim ga vremenskim razmacima treba obavljati. Vremenski razmaci izraãunavaju se na temelju dnevne upotrebe stroja i mogu se razlikovati, ovisno[...]

  • Seite 261

    ODRÎAVANJE Croatian – 261 • Namjestite podlo‰ku i zategnite svornjak. Svornjak zategnite momentom od 45-60 Nm. • Rukom okrenite noÏ kako biste provjerili okreçe li se slobodno. Izvedite pokusni rad stroja. Svjeçica • Ukoliko je uãinak stroja nizak, te‰ko ga je upaliti i lo‰e radi pri praznom hodu, uvijek prvo provjerite svjeçicu[...]

  • Seite 262

    262 – Croatian TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci Napomena 1: Navedena nazivna snaga motora je prosjeãna neto izlazna snaga (pri navededenom broju okretaja u minuti) tipiãnog proizvodnog motora za odre÷eni model mjerena prema standardu SAE J1349/ISO1585. Vrijednost se moÏe razlikovati za motore za masovnu proizvodnju. Stvarna izlazna snaga mot[...]

  • Seite 263

    Croatian – 263 TEHNIâKI PODACI EC-uvjerenje o podudaranju (VaÏi samo za Evropu) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, Sverige, tel.: +46 36 146500, potvr÷uje pod punom odgovorno‰çu kako su kosilice McCulloch M46-160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX, M53-190RP od serijskog broja 13XXXXXXX nadalje sukladne smjernicama ZAKONSKIH PROPISA: • od [...]

  • Seite 264

    KAJ POMENIJO SIMBOLI 264 – Slov ene Kaj pomenijo simboli OPOZORILO! Naprava je lahko nevarna, ãe se uporablja nepravilno ali povr‰no, in lahko upravljavcu ali drugim povzroãi resne oziroma celo smrtne po‰kodbe. Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja. Prepriãajte se,[...]

  • Seite 265

    PREDSTAVITEV Slo v ene – 265 Vsebina Spo‰tovani kupec! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali izdelek McCulloch. Tako ste postali del zgodbe, ki se je zaãela, ko je druÏba McCulloch Corporation v drugi svetovni vojni zaãela izdelovati motorje. Odkar je druÏba McCulloch leta 1949 predstavila prvo lahko dvoroãno veriÏno Ïago, se je naãin obd[...]

  • Seite 266

    266 – Slov ene KAJ JE KAJ? Kaj je kaj na vrtni kosilnici? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Roãica motorne zavore 2 Roãica pogona 3 Startna roãica 4 Zbiralnik 5 Roãica, vi‰ina roãice 6 Regulator vi‰ine reza 7 Merilna palica/oljni filter 8 Du‰ilec 9 Sveãka 10 Zraãni fil[...]

  • Seite 267

    ZA·âITNA OPREMA STROJA Slov ene – 267 Splo‰no To poglavje opisuje varnostne detajle stroja, naãin njihovega delovanja ter kako jih pregledujemo in vzdrÏujemo, tako da bodo v stanju, ki zagotavlja varnost pri delu. Pokrov rezila • Namen pokrova rezila je zmanj‰anje vibracij in tveganja ureznin. Preverjanje pokrova rezila • Pazite, da s[...]

  • Seite 268

    MONTAÎA IN REGULIRANJE 268 – Slov ene Splo‰no DrÏalo MontaÏa Gornji roãaj Sklop cevastega roãaja postavite neposredno ob nosilec spodnjega dela roãaja. Pravilno zategnite gumba. Nastavitve Vi‰ina roãice • Odvijte spodnja gumba • Prilagodite vi‰ino. Pravilno zategnite gumba. Vi‰ina reza Za veãjo vi‰ino reza premaknite roãico[...]

  • Seite 269

    RAVNANJE Z GORIVOM Slo v ene – 269 Splo‰no Pogonsko gorivo Bencin • Uporabljajte kvaliteten neosvinãen ali osvinãen bencin. • NajniÏja priporoãljiva kakovost goriva je 90 oktanov (RON). âe motor poganja gorivo, ki ima manj kot 90 oktanov lahko pride do tako imenovanega udarjanja. S tem se poveãa temperatura motorja in ga lahko resno p[...]

  • Seite 270

    DELOVANJE 270 – Slo v ene Osebna za‰ãitna oprema Ob vsaki uporabi stroja uporabljajte vedno atestirano osebno za‰ãitno opremo. Osebna za‰ãitna oprema ne izkljuãuje nevarnosti po‰kodb, vendar pa v primeru nesreãe omili posledice. Pri izbiri za‰ãitne opreme se posvetujte z va‰im trgovcem. Pri delu vedno uporabljajte: • âe nivo [...]

  • Seite 271

    DELOVANJE Slo v ene – 271 Varnost delovnega podroãja • Veje, vejice, kamne itd. morate odstraniti iz trave, preden jo zaãnete kositi. • Predmeti, ki udarjajo ob rezalni prikljuãek, se lahko izvrÏejo in po‰kodujejo ljudi in predmete. Ljudje in Ïivali se ne smejo zadrÏevati v bliÏini stroja. • Ne uporabljajte Ïage v slabih vremenski[...]

  • Seite 272

    DELOVANJE 272 – Slov ene VÏig in izklop Pred zagonom • Prepriãajte se, da na kraju kjer delate, ni nepoklicanih. • Stroj vsakodnevno vzdrÏujte. Glejte navodila v razdelku VzdrÏevanje • Preverite ali je vÏigalna Ïica pravilno name‰ãena na sveãki. VÏig Odprite ventil goriva. • Ob zagonu motorja morate roãico motorne zavore drÏa[...]

  • Seite 273

    VZDRÎEVANJE Slov ene – 273 Splo‰no • Vedno uporabljajte izkljuãno originalne dele. Urnik vzdrÏevanja Program vzdrÏevanja vsebuje informacije o naãinu in pogostosti vzdrÏevanja posameznih delov stroja. Intervali vzdrÏevanja so izraãunani ob upo‰tevanju dejstva, da se stroj uporablja dnevno; zato je treba pri teh intervalih upo‰teva[...]

  • Seite 274

    VZDRÎEVANJE 274 – Slov ene • Montirajte podloÏko in jo pravilno zategnite. Vijak morate priviti z momentom 45-60 Nm. • Z roko obrnite rezilo in preverite, ali se prosto vrti. Preizkusno zaÏenite stroj. Sveãka • âe ima motor slabo moã, ãe ga je teÏko zagnati ali v prostem teku slabo teãe, vedno najprej preverite sveãko, preden se l[...]

  • Seite 275

    Slo v ene – 275 TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki Opomba 1: Navedena vrednost moãi stroja je povpreãni skupni izhod (pri doloãenem ‰tevilu vrtljajev na minuto) obiãajnega proizvodnega stroja za model stroja, izmerjen po standardu SAE J1349/ISO1585. Stroji masovne proizvodnje imajo lahko drugaãno vrednost. Dejanska moã stroja, name‰ãe[...]

  • Seite 276

    276 – Slov ene TEHNIâNI PODATKI ES-Izjava o skladnosti (Velja le za Evropo) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, ·vedska, tel: +46 36 146500, izjavlja na lastno odgovornost, da so vrtne kosilnice McCulloch M46-160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX, M53-190RP od serijskih ‰tevilk 13XXXXXXX dalje v skladu z zahtevami DIREKTIVE SVETA: • z dne 17[...]

  • Seite 277

    VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Czech – 277 Vysvûtlení symbolÛ V¯STRAHA! Pfii nesprávném nebo neopatrném pouÏití se zafiízení mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, coÏ mÛÏe obsluze nebo dal‰ím osobám zpÛsobit závaÏná nebo smrtelná zranûní. NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû návod k pouÏití a ub[...]

  • Seite 278

    SEZNÁMENÍ SE STROJEM 278 – Czech Obsah VáÏen˘ zákazníku, Dûkujeme, Ïe jste si zvolili v˘robek spoleãnosti McCulloch. Stali jse se tak souãástí pfiíbûhu, kter˘ se zapoãal jiÏ velmi dávno, kdy spoleãnost McCulloch Corporation zahájila bûhem 2. svûtové války v˘robu motorÛ. V roce 1949, kdy spoleãnost McCulloch pfiedsta[...]

  • Seite 279

    Czech – 279 CO JE CO? Co je co na sekaãce trávy? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 RukojeÈ brzdy motoru 2 Páka pojezdu 3 Startovací madlo 4 Sbûraã 5 RukojeÈ, v˘‰ka rukojeti 6 Ovladaã v˘‰ky seãení 7 Olejová mûrka/plnicí hrdlo oleje 8 Tlumiã v˘fuku 9 Zapalovací[...]

  • Seite 280

    BEZPEâNOSTNÍ V¯BAVA ZA¤ÍZENÍ 280 – Czech V‰eobecnû Tato ãást popisuje bezpeãnostní vybavení stroje, jeho úãel a zpÛsob, kter˘m by se mûla provádût kontrola a údrÏba, aby byla zaji‰tûna jeho správná funkce. Kryt Ïacího ústrojí • Kryt Ïacího ústrojí sniÏuje vibrace a sniÏuje nebezpeãí pofiezání. Kontrola[...]

  • Seite 281

    KOMPLETACE A SE¤ÍZENÍ Czech – 281 V‰eobecnû RukojeÈ MontáÏ Horní rukojeÈ Umístûte trubkovou konstrukci rukojeti pfiímo proti spodní ãásti rukojeti. ¤ádnû utáhnûte matice. Nastavení V˘‰ka rukojeti • Povolte spodní matice. • Nastavte v˘‰ku. ¤ádnû utáhnûte matice. V˘‰ka seãení Chcete-li zv˘‰it v˘‰ku[...]

  • Seite 282

    MANIPULACE S PALIVEM 282 – Czech V‰eobecnû Palivo Benzín • PouÏívejte vÏdy kvalitní olovnat˘ ãi bezolovnat˘ benzín. • Nejniωí doporuãené oktanové ãíslo je 90 (RON). Pokud pouÏijete do motoru benzín s oktanov˘m ãíslem men‰ím neÏ 90, mÛÏe dojít k tzv. klepání motoru. V˘sledkem je vysoká teplota motoru, kter[...]

  • Seite 283

    OBSLUHA Czech – 283 Osobní ochranné pomÛcky Pfii kaÏdém pouÏití stroje je nutné pouÏívat schválené osobní ochranné pomÛcky. Osobní ochranné pomÛcky nemohou vylouãit nebezpeãí úrazu, ale sníÏí míru poranûní v pfiípadû, Ïe dojde k nehodû. PoÏádejte svého prodejce o pomoc pfii v˘bûru správného vybavení. VÏ[...]

  • Seite 284

    OBSLUHA 284 – Czech Bezpeãnost pracovního prostoru • Pfied zahájením sekání odstraÀte z trávníku vûtve, vûtviãky, kameny a podobnû. • Objekty, do kter˘ch narazí Ïací ústrojí, mohou b˘t odhozeny a mohou zpÛsobit úraz osob nebo po‰kození vûcí. UdrÏujte osoby ãi zvífiata v dostateãné vzdálenosti. • NepouÏív[...]

  • Seite 285

    OBSLUHA Czech – 285 Startování a vypínání Opatfiení pfied startováním • Zajistûte, aby se v pracovní oblasti a jejím okolí nezdrÏovaly nepovolané osoby ãi zvífiata. • Provádûjte denní údrÏbu. Viz pokyny v ãásti ÚdrÏba. • Zkontrolujte, zda je zapalovací kabel fiádnû nasazen na zapalovací svíãce. Startován?[...]

  • Seite 286

    ÚDRÎBA 286 – Czech V‰eobecnû • VÏdy pouÏívejte originální pfiíslu‰enství. Schema technické údrÏby V plánu údrÏby mÛÏete vidût, které souãásti va‰eho zafiízení vyÏadují údrÏbu a v jak˘ch intervalech by mûla probíhat. Tyto intervaly jsou vypoãítávány na základû kaÏdodenního vyuÏívání zafiízení[...]

  • Seite 287

    ÚDRÎBA Czech – 287 • Nasaìte podloÏku a dotáhnûte ‰roub. Utahovací moment ‰roubu je 45 - 60 Nm. • Otoãte noÏem rukou a zkontrolujte, zda se volnû otáãí. Vyzkou‰ejte stroj. Zapalovací svíãka • Pokud má stroj mal˘ v˘kon, má problémy pfii startování nebo nemá správn˘ chod pfii otáãkách chodu naprázdno: vÏ[...]

  • Seite 288

    288 – Czech TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Poznámka 1: Uveden˘ jmenovit˘ v˘kon motoru je prÛmûrn˘ ãist˘ v˘kon (pfii specifikovan˘ch ot./min.) typického motoru pro model motoru mûfien˘ podle normy SAE J1349/ISO1585. Sériovû vyrábûné motory se od této hodnoty mohou li‰it. Skuteãn˘ v˘stupní v˘kon motoru instalované[...]

  • Seite 289

    Czech – 289 TECHNICKÉ ÚDAJE ES Prohlá‰ení o shodû (Platí pouze pro Evropu) Spoleãnost Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46 36 146500, zcela zodpovûdnû prohla‰uje, Ïe travní sekaãky McCulloch M46-160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX, M53-190RP od sériov˘ch ãísel 13XXXXXXX dále splÀují poÏadavky SMùRNICE RA[...]

  • Seite 290

    EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR 290 – Romanian Explicaöia simbolurilor AVERTISMENT! Maäina poate deveni o unealtã periculoasã äi poate produce raniri grave sau mortale ale utilizatorului sau a altor persoane, în cazul în care este folositã în mod greäit sau neglijent. Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare äi asiguraöi-vã cã aöi[...]

  • Seite 291

    PREZENTARE Romanian – 291 Conöinut Stimate client! Vã mulöumim cã aöi ales produsele McCulloch! Astfel, luaöi parte la o istorie care a început cu mult timp în urmã, când compania McCulloch a început producöia de motoare în timpul celui de-al Doilea Rãzboi Mondial. În 1949, când McCulloch a introdus primul ferãstrãu uäor indivi[...]

  • Seite 292

    292 – Romanian PÂRÖILE COMPONENTE Care sunt componentele maäinii pentru tuns gazonul? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Manetã frânã de motor 2 Barã de propulsie 3 Maneta de pornire 4 Colector 5 Mâner, înãlöime mâner 6 Control înãlöime de tãiere 7 Jojã/buäon de al[...]

  • Seite 293

    ECHIPAMENTUL DE PROTECÖIE AL UTILAJULUI Romanian – 293 Generalitãöi În acest capitol se explicã diferitele detalii de siguranöã ale maäinii, care este rolul lor, precum äi controlul äi întreöinerea ce trebuie executate pentru a vã asigura cã acestea funcöioneazã. Capac de tãiere • Capacul de tãiere este proiectat pentru reduce[...]

  • Seite 294

    ASAMBLAREA ÄI REGLAJELE 294 – Romanian Generalitãöi Mâner Montaj Mâner superior Amplasaöi construcöia tubularã a mânerului în poziöie perfect opusã pãröii inferioare a mânerului. Strângeöi corespunzãtor butoanele. Setãri Înãlöimea mânerului • Slãbiöi butoanele inferioare. • Reglaöi înãlöimea. Strângeöi corespunz[...]

  • Seite 295

    MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI Romanian – 295 Generalitãöi Amestecul de combustibil Benzinã • Folosiöi benzinã fãrã plumb sau benzinã cu plumb de bunã calitate. • Cea mai scãzutã cifrã octanicã recomandatã este 90 (RON). În cazul în care alimentaöi motorul cu carburant cu cifrã octanicã sub 90 se poate produce fenomenul numit [...]

  • Seite 296

    UTILIZAREA 296 – Romanian Echipament personal de protecöia muncii La orice folosire a maäinii trebuie folosit un echipament de protecöie personal omologat. Echipamentul de protecöie personal nu eliminã riscul de rãnire dar reduce efectul unei rãniri în cazul unui accident. Cereöi ajutor la magazinul de vânzare pentru alegerera echipamen[...]

  • Seite 297

    UTILIZAREA Romanian – 297 Siguranöa zonei de lucru • Înainte de a începe tunderea gazonului, trebuie îndepãrtate ramurile, crenguöele äi pietrele. • Obiectele care se lovesc de accesoriul de tãiere pot ricoäa äi pot afecta persoanele äi obiectele. Persoanele äi animalele trebuie sã fie öinute la distanöã. • Evitaöi folosire[...]

  • Seite 298

    UTILIZAREA 298 – Romanian Pornire äi oprire Înainte de a începe • Aveöi grijã ca nici o persoanã neautorizatã sã nu se afle în zona de lucru. • Efectuaöi întreöinerea zilnicã. Consultaöi instrucöiunile din capitolul „Întreöinerea”. • Asiguraöi-vã cã electrodul de aprindere este corect amplasat pe bujie. Pornire Desch[...]

  • Seite 299

    ÎNTREÖINERE Romanian – 299 Generalitãöi • Folosiöi întotdeauna piese de schimb originale. Planificarea întreöinerii În programul de întreöinere puteöi vedea care dintre componentele utilajului necesitã întreöinere äi la ce intervale trebuie sã fie efectuatã aceasta. Intervalele se calculeazã pe baza utilizãrii zilnice a util[...]

  • Seite 300

    ÎNTREÖINERE 300 – Romanian • Montaöi äaiba äi strângeöi corect bolöul. Bolöul trebuie strâns la un cuplu de 45-60 Nm. • Învârtiöi lamele cu mâna äi asiguraöi-vã cã acestea se rotesc liber. Efectuaöi o pornire de test a aparatului. Bujia • Dacã utilajul are putere prea scãzutã, dacã porneäte greu sau funcöioneazã ne[...]

  • Seite 301

    Romanian – 301 DATE TEHNICE Date tehnice Nota 1: Puterea nominalã indicatã a motorului este puterea de ieäire medie netã (la turaöia specificatã) a unui motor de producöie normal pentru modelul de motor, mãsuratã conform standardului SAE J1349/ISO1585. Motoarele de producöie în masã pot prezenta valori diferite de aceasta. Puterea de [...]

  • Seite 302

    302 – Romanian DATE TEHNICE Declaratie de conformitate EC (Valabil doar în Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declarã pe propria rãspundere cã maäina pentru tuns gazonul McCulloch M46-160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX, M53-190RP de la numerele de serie 13XXXXXXX äi ulterioare respectã cerinöele DIR[...]

  • Seite 303

    ∏¶∏•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ Greek – 303 ∏ËÍ‹ÁËÛË Û˘ÌßfiÏˆÓ ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚË› Ó· Á›ÓËÈ ËÈΛӉ˘ÓÔ. ∏ ·ÚfiÛ˯ÙË ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÌÔÚË› Ó· ¤¯ËÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏËÛÌ· ÛÔß·Úfi ‹ ı[...]

  • Seite 304

    ¶∞ƒ√À™π∞™∏ 304 – Greek ¶ËÚÈ˯ fiÌËÓ· ∞Á·ËÙ ¤ ËÏ¿ÙË! ™·˜ ˢ¯·ÚÈÛÙÔ‡ÌË Ô˘ ËÈϤͷÙË ¤ Ó· ÚÔ˚fiÓ Ù˘ McCulloch. ° ›ÓËÛÙË ¤ ÙÛÈ Ì¤ÚÔ˜ ÌÈ·˜ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Ô˘ ÍËΛÓËÛË Ë‰Ò Î·È Î·ÈÚfi, fiÙ·Ó Ô √ÚÁ·ÓÈ[...]

  • Seite 305

    Greek – 305 Δπ ∏π¡∞π Δπ; ΔÈ Ë›Ó·È ÙÈ ÛÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi Áη˙fiÓ; 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M53-190RP 1 2 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 §·‚‹ ÊÚ¤ÓÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· 2 §·‚‹ ÒıËÛËÛ 3 §·ß‹ Û¯ÔÈÓÈÔ‡ ËÎΛÓËÛ˘ 4 ™Ù‹ÚÈÁÌ· 5 §[...]

  • Seite 306

    ∏•√¶§π™ª√™ ∞™º∞§∏π∞™ Δ√À ª∏Ã∞¡∏ª∞Δ√™ 306 – Greek ° ËÓÈο ™ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ·˘Ùfi ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È Ù· ËÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏËÈ·˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ ÙÔ˘˜ ηıÒ˜ Î·È Ô ÙÚfiÔ˜ ËϤÁ¯Ô˘ Î·È Û˘Ó?[...]

  • Seite 307

    ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∏π™ Greek – 307 ° ËÓÈο ÃËÈÚÔÏ·ß‹ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ∫ÏËÈÛÙ‹ ¿Óˆ Ï·‚‹ ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏËÓˆÙfi ÙÌ‹Ì· ÙËÛ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹Û ·ÎÚÈ‚ÒÛ ·¤Ó·ÓÙÈ ·fi ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔÛ ÙËÛ ¯ÂÈÚ[...]

  • Seite 308

    ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ 308 – Greek ° ËÓÈο M›ÁÌ· η˘Û›ÌÔ˘ μËÓ˙›ÓË • ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ·ÌfiÏ˘ß‰Ë ‹ ÌÔÏ˘ß‰Ô‡¯Ô ßËÓ˙›ÓË Î·Ï‹˜ ÔÈfiÙËÙ·˜. • ™˘ÓÈÛÙÒÌÂÓÔ˜ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÔÎÙ·Ó›ˆÓ Â›Ó·È Ù· 90 [...]

  • Seite 309

    §∏πΔ√Àƒ°π∞ Greek – 309 ∞ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜ ™Ë ÔÔÈ·‰‹ÔÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ú¤ËÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ËÁÎËÎÚÈ̤ÓÔ ·ÙÔÌÈÎfi ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi ËÍÔÏÈÛÌfi. √ ·ÙÔÌÈÎfi˜ [...]

  • Seite 310

    §∏πΔ√Àƒ°π∞ 310 – Greek ∞ÛÊ¿ÏËÈ· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ËÚÁ·Û›·˜ • Δ· ÎÏ·‰È¿, Ù· ÎÏ·ÚÈ¿, ÔÈ ¤ÙÚ˘, Î.Ï. Ú¤ËÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ ÁÚ·Û›‰È ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË Ù˘ ÎÔ‹˜. • ∞ÓÙÈÎË›ÌËÓ· Ô˘ ¯Ù˘Ô‡?[...]

  • Seite 311

    §∏πΔ√Àƒ°π∞ Greek – 311 ªËÙ·ÊÔÚ¿ Î·È ·Ôı‹ÎˢÛË • ∞ÛÊ·Ï›ÛÙË ÙÔÓ ËÍÔÏÈÛÌfi ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎËÈ· ÔÔÈ·Û‰‹ÔÙË ÌËÙ·ÊÔÚ¿˜, ÒÛÙË Ó· ·ÔʇÁËÙË Ù˘¯fiÓ ‚Ï¿‚˘ Î·È ·Ù˘¯‹Ì·Ù·. • ¡· ·ÔıËΡËÙË ÙÔÓ [...]

  • Seite 312

    ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ 312 – Greek ° ËÓÈο • ÃÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ¿ÓÙÔÙË ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ™ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÌÔÚË›ÙË Ó· ‰Ë›ÙË ÔÈ· ÙÌ‹Ì·Ù· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·Ùfi˜ Û·˜ ··ÈÙ?[...]

  • Seite 313

    ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ Greek – 313 ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÏË›‰ˆÓ ∞ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË • •Ë‚ȉÒÛÙË ÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ Ô˘ Û˘ÁÎÚ·ÙË› ÙÔ ÎÔÙÈÎfi ËÚÁ·ÏË›Ô. • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙË ÙËÓ ·ÏÈ¿ Ï¿Ì·. μË‚·ÈˆıË›ÙË fiÙÈ ÙÔ ÌÚ¿ÙÛ[...]

  • Seite 314

    ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ 314 – Greek M46-160A WRPX, M 53A WRPX, M53-190A WRPX Δ¤ÏÔÛ, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì ÙË ‚›‰· Ú‡ıÌÈÛËÛ. º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙË ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ · ¤Ú· Î·È ßÁ¿ÏÙË ¤Íˆ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ. • º›ÏÙÚÔ · ¤Ú· ?[...]

  • Seite 315

    Greek – 315 Δ∏áπ∫∞ ™Δ√πÃ∏π∞ Δ˯ÓÈο ÛÙÔȯ˛· ™ËÌË›ˆÛË 1: ∏ ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ÈÛ¯‡˜ ÙÔ˘ ËÓ ÏfiÁˆ ÎÈÓËÙ‹Ú· Ë›Ó·È Ë Ì¤ÛË ˆÊ¤ÏÈÌË ÈÛ¯‡˜ (ÛË Û˘ÁÎËÎÚÈ̤ Ó˘ ÛÙÚÔʤ˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·) ËÓfi˜ Ù˘ÈÎÔ‡ ÎÈÓËÙ‹Ú· [...]

  • Seite 316

    316 – Greek Δ∏áπ∫∞ ™Δ√πÃ∏π∞ ∏K–μËß·›ˆÛË Û˘Ìʈӛ·˜ (πÛ¯‡ËÈ ÌfiÓÔ ÛÙËÓ ∏˘ÚÒË) ∏ Husqvarna AB , SE–561 82 Huskvarna, Sverige, ÙËÏ.: +46–36–146500, ‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ ÙËÛ Â˘ı‡ÓË, fiÙÈ Ù· ¯ÏÔÔÎÔÙÈο Áη˙fiÓ Mc[...]

  • Seite 317

    [...]

  • Seite 318

    [...]

  • Seite 319

    [...]

  • Seite 320

    WWW.M c CULLOCH.COM 11-0556_McCulloch manual_148x210.indd 2 2012-10-19 14:43 1155441-20 Original instructions Bruksan visning i original Originale instruktioner Alkuperäiset ohjeet Originale instruksjoner Instructions d'origine Originele instructies Istruzioni originali Instrucciones originales Originalanweisungen Instruções originais Erede[...]