Makita HR3210FCT Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Makita HR3210FCT an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Makita HR3210FCT, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Makita HR3210FCT die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Makita HR3210FCT. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Makita HR3210FCT sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Makita HR3210FCT
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Makita HR3210FCT
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Makita HR3210FCT
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Makita HR3210FCT zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Makita HR3210FCT und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Makita finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Makita HR3210FCT zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Makita HR3210FCT, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Makita HR3210FCT widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GB R otar y Hammer Instr u ction manual F Mar teau rotatif Manuel d’instructions D Bohrhammer Betriebsan leitung I Mar tello rotativ o Istr uzioni per l’uso NL Boorhamer Gebruiksaanwijzing E Mar tillo rotativ o Manual de i nstr ucciones P Mar telo perfurador Manual de instr uções DK Borehammer Br ugsan visning GR Περιστροφικ ό δ?[...]

  • Seite 2

    2 12 34 56 78 1 2 3 4 5 6 1 2 7 8 5 9 10 11 9 11 10 10 11 9[...]

  • Seite 3

    3 91 0 11 1 2 13 14 15 16 12 13 14 16 15 17 6 17 6 11 9 10 18 19 20[...]

  • Seite 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 24 21 22 23 7 8 5 24 25 26 26 27[...]

  • Seite 5

    5 25 26 27 28 29 28 26 26 27[...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH Explanati on of general view SPECIFICA TIONS • Due to our conti nuing programme of rese arch and developm ent, the specifications herein ar e subject to change without notice. • Note: S pecifications may dif fer from country to co untry . Symbols END201-4 The following sh ow the symbols used fo r the equipment. Be sure that you unders[...]

  • Seite 7

    7 11 . Do not leave the tool r unning. Operate the tool only when hand-held. 12. Do not point the tool at any one in the area when operating. The bit could fly out and injure someone seriously . 13. Do not touch the bit or part s close to the bit immediately af ter operation; they may be extremely hot and could burn your skin. 14. Some mater ial co[...]

  • Seite 8

    8 CAUTION: • Do not rotate t he change lever when the tool is running under load. The t ool will be da maged. • T o avoid rapid wear on the mode cha nge mechanism, be sure that the change leve r is always positively located in one of the three a ction mode positi ons. T orque limiter The torque limiter will actuate when a certain torque level i[...]

  • Seite 9

    9 bounce around, uncontroll ed. Pressing very hard on the tool will not increase the effici ency . Drilling in wood or met al (Fig. 20 - 22) For Model HR3200C, HR3210C Use the optional drill chuck assembly . When installing it, refer to “Installi ng or removing the bit” describ ed on the previous page. Set the change lever so that the point er [...]

  • Seite 10

    10 • Grooving chisel • Drill chuck assembly • Drill chuck S13 • Chuck adapter • Chuck key S13 • Bit grease • Side grip • Depth gauge • Blow-out bulb •D u s t c u p • Safety goggles • Plasti c carrying case For Model HR3200C For European countries only Noise ENG102-1 The typical A-weighted noise level deter mined according to[...]

  • Seite 11

    11 FRANÇAIS Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolutio n constante de notre prog ramme de recherche et de développ ement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Remarque : Les spécifications peuve nt varier d’un pays à l’autre. Symboles END201-4 Les symboles utili[...]

  • Seite 12

    12 5. Assurez-vous que le foret est bien ser ré avant d’utiliser l’outil. 6. Même en con ditions normales d’utilisation, l’outil produit des vibrations. Les vis peuvent ainsi se relâcher facileme nt, ce qui risque d’entraîner une rupture de pièce ou un accident. A vant l’utilisation, vérifiez avec soin que les vis sont bien serré[...]

  • Seite 13

    13 Fixation du mand rin de perçage à remplacement rapide (Fig. 5) Saisissez le couvercle de re mplaceme nt et placez le mandrin de perçage à remplacement rapid e sur l'axe de l’outil. T irez à plusieurs reprises sur le mandrin de perçage à remplacement rapide pour vous assurer qu’il deme ure fermement en p lace. Sélection du mode d[...]

  • Seite 14

    14 figure. Les tailles de foret qui permettent de fixer le collecteur de poussières sont les suivantes. UTILISA TION Perçage avec impact s (Fig. 17) Réglez le levier de changement de mode sur le symbole . Placez le foret au point où vous désire z percer le trou, puis appuyez sur la gâchette. Ne for cez pas l’outil. V ous obtiendrez de meill[...]

  • Seite 15

    15 Alignez le levier de changement de mode sur le symbole , desserrez les cinq vis, puis retirez le bouchon de manivelle. (Fig. 27) AT T E N T I O N : • Retirez toujours le bouchon de manivelle après a v oir aligné le levier de changemen t de mode sur le symbole uniquement. Ne forcez jamais pour le retirer sans aligner le levier de changement d[...]

  • Seite 16

    16 ENG302-1 Mode de fonctionnement : perçage du métal Emission de vibrations (a h,D ) : 2,5 m/s 2 ou moins Pour le modèle HR3210FCT Pour les pa ys européens uniquement Bruit ENG102-1 Les niveaux de bruit pondér é A typiques ont été mesurés selon la norme EN60745-2-6 : Niveau de pressi on sonore (L pA ) : 88 dB (A) Niveau de puissance sonor[...]

  • Seite 17

    17 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE DA TEN • Aufgrund unserer weiterfüh renden Forschungen und Entwicklunge n sind Änderungen an den hier angeg ebenen T echnischen Daten ohne V orankündigung vorbehalten. • Hinweis: Die Angaben können sich je nach Land unter scheiden. Symbole END201-4 Im Folgenden sind die Symbole dargeste[...]

  • Seite 18

    18 5. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, o b der Einsatz fest sitzt . 6. Unter normalen Betriebs bedingungen erzeugt das Werkzeug Vibrationen. Hierdurch können sich Schrauben lösen, was zu Aus- und Unfällen führen kann. Überprüfen Sie vor der Arbeit sorg fältig den Sitz der Schrauben. 7. Bei kaltem Wetter oder wenn das Werkzeug länger[...]

  • Seite 19

    19 Futterverkleidung so halten, das Schnell w echselfutt er für SDS-Plus mit einem Ruck in Richtung von Pfeil 2. Anbringen des Schnellwechse lbohr futters (Abb. 5) Greifen Sie die W echselabdeckung und stecken Sie das Schnellwechselbohrfutt er auf die Werkzeugspindel. V ergewissern Sie sich, dass das Schnellwechselbohrfutt er fest sitzt, indem Sie[...]

  • Seite 20

    20 HINWEIS: • Der T iefenanschlag kann nicht an der Position verwendet werden, an der er gege n das Getriebe-/ Motorgehäuse schlägt. St aubsc hutzkappe (Abb. 16) V erwenden Sie bei Überkop fbohrarbeiten die S taubschutzkappe, damit kein S taub auf das We rkzeug oder Sie selbst fällt. Befestigen Sie die S taubschutzkappe wie in der Abbil dung [...]

  • Seite 21

    21 Schmierung ACHTUNG: • Diese W artungsarbeit so llte nur von autorisierten Makita-Servicecentern od er vom Werkscenter durchgeführt werden. Dieses Wer k zeug braucht nicht stündli ch oder täglich gefettet zu werden, da es übe r ein fettgeschmiertes Schmiermittelsystem ve rfügt. Schmieren Sie das Werkzeug bei jed em Wechsel der Koh lebürst[...]

  • Seite 22

    22 Für Modell HR3210C Nur für europäische Länder Schallpegel ENG102-1 T ypischer A-bewerteter Schallpe gel nach EN60745-2-6: Schalldruckpegel (L pA ): 89 dB (A) Schallleistungspegel (L WA ): 100 dB (A) Abweichung (K): 3 dB (A) T ragen Sie Gehörschutz. Vibration Schwingungsgesamtwerte ( Vektorsumme dr eier Achsen) nach EN60745-2-6: ENG215-1 Arb[...]

  • Seite 23

    23 IT ALIANO Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TECNICHE • Le caratteristiche t ecniche riporta te di seguito sono so ggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Nota: le caratter istiche tecniche possono diff erire da paese a paese. Simboli END201-4 Il seguente elenco ripor[...]

  • Seite 24

    24 7. Con clima freddo o se l'utensile non è st ato utilizzato per molto tempo, lasciare riscaldare l'utensile per qualche istante azionandolo senza carico. Questo rende rà più efficace la lubrificazione. Le opera zio ni con percussione risultano più difficoltose senza un preriscaldamento adeguato. 8. Accertarsi sempre di avere un equ[...]

  • Seite 25

    25 Selezione de lla modalità ope r ativa Foratura con percussione (Fig. 6) Per la foratura di cemento, muratur a, eccetera, rilasciare il pulsante di blocco e ruotare la leva di se lezione della modalità operativa fino al simbolo . Utilizzare una punta a carburo di tu ngsteno. Solo rotazione (Fig. 7) Per la foratura di legno, met allo o materiali[...]

  • Seite 26

    26 USO Foratura con percussio ne (Fig. 17) Impostare la leva di selezione della modalità sul simbolo . Collocare la punta nell a posizione desiderat a per il foro, quindi premere l'interr uttore. Non forzare l'utensile . Una pressione lieve produce i risult ati migliori. Mantenere l'utensile in posizione e imped ire che la punta fuo[...]

  • Seite 27

    27 di selezione della modalità con il simbolo . In caso contrario, non sarà possibi le rimontare le vari p arti. (Fig. 28) Posare l'utensile su un banco da lavoro co n la punta rivolta verso l'alt o. In tal modo il grasso si raccoglierà nell'alloggiamento della manovella. Asportare il grasso all'interno dell'alloggiame n[...]

  • Seite 28

    28 Per il modello HR3210FCT Solo per i Paesi europei Rumore ENG102-1 Il tipico livello di rumor e ponderato "A" è determinato in conformità con la norma EN60745-2- 6: Livello di pressione sonora (L pA ): 88 dB (A) Livello di pressione sonora (L WA ): 99 dB (A) V ariazione (K): 3 dB (A) Indossare una protezione acustica Vibrazione Il val[...]

  • Seite 29

    29 NEDERLANDS V erklaring van algemen e gegevens TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de te chnische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafgaande kennisgeving. • Opmerking: De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen. Symbolen END201[...]

  • Seite 30

    30 tevens sterk aanbevolen een stofmaske r en dik gevoerde handschoenen te dragen. 5. Controleer dat de boor stevig op z ijn plaats is vastgezet voordat u het gereedschap gebruikt. 6. Bij normale bediening behoort het gereedschap te trillen. De schroeven kunnen gemakkelijk losraken, waardoor een defect of ongeluk kan ontst aan. Controleer of de sch[...]

  • Seite 31

    31 De snelwisselboorkop aa nbrengen (zie afb. 5) Pak de wisselmof vast en plaats de snelwisselkop op de as van het gereedschap. Zorg ervoor dat de snelwisselkop goed is vergrende ld door er enkele keren aan te trekken. De werkingsfunctie selecteren Roteren met hameren (zie afb. 6) V oor het boren in beton, metselwer k , enz., drukt u de vastzetknop[...]

  • Seite 32

    32 aangegeven in de afbeelding. De diameter van de boren waaraan de stofvanger kan word en bevestigd is als volgt. BEDIENING Gebruik als bo orhamer (zie afb. 17) Draai de keuzeknop naar het symbool. Plaats de punt van de boo r op de gewenste plaats waar geboord moet worden en trek vervolgens de sch akelaar in. Forceer het gereedschap niet. Een lich[...]

  • Seite 33

    33 symbool te draaien. Als u dat niet doe t, kan het gereedschap niet meer in elkaar worden ge zet. (Zie afb. 28) Plaats het gereedschap op een t afel met het boor-uiteinde omhoog gericht. Hierdoor kan het oude vet zich in de krukkast verzamelen. V eeg het oude vet aan de binnenka nt weg en vervang dit door nieuw vet (30 g). Gebruik uit sluitend Ma[...]

  • Seite 34

    34 V oor model HR3210FCT Alleen voor Europese landen Geluid ENG102-1 Het standa ard A-gewogen geluidsniveau zoals vastgesteld conform EN60745-2-6: Geluidsdrukniveau (L pA ): 88 dB (A) Geluidsdrukniveau (L WA ): 99 dB (A) Onzekerheid (K): 3 dB ( A) Draag gehoorbescherming T ril lingen De totale trilwaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volg[...]

  • Seite 35

    35 ESP AÑOL Descripción y visión general ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desar rollo, las especificaciones aquí descritas están sujet as a cambios sin previo aviso. • Nota: Las espe cificaciones pueden ser diferentes de un país a otro. Símbolos END201-4 Se utilizan los siguientes símbol os para[...]

  • Seite 36

    36 5. Asegúrese de que la broca esté fir memente sujet a en su lugar antes del uso. 6. En condiciones normales de funcionamiento, la herramienta está diseñada p ara p roducir vibraciones. Los tornillos pueden aflojarse fácilmente, con lo cual se puede averiar la herramienta o puede producirse un accidente. Compruebe que los tornillos es tén b[...]

  • Seite 37

    37 cubierta del man dril con el dedo índice. Mientra s sujeta la cubierta de l mandril de esa manera, tire d el mandril de cambio rápido para SDS-p lus en la dirección de la flecha 2 de un golpe. Acoplamiento del mandril d e cambio rápido de br oca (Fig. 5) Agarre la cubierta de cambio y coloque el mandril de cambio rápido de broca en el husil[...]

  • Seite 38

    38 T apa contra el polvo (Fig. 16) Cuando realice operaciones de per foración a una altura por encima de la cabeza, utilice la t apa contra el polvo para impedir que el polvo le caiga encima. Sujete la t apa contra el polvo a la broca tal como indica la figura. Las distint as tapas contr a el polvo pueden fijar se a brocas del siguiente tamaño. M[...]

  • Seite 39

    39 Haga funcionar la herramie nta durante va rios minutos para que se caliente. Apague y desenchufe la herramienta. (Fig. 23) Afloje los cuatro tornillos y extraiga la empuñadura. T enga en cuenta que los tornillos superi ores son diferent es del resto. (Fig. 24) T ire de ellos para descone ctar el conector . (Fig. 25) Afloje los dos tornillos de [...]

  • Seite 40

    40 ENG303-1 Modo de trabajo: perforación con percusión en hormigón, 16 mm de diámetro y 100 mm de profundidad Emisión de vibraciones (a h,HD ): 10 m/s 2 Incertidumbre (K): 1,5 m/s 2 ENG302-1 Modo de trabajo: taladrado en metal Emisión de vibraciones (a h,D ): 2,5 m/s 2 o menos Para el modelo HR3210FCT Sólo p ara los países europeos Ruido EN[...]

  • Seite 41

    41 PORTUGUÊS Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons t antes, estas especif icações estão sujeitas a al teração sem aviso prévio. • Nota: est as especificações podem diferir de p aís para país. Símbolos END201-4 Descrição dos símbolos utilizados no equip amento. Certifique-se de que compree[...]

  • Seite 42

    42 5. Certifique-se que a broca fixa no lugar antes de a utilizar . 6. Em funcionamento normal, a ferramenta está concebida para produzir vibrações. Os parafusos podem soltar-se facilmente, podendo provocar danos ou um acidente. V erifique se os parafusos estão bem apert ados antes de utilizar o aparelho. 7. Em tempo frio ou quando a ferramenta[...]

  • Seite 43

    43 Seleccionar o modo de funcionamento Rotação com mar telo (Fig. 6) Para perfurar em ciment o, pedra, etc., prima o botão de bloqueio e rode o manípul o de mudança do modo de funcionamento para o símbolo . Utilize uma broca com ponta de carbonet o de tungsténio. Perfuração convencional (Fig. 7) Para perfurar em madeir a, metal ou plástic[...]

  • Seite 44

    44 FUNCIONAMENTO Perfuração com percus são (Fig. 17) Ajuste o manípulo de mudança para o símbolo . Posicione a broca no pont o onde deseja efectuar a perfuração e prima o gatilho. Não force a ferrament a. Se aplicar uma leve pressão obterá melhores resu ltados. Concentre-se em manter a ferramen ta na posição correcta e não deixa r que[...]

  • Seite 45

    45 Pouse a ferrament a na mesa com a broca apontada p ara cima. Isto permite que o lubrifica nte antigo se acumule dentro do compart imento da manivela. Limpe o lubrificante antigo no interior e substitua-o por lubrificante novo (30 g). Use apenas lubrificante genuíno para martelos Maki ta (acessório opcional). Se encher com mais do que a quantid[...]

  • Seite 46

    46 Vibração O valor tot al da vibração (soma vectorial triaxial) é determinado segundo a EN60745-2-6: ENG215-1 Modo de trabalho: função de acaba mento Emissão de vibração (a h,CHeq ): 8 m/s 2 Imprecisão (K): 1,5 m/s 2 ENG303-1 Modo de trabalho: per furação com percussão em betão, 16 mm de diâmetro e 100 mm de profundidade Emissão d[...]

  • Seite 47

    47 DANSK Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændre s uden forudgående varsel. • Bemærk: S pecifikationerne kan variere fra land til land . Symboler END201-4 Følgende viser de symboler , der benyttes til udstyret. Vær sikker på, at De f[...]

  • Seite 48

    48 medføre et nedbrud eller en ulykke. Kontroller før brug, at skruerne sidd er stramt. 7. Under kolde forhold, eller når værktøjet ikke har været anvendt i længere tid, skal De lade værktøjet varme op et stykke tid ved at lade det køre i tomgang. Derved løsnes smøremid let. Uden korrekt opvarmning kan betjening af hammeren være vanske[...]

  • Seite 49

    49 pilen peger mod -symbolet. Brug en snegleborsspids eller en træspids. Kun slag (Fig. 8) V ed mejslings-, afbanknings- eller nedr ivningsbetjeninger skal låseknappen trykkes ned, og skif tearmen skal drejes, så pilen peger mod -symbolet. Brug en spidshammer , koldmejsel, afbankningsme jsel osv . FORSIG TIG: • Undlad at dreje skif tehåndtage[...]

  • Seite 50

    50 Udblæsningsko lbe (fås som tilbehør) (Fig. 18) Når hullet er boret, kan De b ruge udblæsningskolben til at fjerne støv fra hulle t. Mejsling/afb ankning/nedrivning (Fig . 19) Indstil skiftea rmen til -symbolet. Hold godt fast i væ rktøjet med begge hænder . Tænd for værktøjet, og tr yk let på værktøjet, så de t ikke kommer ud af [...]

  • Seite 51

    51 Henvend Dem til Deres lokale Makita-servicecenter , hvis De har brug for hjælp eller yderli gere oplysninger vedrørende tilbehøret. • SDS-Plus karbidforstærkede spidser • S pidshammer • Kernebor • Koldmejsel • Diamantkernebor • Hammerfedt stof • Afbankningsmejsel • Kanalmejsel • Borepat ronsæt • Borepat ron S13 • Patro[...]

  • Seite 52

    52 ΕΛΛ ΗΝ Ι ΚΑ Γ ενική περιγραφή ΠΡΟ∆ΙΑΓΡ ΑΦΕΣ • Λγω του συνεχµενου προγράµ µατοσ που εφαρµζουµε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρν έντυπο υπκεινται σε αλλαγή[...]

  • Seite 53

    53 γυαλιά ασφαλείασ. Συνι στάτ αι επίσησ ένθερµα να φοράτε προσωπίδα κατά τη σ σκνησ και γάντια µε παχιά επένδυση. 5. Πριν θέσετ ε το εργαλείο σε λει τουργία, βεβαιωθείτε τι η µύτι είναι α σφαλ[...]

  • Seite 54

    54 Αφαίρεση τησ κεφαλήσ ταχείασ αλλαγήσ για SDS- plus (Εικ. 4) ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Πριν αφαιρέσετε την κεφαλή ταχείασ αλλαγήσ για SDS-plus, να αφαιρείτε πάντα τη µύτη. Κρατήστε το κάλυµµα αλλαγήσ µε τον αντίχειρ?[...]

  • Seite 55

    55 Πατήστε το κουµπί ασφάλισησ και περιστρέψτε το µοχλ αλλαγήσ ώστε ο δείκτησ να δείχνει στο σύµβολο . Κατπιν, περιστρέψτε λίγο τη µύτη για να βεβαιωθείτε τι είναι καλά ασφαλισ µένη στη θέ?[...]

  • Seite 56

    56 Τ ρυπάνισµα µε πυρ οληπτική µύτη διαµαντιού ταν πραγµατοποιείτε εργασίεσ τρυ πανίσµατοσ µε πυροληπτική µύτη διαµαντιού, να ρυθµίζετε πάντα το µοχλ αλλαγήσ δράσησ στη θέση για να χρησιµ?[...]

  • Seite 57

    57 • Κύπελλο σκνησ • Γ υαλιά προστασίασ • Πλαστική θήκη µεταφοράσ Γ ια το µοντέλο HR3200C Γ ια τισ ευρωπαϊκέσ χώρεσ µνο Θρυβοσ ENG102-1 Τ ο σύνηθεσ σταθµισµένο επίπεδο θορύβου που έχει καθοριστε[...]

  • Seite 58

    58[...]

  • Seite 59

    59[...]

  • Seite 60

    Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884769-999[...]