Makita UC3041A Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Makita UC3041A an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Makita UC3041A, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Makita UC3041A die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Makita UC3041A. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Makita UC3041A sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Makita UC3041A
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Makita UC3041A
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Makita UC3041A
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Makita UC3041A zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Makita UC3041A und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Makita finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Makita UC3041A zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Makita UC3041A, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Makita UC3041A widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GB Electric Chain Saw Instruction manual F T ronçonneuse Électrique Manuel d’instructions D Elektro-Motor säge Betriebsanleitung I Motosega elettrica Istr uzioni per l’uso NL Elektrisc he ketting zaa g Gebruiksaanwijzing E Electrosier r a Manual de instr ucciones P Motosser ra Elétrica Manual de instr uções DK El-kædesav Br ugsan visning[...]

  • Seite 2

    2 1 014316 2 006909 3 006919 4 014317 1 2[...]

  • Seite 3

    3 5 014318 6 014342 7 014324 3 4 5 6 7 8 9 16 18 10 11 13 15 17 14 12 19 20 10 11 12[...]

  • Seite 4

    4 8 014323 9 014422 10 014325 11 014326 12 014678 13 014343 14 014359 15 014320 21 22 8 24 23 22 25 26 12 9 8 10 11 29 28 19 27 16 4[...]

  • Seite 5

    5 16 010373 17 006921 18 014330 19 014331 20 014438 21 014332 22 014341 23 014333 Reclaimend oil 5 30 7 31 32 7 32 31 14 15[...]

  • Seite 6

    6 24 006914 25 006915 26 014334 27 006917 28 006918 29 006923 30 009202 31 006924 A B A B 45 o 2 1 / 2 45 o 33 34 35 35 36 36[...]

  • Seite 7

    7 32 014335 33 014338 34 006927 35 006928 36 014344 37 006930 38 014357 39 006932 39 37 37 37 38 38 40 40 30 41 42 21[...]

  • Seite 8

    8 ENGLISH (Origina l instructions) Explanati on of general view SPECIFICA TIONS • Due to our continuing program of research and developme n t, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may d iffer from cou ntry to coun try . • Weight according to EP T A-Procedure 01/2003 Symbol END218-7 The following sho[...]

  • Seite 9

    9 ......... ...... Only for E U countrie s Do not dispose of electric equi pment together with household waste materi al! In observance of the Europ ean Directive, on Wa ste Electric and Electronic Equipment and its imple m entation in accordance with national law , electric equipment that have reached th e end of their life must be colle cted sepa[...]

  • Seite 10

    10 – Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps pre vent unintended tip contact and enab les better control of the chain saw in unexpected situations. – Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer . Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback. – Follow the manufa[...]

  • Seite 11

    11 14. Use a secure suppor t (trestle) when cutting sawn timber. 15. Do not use the chain sa w to prise off or brush away pieces of wood and other objects. 16. Guide the chain saw such that no part of your body is within the extended p ath of the saw chain (see figure). (Fig. 2 ) 17. When moving around between sawing operations, apply the chain bra[...]

  • Seite 12

    12 follow the sa fety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury . DESIGNA TION OF P ARTS (Fig. 5) ASSEMBL Y CAUTION: • Always be sure that th e tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Removing or installing saw chain CAUTION: • Always wear gloves when installing or removing th[...]

  • Seite 13

    13 emptied, add oil up to the bo ttom edge o f the filler neck. The oil delivery may otherwise be impaire d. T o fill the oil, perform the following steps: (Fig. 18) 1. Clean the area aro und the oil filler cap thoroughly to prevent any dirt f rom entering the oil t ank. 2. Unscrew the oil filler cap and ad d oil up to the lower edge of the filler [...]

  • Seite 14

    14 CAUTION: • If the upper edge of the bar is used for cutti ng, the chain saw may be deflected in your directio n if the chain becomes trapped. For t his reason, cut with the lower edge, so that the saw will be def lected away from your body . (Fig. 2 4) Cut wood under tension on the pressure side (A ) first. Then make the final cut on the tensi[...]

  • Seite 15

    15 – The cutting edge is obviously damaged; – The saw pulls to the left or right in the wood. The reason for this behavior is uneven sharpenin g of the saw chain, or damage to one sid e only . Sharpen the saw chain frequently , but remove onl y a little materi al each time. T wo or three strokes with a file are usually suf ficient for routine r[...]

  • Seite 16

    16 Before returning the ch ain saw to service, fill up with fresh BIOTOP saw chain oil. T o maintain product SAFETY and RELIABIL ITY , repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment shou ld be performed by Makita Authorized Service Centers, alwa ys using Makita replacement part s. TROUBLE SHOOTING Before askin[...]

  • Seite 17

    17 For European countries only ENH021-8 EC Declaration of Conformity Makit a declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Chain Saw Model No./T ype: UC3041A, UC3541A, UC4041A S pecifications: see “SPECIFICA TIONS” table. Conforms to the following European Directives: 2000/14/EC, 20 06/42/EC They are manufactured in acco rdanc[...]

  • Seite 18

    18 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolutio n constante de notre programme de recherche et de développ ement , les spécifications contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Les spécifications peuvent varie r suivant les pays. • Poids conforme à la pro[...]

  • Seite 19

    19 .......... Frein de chaîne de sserré .......... Frein de chaîn e serré ............. ... Interdit ! ............... Pour les p ays européens uniquement Ne pas jeter les app areils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive e uropéenne relative aux déchet s d’équipements électriques et électro niques (DE[...]

  • Seite 20

    20 Un choc en retour peut se produire lorsque le nez ou la pointe du guide-chaîne touche un obj et ou lorsque le bois se resserre et pince la chaîne lors de la coupe. Dans certains cas, le contact avec la pointe peut entraîner une réactio n inverse soudaine, renvoyant le guide-chaîn e vers le haut, puis vers l’opérateur . Si vous p incez la[...]

  • Seite 21

    21 Habitudes de travail sûres 1. A vant de commencer votre travail, assurez-vous que la tronço nneuse est en bon ét at de fonctionnement et conforme au x règlements de sécurité. Assurez-vous tout part iculièrement que : • Le frein de chaîne fonctio nne correctement ; • Le frein de mise hors tension fo nctionne correctement ; • Le guid[...]

  • Seite 22

    22 OFF). Cela empêche la chaîne de tourne r après sa mise hors tension, ce qui présente un danger . – Les carters de protection des poignées avant et arrière protège nt l’utilisateur des blessures que peuvent causer une pièce de bois projetée vers l’arrière ou le bris de la chaîne. – Le verrou de la gâchette empêche la mise sou[...]

  • Seite 23

    23 1 1. Placez le carter du p ignon de sorte que les crochet s s’insèrent le long des orifices et que la broche s’adapte sur sa p artie correspondante sur le carter du pignon. (Fig. 10) 12. T ournez le levier dans le sens horaire pour fixer le carter du pi gnon. (Fig . 1 1) 13. Appuyez sur le levier et re met tez-le dans sa positio n initiale.[...]

  • Seite 24

    24 VÉRIFICA TIONS Avant de commencer votre travail, procédez aux vérifications suivantes : Vérification de la tension de la c haîne A VERTISSEMENT : • Débranchez toujours l’outil avant de vérif ier la tension, et portez des gant s de travail. Assurez-vous que la chaîne s’ adapte parfaitement contre le côté inférieur du guide (voir [...]

  • Seite 25

    25 A TTENTION : • Si le bord supérieur du guide-chaîne est ut ilisé pour la coupe, la tro nçonneuse risque de rebondir dans votre direction si la chaîne se co ince. Pour cet te raison, vous devez couper avec le bord inférieur , de sorte que la tronçonneuse rebondisse en s’éloignant de votre corp s. (Fig. 24) Coupez d’abord le boi s pa[...]

  • Seite 26

    26 Nettoyage de la tronçonneuse Nettoyez régulièrement la tronçonn euse avec un chiff on propre. Les poignées, en pa rticulier , doivent toujours être exempt es d’huil e. Vérification du car ter en plastique Procédez régulièrement à l’inspection visuelle de toutes les pièces du carter . Si des pièces sont endommagées, faites-les r[...]

  • Seite 27

    27 A TTENTION : • Utilisez exclusivement des chaînes et guide-chaînes approuvés pour ce modèle de tronçonneuse (reportez- vous à « SPÉCIFI CA TIONS »). Avant de poser une chaîne neu ve, vérifier l’état du pignon. (Fig. 39) A TTENTION : • Un pignon usé endommagera la chaîne neuve. Remplacez le pignon s’il est usé. Lorsque vous[...]

  • Seite 28

    28 • Jauge de chaîne • Lime ronde de 4,0 mm • Lime ronde de 4,5 mm • Lime plate • Porte -lime avec lime de 4,0 mm • Porte -lime avec lime de 4,5 mm • Poignée de lime • Huile de chaîne • Graisse multi-usage • Pistolet graisseur REMARQUE : • Certains élément s de la liste peuvent être inclus en t ant qu’accessoires stand[...]

  • Seite 29

    29 DEUTSCH (Origina lanweisunge n) Erklärung der Gesamtdarstellung SPEZIFIKA TIONEN • Aufgrund unserer bestän digen Forschungen und Weiterentwicklungen si nd Änderungen an den hier angegebenen T echnischen Daten ohne V orankündigung vorbehalten. • Die T echnischen Daten können in de n einzelnen Ländern voneinander abweichen. • Gewicht e[...]

  • Seite 30

    30 .......... Kettenbremse aktiviert ............. ... V erboten! ............ ... Nur für EU-Lände r Werfen Si e Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altg eräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltge[...]

  • Seite 31

    31 13. Ursachen für Rückschläge und geeignet e V orkehrungen: Wenn die Nase oder die S pitze der Führungsschien e ein Objekt berührt oder wenn sich das Holz in den Schnitt biegt und d ie Sägekette einklemmt, kann es zu einem Rückschlag kommen. Wenn die S pitze mit Gegenstände n in Berührung kommt, kann es zu einer plötzlichen Bewegungsumk[...]

  • Seite 32

    32 Sicheres Arbeiten 1. V or Arbeits beginn sicherstellen, dass die Motorsäge einwandfrei funkt ioniert und deren Zusta nd den Sicherheitsbest immungen entspricht. S tellen Sie insbesondere si cher, dass: • die Kettenbremse ordnungsgemäß funktioniert, • die Auslaufbremse ordnungsgemä ß funktioniert, • die Schiene und der Kettenr adschutz[...]

  • Seite 33

    33 geschleuderte Holzstücke oder durch eine ger issene Sägekette. –D i e Schalterverriegelung verhinde rt ein unbeabsichtigtes Ei nsch alten der Motorsäge. –D e r Kettenfä nger schützt den Bediener vor V erletzungen, die durch eine abg esprungene oder gerissene Kette ent stehen können. T ranspo rt und Lagerung Bei Nichtgebrauch oder zum T[...]

  • Seite 34

    34 9. Richten Sie die Zugseit e mit der Öffnung auf der Führungsschiene aus. (Abb. 9) 10. Halten Sie die Führu ngsschiene und drehen Sie das Einstellrad in „+“ Richtung, um die Sägekettensp annung zu regulieren. 1 1. Positionieren Sie den Kettenradschutz so, dass die Haken in die Öffnu ngen passen und der S tift in sein Gegenstück auf dem[...]

  • Seite 35

    35 HINWEIS: • Bei der ersten Inbetriebnah me der Motorsäge kann es bis zu zwei Minuten dauern, bis das Sägekettenöl beginnt, die Sägevorr ichtung zu schmieren. Lassen Sie die Säge so lange ohne Last laufen (siehe „PRÜFUNGEN“). PRÜFUNGEN Führen Sie vor Arbeitsbe ginn die folgenden Prüfungen durch: Überprüfung d er Kettenspannung W A[...]

  • Seite 36

    36 Zackenleiste tiefer ansetzen und er neut den vorderen Griff hochzie hen. Wenn Sie mehre re Schnitte durchführen, schalten Sie di e Motorsäge zwischen den Schnitten aus. ACHTUNG: • Beim Sägen mit der Schienenober seite kann die Säge in Ihre Richtung ausschl agen, wenn die Sägekette einklemmt. Deshalb sollten Sie mit de r Schienenunterseite[...]

  • Seite 37

    37 Überprüfen des Kun st stoffgehä uses Führen Si e regelmäß ig eine Sichtp rüfung all er Gehäuseteil e durch. Lassen Sie beschädigte T eile sofort und ordnungsgemäß in von MAKIT A autorisierten Service centern reparieren. Schärfen der Säg ekette ACHTUNG: • Bei allen Arbeiten an der Säge kette unbedingt den Netzstecker ziehen und Sc[...]

  • Seite 38

    38 W artung der Ketten- und Ausl aufbremse Die Bremssysteme sind sehr wich tige Sicherheit seinrichtungen. Wie alle anderen T eile der Motorsäge unterliegen sie eine m gewissen V erschleißgrad. Sie müssen regelmäßig von MAKIT A autorisierten Servicecent ern überprüft werden. Diese Maßnahme dient Ihrer persönlichen Sicherh eit. Aufbewahrung[...]

  • Seite 39

    39 • Rundfeile 4,0 mm • Rundfeile 4,5 mm • Flachfeile • Feilenhalter mit 4,0 mm Feile • Feilenhalter mit 4,5 mm Feile • Feilengriff • Sägenkettenöl • Mehrzweckfett •F e t t p r e s s e HINWEIS: • Einige der in der Liste aufgef ührten Elemente sind dem Werkzeugpaket als St andardzubehör beigefügt. Diese können in den einzel[...]

  • Seite 40

    40 IT ALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale SPECIFICHE TECNICHE • Le caratteristiche t ecniche riportate di seguito sono so ggette a modifiche senza preavvi so in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Le caratteristiche tecniche po ssono differire da paese a p aese. • Peso determinato in confor[...]

  • Seite 41

    41 .......... Freno catena inn estato ............. ... Vietato! ............ ... Solo per Pa esi UE Non gettare le apparecchiature elettri che tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea sui rifiuti di apparecchiat ure elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in co nformità alle norme nazionali, le appa recchiature elettriche esau[...]

  • Seite 42

    42 quando il legno si richiude e intrappola la catena all’interno del t aglio. In alcuni casi il contatt o della punta potrebbe provocare un improvviso movimento inverso, sollevando la barra di guida e colpend o l’operatore. L ’incastramento della catena lungo l’estr emità della barra di guida potrebbe sp ingere velocemente la barra di gui[...]

  • Seite 43

    43 2. V erificare, ne llo specifico, che il cavo della prolunga utilizzat a sia della sezione adeguat a (vedere la sezione “SPECIFICHE TECNICHE”). Se si usa un avvolgicavo, sroto lare totalmente il cavo. Per ut ilizzare la sega all’aperto, verificare che il cavo impiegato sia adatto all’uso per esterni e abb ia la portata adeguata . 3. T en[...]

  • Seite 44

    44 Manutenzio ne 1. Estrarre la sp ina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi intervento di regolazion e o manutenzione. 2. Controllare con regolarità che il ca vo di alimentazione sia sempre ben isolato. 3. Pulire la motosega con regolarità. 4. Far ri parare immediatament e e in modo adeguato l’alloggiamento in plastica. 5. Non ut[...]

  • Seite 45

    45 5. Premere e riport are la leva nella posizione di part enz a. (Fig. 13) Accertarsi che la caten a della sega sia ben collocata contro il lato inferiore della barra. A TTENZIONE: • Non serrare troppo la ca tena. Una tensione eccessiva può provocare la rottura della catena , l’usura della barra di guida e la rottura della ghier a di regolazi[...]

  • Seite 46

    46 Non tirare con forza l’inte rruttore senza aver prima premuto la sicu ra di accens ione. In caso contrario, l’interruttore potre bbe rompersi. V erifica del freno catena NOT A: • Se la motosega non si avvia, è necessario disinnest are il freno catena. Per allent are il freno catena, tirare il paramano con fo rza all’indietro fino allo s[...]

  • Seite 47

    47 Abbattimento A TTENZIONE: • L ’abbattimento deve essere eseguito solo da personale preparato, poiché si tratta di un’operazione pericolosa. Per l’abbattimento di un albero , osservare i regolamenti nazionali vigenti. (Fig. 27) – Prima di iniziare l’abbattimento, verificare che: (1) Nell’area di lavoro siano presenti solo gli addet[...]

  • Seite 48

    48 AV V E R T E N Z A : • Una distanza eccessiva accresce il rischio di contraccolpo. – L ’angolo di affilatura di 30° deve essere ugu ale per tutte le lame. Eventuali dif ferenze di angolatura provocano un funzionamen to irregolare dell’utensile, maggiore usura e più frequenti rottur e della catena. – L ’angolo di inclinazione latera[...]

  • Seite 49

    49 problema non specificato nel manuale , non tentare di smontare l’uten sile. Rivolgersi invece ai centri di assistenza autorizzati Makit a. 014314 ACCESSORI OPZIONALI A TTENZIONE: • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’ut ensile Makita descritto in questo manuale. L ’uso di qualsiasi altro accessorio potrebb e provocare lesio[...]

  • Seite 50

    50 periodi in cui rimane inattivo, oltre al tempo di avviamento). Solo per i paesi europei ENH021-8 Dichiarazione di conformità CE Makit a dichiara che le macchine seguenti: Denominazione dell’uten sile: Motosega N. modello/T ipo: UC3041A, UC3541A, UC4041A Caratteristiche tecniche: vedere la tabella “SPECIFICHE TECNICHE”. sono conformi alle [...]

  • Seite 51

    51 NEDERLANDS (Origine le instructies) V erklaring van het onderd elenoverzicht TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de technische gegeven s van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafgaande kennisgeving . • De technische gegevens kunnen van land tot land verschi[...]

  • Seite 52

    52 .......... Kettingr em vastgezet ............. ... V erboden! .............. . Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! V olgens de Europe se richtlijn inzake oude elektrisch e en elektronische apparaten en de to epassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dien t gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden [...]

  • Seite 53

    53 hout zich sluit en d e zaagketting in de zaagsnede vastklemt. Zagen met alleen de punt van het za agblad kan een plotselinge, omgekeerde reactie veroorzaken waardoor het zaagblad o mhoog geworpen wordt in de richting van de gebr uiker . Het beknellen van de zaagketting langs de bovenrand van het zaagblad kan het zaagblad snel terugwerpe n in de [...]

  • Seite 54

    54 en dat deze voldoet aan de veiligheidsregels. Controleer met name dat: • De kettingrem go ed werkt; • De uitloopre m goed werkt; • Het zaagblad en de afdekking van het kett ingwiel goed zijn gemonteerd; • De ketting is g eslepen en gespannen overeenkomstig de regels; • Het netsn oer en de stekker niet beschadigd zijn; Raadpleeg het hoo[...]

  • Seite 55

    55 kunnen worden geworpen, of do or een gebroken zaagketting. –D e uit-vergrendeling voorkomt dat de kettingzaag per ongeluk wordt ingeschakeld. –D e kettingvanger beschermt de gebruiker tegen verwonding in het ge val dat de ketting springt of breekt. V ervoer en op slag W anneer de kettingzaag niet in gebruik is of wordt vervoerd , trekt u de [...]

  • Seite 56

    56 12. Draai de hendel recht som om de afdekking van het kettingwiel vast te zetten (zie afb. 1 1) . 13. Duw de hendel omlaag naar zijn oorspronkel ijke stand. De kettin gspanni ng instellen De zaagketting kan na vele gebruiksuren los gaan zitten. Controleer regelmatig de kettingsp anning vóór gebruik. 1. Duw de hendel omhoog to t hij volledig is[...]

  • Seite 57

    57 Controleer of de zaagketting goed langs d e onderkant van het zaagblad loopt (zie cirkel) (zie afb. 12) . Controleer de ket tingspanning veelvuldi g omdat een nieuwe ketting door gebruik langer wo rdt. Door een buitensporig hog e kettingspanning kan de zaagketting breken, het zaagblad slijt en en de stelknop afbreken. Een te slappe zaagkettin g [...]

  • Seite 58

    58 trekkracht (B). Hiermee voorko mt u dat het zaagblad bekneld raakt (zie afb. 25) . T akken a fzagen LET OP: • T akken afzagen mag uit sluitend worden uitgevoerd door opgeleide perso nen. Door het risico van terugslag kan een gevaarlijke situatie ont staan. Ondersteun bij h et afzagen van takken zo mogelijk de kettingzaag op de boomstam. Zaag n[...]

  • Seite 59

    59 beschadigd is, laat u dit onmiddellijk op de juiste wijze repareren door een erkend MAKIT A-servicecentrum. De zaagketting slijpen LET OP: • T rek altijd de stekker uit het stopcontact en draag veiligheidshandschoenen bij het uitvoeren va n werkzaamheden aan de zaagke tting. Slijp de zaagketting als (zie afb. 31): – Poederachtig zaagsel word[...]

  • Seite 60

    60 De kettingrem en uitlooprem onderhouden De remmen zijn uiterst bela ngrijke veiligheidsvoorzieni ngen. Net als ieder ander onderdeel van de kettingzaag zijn de remmen onderhevig aan e en bepaalde mate van slijtage. Ze moeten rege lmatig worden geïnspecteer d door een erkend MAKIT A-servicecentrum. Deze maatregel is voor uw eigen veiligheid. Het[...]

  • Seite 61

    61 • Vijlhouder me t vijl van 4,0 mm • Vijlhouder me t vijl van 4,5 mm • Vijlhandvat • Zaagkettingolie • Universeelvet • V etspuit OPMERKING: • Sommige items op de lijst kun nen zijn inbegrepen in de doos van het ge reedschap als standaard t oebehoren. Zij kunnen van land tot land verschillen. Geluid ENG905-1 De typische, A-gewoge n g[...]

  • Seite 62

    62 ESP AÑOL (Instruc ciones originales ) Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desar rollo, las especificaciones aquí descritas están su jetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones puede n ser diferentes de un país a ot ro. • Peso de acuerdo con el procedimiento[...]

  • Seite 63

    63 .......... Freno de la cadena aplicado ............. ... Prohibido. ............ ... Sólo para países de la Unión Europ ea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea sobre residuos de ap ar atos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación na[...]

  • Seite 64

    64 El contragolpe se puede producir cuando el extr emo o la punta de la barr a de guía toca un objeto o cuando la madera se cierra y atrapa la cadena de la sierr a en el corte. En algunos casos, el contacto de la punt a puede provocar una repent ina reacción inversa, empujando la barra de guía hacia arriba y hacia atrás, hacia el operario. Si l[...]

  • Seite 65

    65 • El freno de detención funciona correct amente. • La barra y la cubierta de la rued a dentada están instaladas correct amente. • La cadena se ha afilado y tensado de acue rdo con las normas. • El cable y el enchufe de la toma de corriente no están dañados. Consulte la sección “COMPROBACIONE S”. 2. En concreto, compru ebe siempr[...]

  • Seite 66

    66 T ransporte y almacenamiento Cuando no utilice la sierra o cuand o la transporte, desenchufe la herramient a de la toma de corriente y proteja la sier ra con la cubierta d e la barra de guía suministra da. Nunca transporte la sierra con la cadena de la sierra en funcionamiento . 1. T ransporte la sierra sujetándol a únicamente por el mango fr[...]

  • Seite 67

    67 Ajuste de la tensión de la cade na de la sierra La cadena de la sierra puede aflojarse despué s de muchas horas de uso. Revise periódicamente la tensión de la cadena de la sierra antes de utiliza rla. 1. Pulse y abra co mpletamente la palanca hast a que oiga un chasquido. Gírela un poco en el sentido contrario a las agujas del reloj p ara a[...]

  • Seite 68

    68 Compruebe la tensión de la cadena ADVERTENCIA: • Desenchufe siempre la herramie nta de la toma de corriente antes de comprobar la te nsión de la cadena y póngase guantes de segurid ad. Asegúrese de que la cadena de la sierra se ajuste perfectamente cont ra el lado inferior de la barra (vea el círculo). (Fig. 12) Compruebe con frecuencia l[...]

  • Seite 69

    69 PRECAUCIÓN: • Si utiliza el borde superior de la barra p ara cortar , la sierra podría desviarse en dirección hacia usted si la cadena queda atrap ada. Por este motivo, corte con el borde inferior , de forma que l a sierra se desvíe lejos de su cuerpo. (F ig. 24) Si se trat a de madera sometida a tensión, corte primero el lado bajo presi?[...]

  • Seite 70

    70 Limpieza de la sie rra Limpie la sierra regularmente co n un trapo limpio. Los mangos, en concreto, no deben ensuciar se de aceite. Comprobación de l alojamiento de plástico Realice regularmente inspecciones visuales de toda s las piezas del alojami ento. Si cualquier pieza está dañada, haga que se rep are inmediatamente y de forma correcta [...]

  • Seite 71

    71 PRECAUCIÓN: • Utilice solamente cadenas y barras aprobadas para este modelo de sierra (consulte “ESPECIFICACIONES”). Antes de inst alar una nueva cadena de la sierra, compruebe el est ado de la rueda dentada. (Fig. 39) PRECAUCIÓN: • Si la rueda dentada está desgastada, podría dañar la nueva cadena de la sierra. En este caso, sustitu[...]

  • Seite 72

    72 ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herra mienta Makita especificada en este manual. El uso de otros acceso rios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales. Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier [...]

  • Seite 73

    73 PORTUGUÊS (Instr uções de origem) Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons tantes, esta s especif icações estão sujeitas a al teração sem aviso prévio. • Estas especifi cações podem diferir de p aís para pa ís. • Peso de acordo com procedimento EP T A de 01/2003 Símbolo END218-7 Descriç[...]

  • Seite 74

    74 ............ ... Apenas para países d a UE Não deite equipamentos eléct ricos no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a sua aplicação para as leis naciona is, as ferrament as eléctricas usadas dev em ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de recicla[...]

  • Seite 75

    75 manter os t rabalhos de corte livres de ferimentos ou acidentes. O coice é o resultado da má utilização da ferra menta e/ou procedimentos de funcion amento incorrectos, podendo ser evit ado tomando as devidas precauções, tal co mo indicado em baixo: – Mantenha um punho firme, com os p olegares e os dedos a envolver as pegas da motosserra[...]

  • Seite 76

    76 4. Não utiliz e a motosserr a perto de pó ou gases inflamáveis, uma vez que o motor gera faíscas e representa um ri sco de explosão . 5. T rabalhe apenas em solo firme e com um bom apoio. T ome especial ate nção aos obstáculos (por exemplo , o cabo) na zona de trabalho. T ome especial cuidado nas situações em que a humidade, gelo, neve[...]

  • Seite 77

    77 7. Não efectue qua lquer trabalho de manutenção ou reparação al ém do descrito neste manual de instruções. Qualquer outro pr ocedimento deve ser efectuado pelos ce ntros de assistência autorizados. 8. Apenas utilize peças e aces sórios genuínos que se destinem ao seu modelo de serra. A utilização de outras peças au menta o risco d[...]

  • Seite 78

    78 • Efectue o procedimen to de instalação ou remoção da corrente da serra num local limpo sem serrim e materiais semelhantes. Engatar o cabo de extensão PRECAUÇÃO: • Certifique-se de que o cabo da extensão e stá desligado da corrente. (Fig. 14) Ao engatar o ca bo de extensão, prenda-o ao cabo da motosserra com o gancho do cabo. Prend[...]

  • Seite 79

    79 1. Segure na mo tosserra com ambas as mãos quando a ligar . Segure na pega trasei ra com a mão direit a e a pega dianteira com a esquerda. Cert ifique-se de que a barra e a corrente não entr am em contacto com qualquer objecto. 2. Prima primeiro o bot ão de bloqueio e, de seguida, o gatilho. A corrente da serra começa imedi atamente a funci[...]

  • Seite 80

    80 (2) Qualquer pe ssoa envolvida possui um caminho de retirada sem obstáculos num ângulo de cerca de 45° em relação a qualquer eixo do abate. Considere o risco adicional de t ropeçar em cabos eléctricos; (3) A base do tronco está livre de objectos estranhos, raízes e ramos; (4) Não existem pessoas ou obje ctos presentes a uma distância [...]

  • Seite 81

    81 com que a corrente funcione de forma irr egular, aumenta o d esgaste e pode fazer quebr ar a corrente. – O ângulo da chapa lateral do cort ador é determinado pela profundidade da penetr ação da lima redonda. Se a lima especificada for utiliza da correctamente, o ângulo da chap a lateral correcto é produzido automaticamente. – O ângulo[...]

  • Seite 82

    82 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir repara ções, efectue primeiro a sua própria inspecção. Se encont rar um problema que não é explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, consulte os centros de assistência autorizados da Makita . 014314 ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: • Os seguin tes acessório s ou ext[...]

  • Seite 83

    83 utilização (tendo em conta t odas as pa rtes do ciclo de funcionamento, como as vezes que a ferrame nta é desligada e quando está a trabalhar ao ralenti, além do tempo de utilização). Apenas p ara países e uropeus ENH021-8 Declaração de conformidade CE A Makita declara que as máquinas: Designação da máquina: Motosserra Nº/T ipo de[...]

  • Seite 84

    84 DANSK (Origina lvejledning) Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne her i ændres uden forudgå ende varsel. • S pecifikationerne kan variere fra land t il land. • Vægt i henhold til EP T A-procedure 01/2003 Symbol END218-7 Her vises de symbole[...]

  • Seite 85

    85 .......... Kædebremse aktiveret ............. ... Forbudt! ............. .. Kun for EU-l ande Elektrisk udstyr må ikk e bortskaf fes som almindeligt af fald! I henhold til det europæiske direktiv om bortska ffelse af elektriske og ele ktroniske produkter og dets impleme ntering i overensstemmelse med gældende national lovgivning skal brugt e[...]

  • Seite 86

    86 forholdsregler for at ho lde savearbejdet fri for uheld og skader . T ilbageslag skyldes forkert brug af maskin en og/eller forkerte betjenin gsprocedurer eller betingelser og kan undgås ved at træf fe de nø dvendige forholdsregler som beskrevet nedenfor: – Hold godt fast, med tommelfingrene og fingrene sluttet rund t om kædesavens håndt [...]

  • Seite 87

    87 8. Hold kædesaven med begge hænder , når den tændes og anvendes. Hold det bageste hån dtag med højre hånd og det forre ste håndtag med venstre hånd. Hold fast omkring hån dtagene med tommelfingrene. Svær det og kæden må ikke berøre genstande, når der tændes for saven. (Fig. 1) 9. Ryd det sted, der ska l saves, for fremmedobjekter[...]

  • Seite 88

    88 • Hvem rapporterer uheldet? BEMÆRK: Personer med dårligt blodomløb, der udsættes for kr aftige vibrationer , risikerer beskadigelse af blo dkar eller nervesystemet. Vibratio ner kan medføre følgende symptomer i fingre, hænder eller håndled: Led det “sover” (følelsesløshed), prikken, smerte, stikken, ændring af hudfarven eller af[...]

  • Seite 89

    89 Smøring FORSIG TIG: • Sørg altid for , at maskinen er slukket, og at stikket er taget ud af stikkont akten, før du smører savkæden. Smør savkæden og sværdet med biologisk ne dbrydelig savkædeolie med en klæbeti lsætning. Klæbetilsætningen i savkædeolien forhindrer , at olien slynges for hurtigt af saven. Der må ikke benyttes min[...]

  • Seite 90

    90 oliepåfyldningshullet i sværdet (se under “VEDLIGEHOLDELSE”). Justering af kædesmøringen (Fig. 22 ) Du kan justere oliepumpens tilførselshastighed med justeringsskruen. FORSIG TIG: • Brug altid et forreste håndt ag og bagerste hånd tag, og hold maskinen ordentligt fast i både det forreste håndta g og bagerste håndtag und er anven[...]

  • Seite 91

    91 VEDLIGEHOLDELSE FORSIG TIG: • Sørg altid for , at maskinen er slukket, og at stikket er taget ud, før du udfører inspe ktion eller vedligeholdelse. • Bær altid handsker , når du udfører insp ektion eller vedligeholdelse. • Brug aldrig benzin, be nzen, fortynder , alkohol eller lignende. Det kan muligvis medføre misfarvning, deformat[...]

  • Seite 92

    92 FORSIG TIG: • Brug kun kæder og sværd, der er beregnet til de nne savmodel (se under “SPECIF IKA TIONER”). Før du monterer en ny savkæde, skal du kontrollere kædehjulets tilst and. (Fig. 3 9) FORSIG TIG: • Et slidt kædehjul beska diger en ny savkæde. Udskift i dette tilfælde kædehjulet . Monter altid en ny låsering, når kædeh[...]

  • Seite 93

    93 BEMÆRK: • Visse dele på listen er muligvis indehold t maskinindp akningen som standardtilbehør . De kan variere fra land til land. Stø j ENG905-1 Det typiske A-vægtede støjniveau beste mt i overensstemmelse med EN60745: L ydtryksniveau (L pA ): 90,3 dB (A) L ydeffektniveau (L WA ): 101,3 dB (A) Usikkerhed (K): 2, 5 dB (A) Bær høreværn[...]

  • Seite 94

    94 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτ ογενε ίς οδηγίες ) Περιγραφή γενικής όψης ΠΡΟ ΔΙΑΓΡ ΑΦΕΣ • Λόγω του συνεχ όμενου προγράμματος που εφαρμόζ ουμε για έρευνα κα ι ανάπτυξη , τα τεχνικά χαρ ακ τ ηρ ι στ ικ ά στο παρ[...]

  • Seite 95

    95 ............ ...... Λάδι αλ υσίδας .......... Φρένο αλυσίδας ανενεργό .......... Φρένο αλυσίδας ενεργό ............. ... Απαγορεύετ αι ! ............ ... Μόνο για τις χώρε ς της ΕΕ Μην απορρίπτετε ηλεκτρικές συσκευές στον κά?[...]

  • Seite 96

    96 πιθανότητα της τυχ αίας επαφής με την κινούμενη αλυσίδα του πριονιού . 10. Να ακ ολουθείτε τις οδηγίες για τη λίπανση , το σφίξιμο της αλυσίδας και την αλλαγή τω ν αξεσουάρ . Το ακατάλληλο σφί ξ?[...]

  • Seite 97

    97 • Ανθεκτικά , δερμάτινα προστατευτικ ά γάντια , • Μακρύ παντ ελόνι κα τασκευ ασμέ νο από ανθεκτικό ύφασμα , • Προσ τατευτι κή φόρμα εργασίας από ύφασμα ανθεκτικό στο σχίσιμο , • Παπο ύτσια ή ?[...]

  • Seite 98

    98 • Μην ξεκινάτε ποτέ να κόβετε με τη μύτη της οδηγητικής λάμας . • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη μύτη της οδηγητ ικής λάμας για κοπή . Να είσαστε ιδιαίτερα προσεχτικοί όταν συνεχίζετε κοπές που ε?[...]

  • Seite 99

    99 εν λόγω προϊόντος . Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ή η μη τήρηση των κανόνων ασφαλείας που διατυπώνοντ αι στο παρό ν εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό . ΠΕΡΙΓΡ Α ΦΗ ΜΕΡΩΝ ( Εικ .5 [...]

  • Seite 100

    100 Γι α να σταματήσετε το εργαλείο , αφ ήστε τη σκανδάλη - διακό πτης . Λίπανση ΠΡΟΣΟΧΗ : • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρικό ρεύ μα πριν από[...]

  • Seite 101

    101 ΠΡΟΣΟΧΗ : • Αν το αλ υσοπρίονο δεν σταματ ά αμέσως μην το χρησιμοπ οιήσετε σε καμ ία περίπτωση . Επικοινωνήστε με ένα εξου σιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Έλεγχος του λιπαντή της αλ?[...]

  • Seite 102

    102 – Κοπή των ριζ ών αντερείσματος : Ξεκι νήστε με τα μεγαλ ύτερα αντερείσματ α . Πραγματοποιήσ τε πρώτα μια κάθετη κοπ ή κα ι μετά μια οριζ όντια κοπή . – Άνοιγμα εγκοπής : Η εγκο πή καθορίζει τη?[...]

  • Seite 103

    103 Λίμα κα ι κ ατε ύθυνση λίμας – Γι α να ακονίσετε την αλ υσίδα , χρησιμοποιήστε μια ειδική στρογγυλή λίμα ( προαιρετικό αξεσο υάρ ) για αλυσο πρίονα . Οι συνηθισμένες στρογγυλές λίμες δεν είναι[...]

  • Seite 104

    104 ΕΠΙΛ ΥΣΗ ΠΡΟΒ ΛΗΜΑ Τ ΩΝ Πριν ζητήσετε επισκευές , προβείτε πρώ τα στον δικό σας έλεγχο . Εάν βρείτε κάποι ο πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο , μην προσπ αθήσετε να αποσυναρμολογήσ?[...]

  • Seite 105

    105 ENG901-1 • Η δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών έχει καταμετ ρηθεί σύμφωνα με την τυποποι ημέν η μέθοδο δοκιμασίας και μπορεί να χρησιμοπ οιηθεί για την σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλ[...]

  • Seite 106

    106 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Genel görünü m TEKN İ K ÖZELL İ KLER • Sürekli yap ı lan ara ş t ı rma ve geli ş tirmelerden dolay ı , bura da belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin de ğ i ş tirilebilir . • Özellikler ülkeden ülkeye farkl ı l ı klar gösterebilir . • EPT A Prosedürü 01/2003 uyar ı nca a ğ ?[...]

  • Seite 107

    107 ............ ... Sadece AB ülkeleri için Elektrikli cihazlar ı evdeki çöp kutusuna atmay ı n! Kullan ı lm ı ş elektrikli cihazlar ı , Elektrikli ve Elektronik Cihaz At ı klar ı Hakk ı ndaki Avrupa Yönergesine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallar ı na göre uyarlanarak, ayr ı olarak toplanmal ı ve çevre ş artlar ı na[...]

  • Seite 108

    108 Geri tepme, maki nenin yanl ı ş kullan ı m ı n ı n ve/veya makinenin yanl ı ş i ş lemlerle veya yanl ı ş ko ş ullar alt ı nda çal ı ş t ı r ı lmas ı n ı n bir sonucudur ve bun dan kaç ı nmak için a ş a ğ ı daki önlemleri n al ı nmas ı gerekir . – A ğ aç kesim motorunun saplar ı n ı ba ş parmak ve parmaklar ı [...]

  • Seite 109

    109 kar , ya ş tahta veya a ğ aç kabuklar ı n ı n zemini kayganla ş t ı rd ı ğ ı durumlarda özellikle tedbirli olun. Merdivende veya a ğ aç üzer indeyken a ğ aç kesim motorunu kullanmay ı n. 6. E ğ imli bir zeminde çal ı ş ı rken özellikle dikkatli olun; yuvarlanan kütükler ve dallar tehlike yaratabilir . 7. Kesti ğ iniz y[...]

  • Seite 110

    110 9. Onaylanm am ı ş pala, testere zinciri veya di ğ er yedek parça veya aksesuarlar ı n kullan ı lmas ı ndan kaynaklanan kazalar veya hasarlar için hiçbir sorumluluk kabul edilmez. İ lk yard ı m Ya l n ı z çal ı ş may ı n. Daima ikinci bir ki ş iye seslenebilece ğ iniz bir uzakl ı kta çal ı ş ı n. 1. Y an ı n ı zda daima[...]

  • Seite 111

    111 ÇALI Ş TIRMA Açma/kapatma ( Ş ekil 15) D İ KKA T : • Açma/kapama dü ğ mesinin çal ı ş t ı ğ ı n ı kontrol etmeye ba ş lamadan önce, maki nenin kapal ı ve fi ş inin çekili oldu ğ undan emin olun. • Makineyi fi ş e takmadan önce, açma/ka pama dü ğ mesinin do ğ ru ş ekilde çal ı ş ı p çal ı ş mad ı ğ ı n ?[...]

  • Seite 112

    112 Açma/kapama dü ğ mesini t amamen b ı rak ı n. T estere zincirinin bir saniye içerisinde rölanti konumuna geldi ğ inden emin olun. D İ KKA T : • T estere zinciri hemen durmuyorsa, a ğ aç kesim motorunu kesinlikle kull anmaya çal ı ş may ı n. Y etkili Makita servis merkezlerine dan ı ş ı n. Zincir y a ğ lama mekanizmas ı kon[...]

  • Seite 113

    113 – Kerti k üzerinde ya pt ı ğ ı n ı z herhangi bir düzeltmeyi kerti ğ in tü m geni ş li ğ i boyunca uygulay ı n. –K a r ş ı kesimi, kerti ğ in taban kesiminde n biraz daha yüksekt e yap ı n. K ar ş ı kesim tam olarak yata y olmal ı . Kertik ile ka r ş ı kesimin aras ı nda, a ğ aç gövdesinin yakla ş ı k 1/10’luk b[...]

  • Seite 114

    114 – Ne ka dar küçük olursa olsu n, ç ı k ı nt ı olu ş turan her tür malzemeyi özel bir yass ı e ğ eyle (opsiyonel aksesuar) yok edin. – Derinlik mesnedinin ön k ı sm ı n ı tekrar yuvarlat ı n. Palay ı temizleme ve z incir di ş lisini ya ğ lama D İ KKA T : •B u i ş lemi yaparken daima koruyucu eldiven kullan ı n. Çapa[...]

  • Seite 115

    115 SORUN G İ DERME Onar ı m talebinde bulunm adan önce, kendiniz kontrol edin. K ı lavuzda aç ı klanmam ı ş herhangi bir sorunla kar ş ı la ş ı rsan ı z, makineyi sökmeye çal ı ş may ı n. Bu nun yerine, Y etkili Makita Servis Merkezlerine dan ı ş ı n. 014314 OPS İ YONEL AKSESUARLAR D İ KKA T : • Bu kullan ı m k ı lavuzun[...]

  • Seite 116

    116 Ya l n ı zca A vrupa ülkeleri i çin ENH021-8 A T Uygunlu k Beyan ı Makita a ş a ğ ı daki Makine(ler) il e ilgili ş u hususlar ı beyan ed er: Makinenin Ad ı : A ğ aç Kesim Motoru Model Numaras ı /T ipi: UC3041A, UC3541A , UC4041A T eknik Özellikler: bkz. “TEKN İ K ÖZELL İ KLER” tablosu. Ş u Avrupa Yönergelerine uygundur: 2[...]