Makita BTD145 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Makita BTD145 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Makita BTD145, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Makita BTD145 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Makita BTD145. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Makita BTD145 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Makita BTD145
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Makita BTD145
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Makita BTD145
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Makita BTD145 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Makita BTD145 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Makita finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Makita BTD145 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Makita BTD145, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Makita BTD145 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GB Cordless Impact Driver Instruction Manual F T ournevis à Chocs sans Fil Manuel d’instructions D Akku-Schlagschrauber Betriebsanleitung I Avvitator e ad impulso a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu-slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing E Atornillador de Impacto Inalámbrico Manual de instrucciones P P arafusadeira de Impacto a Bateria M[...]

  • Seite 2

    2 12 34 56 78 SH SH SH SH 8 9 10 11 12 A B 7 SH 13 SH 6 2 1 3 4 5[...]

  • Seite 3

    3 91 0 11 12 13 14 14 15 14 15 16 19 17 18 120 (1224) 100 (1020) 8 0 ( 8 16) 60 (612) 40 (40 8 ) 20 (204) 0 1.0 2.0 3 .0 (S) M12 M10 M 8 (M12) (M10) (M 8 ) N m 21 2 3 22 (kgf cm) 24 120 100 8 0 60 40 20 0 1.0 2.0 3 .0 (S) M14 M12 M10 M 8 (M14) (M12) (M10) (M 8 ) 20 N m 21 2 3 22 (kgf cm) (1224) (1020) ( 8 16) (612) (40 8 ) (204)[...]

  • Seite 4

    4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of gener al view 1B u t t o n 2R e d p a r t 3 Battery car tridge 4 S witch trigger 5L a m p 6 Light b utton 7 Rev ersing s witch lev er 8 Changed in thre e steps 9H a r d 10 Medium 11 S oft 12 Hammering f orce button 13 LED indicator 14 Bit 15 Bit-piece 16 S lee ve 17 Hook 18 S crew 19 Groov e 20 S tan[...]

  • Seite 5

    5 ENC007-6 IMPORT ANT SA FETY INSTRUCTIONS FOR BA TT ER Y CARTRIDGE 1. Before using b attery car tridge , read all instru c- tions and cautionary markings on (1) battery charger , (2) battery , and (3) pr oduct using bat- tery . 2. Do not disassemble battery cartridge. 3. If operating time has become e xcessively shorter , stop operating immediatel[...]

  • Seite 6

    6 Changing the hammer ing force (Fig. 6) The hammering force can be chang ed in three steps: hard, medium and soft. This allows a ti ghtening suitable to the work. Every time the hammering for ce button is pressed, the number of b lows change s in three steps. For appro ximately o ne minute after releasing t he switch trigger , the hammering f orce[...]

  • Seite 7

    7 • After inserting the bit, make sure that it is firmly secured. If it comes out, do not use it. Hook (Fig. 1 1) The hook is conv enient f or tempor arily hanging the tool. This can be installed on either side of th e tool. T o install the hook, insert it into a groov e in the too l hous- ing on either side and then secure i t with a scre w . T [...]

  • Seite 8

    8 A CCESSORIES CA UTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual . The use of any other acce ssories or attachments might present a risk of injury to persons. On ly use accessory or attachment f or its stated purpose. If you nee d any assistance f or more detai ls regarding these a[...]

  • Seite 9

    9 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1B o u t o n 2 P ar tie rouge 3 Batter ie 4 Gâchette 5 Lampe 6 T ouche de lumière 7 Levier in ver seur 8 T rois paliers sont disponibles 9F o r t 10 Mo yen 11 Doux 12 T ouche de puissance de per- cussion 13 Témoin DEL 14 Embout 15 P orte-embout 16 Manchon 17 Crochet 18 Vis 19 Rainure 20 Boulon sta[...]

  • Seite 10

    10 ENC007-6 PRÉCA UTIONS IMPOR T ANTES POUR LA B A TTER IE 1. Ava nt d’utiliser la batt erie, lisez toutes les ins- tructions et précautions relatives (1) a u chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3 ) à l’outil utili- sant la batterie. 2. Ne démo ntez pas la batterie. 3. Cessez immédiatement l’utilisati on si le temps de fonction[...]

  • Seite 11

    11 Modifier la puissa nce de percussion (Fig. 6) T rois paliers de puissa nce de percussion sont disponibles : fort, mo yen et doux. Cela permet d’effectuer u n serrage adapté au type de trav ail. Le nombre de fr appes change à chaque pre ssion sur la touche de puissance de percussion , en trois paliers. V ous pouvez modifier la puissance de pe[...]

  • Seite 12

    12 P our outil av ec f onction « d’une seule touche » P our installer l’embout , insérez-le à fon d dans le man- chon. Procédure 2 En plus de la procédure (1) ci-dessus , insérez le por te- embout dans le manchon, a ve c l’extrémit é pointue du porte-embout orientée vers l’intérieur du manchon. P our retirer l’embout, tir ez le[...]

  • Seite 13

    13 Dépannage P our ma intenir la S ÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produi t, les réparations , tra vaux d’entr etien et autres réglages doivent ê tre effectu és dans un centre de service Makita agréé, e xclusivement a vec des pièces de rechange Makita. A CCESSOIRES A TTENTION : • Ces accessoires ou pièces co mplémentaires sont recommand[...]

  • Seite 14

    14 ENG905-1 Bruit Niveau d e bruit pondéré A typi que, déterminé selon EN60745 : Modèle BTD133 Niveau de pression sonore (L pA ) : 92 dB (A) Niveau de puissance sonore (L wA ) : 103 dB (A) Incer titude (K) : 3 dB (A) Modèle BTD145 Niveau de pression sonore (L pA ) : 93 dB (A) Niveau de puissance sonore (L wA ) : 104 dB (A) Incer titude (K) : [...]

  • Seite 15

    15 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 Knopf 2 Roter T eil 3 Akku 4E i n - A u s - S chalter 5 Lampe 6L i c h t t a s t e 7 Drehrichtungsumschalter 8 Änderung in drei S tufen 9 S tark 10 Mittel 11 S chwach 12 S chlagkrafttaste 13 LED-Anz eige 14 Eins atz 15 Einsat zhalter 16 W erkzeugaufnahme 17 Haken 18 S chraube 19 Führungsnut 20 S tan[...]

  • Seite 16

    16 MISSBRA UCH oder Missachtung der Sicherheit svor- schriften in dieser Anleitung können schwere V erlet- zungen verursac hen. ENC007-6 WICHTIGE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN FÜR AKKU 1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug ange- bracht sind. 2. Unterlassen Sie e[...]

  • Seite 17

    17 • Der Lich tstatus kan n innerhal b von etwa 10 S ekunden nach dem Loslassen des Ein-A us- S chalters umge - schaltet werden. Drehrichtungsumschalter bedienung (Abb. 5) Diese Maschine besitzt einen Drehrichtungsumschalter . Drück en S ie auf die S eite A des Drehrichtungsumschal- ters für Rechtsdrehung, u nd auf die S eite B für Linksdre- h[...]

  • Seite 18

    18 MONT A GE VO R S I C H T : • V ergewissern S ie sich vor der Au sführung von Arbeit en an der Maschine st ets, dass die Maschine ausgeschal- tet und der Akku abgenommen ist. Montage u nd Demont age v on Eins atzwerkze ugen V erwenden S ie nur Einsätze , deren Einschubteil die in der Abbildung gez eigte Form hat. (Abb. 8) Für Maschine mit fl[...]

  • Seite 19

    19 W ART UNG V ORSICHT : • V ergewissern S ie sich vor der Durchfü hrung von Inspektions- ode r Wartungsarbeiten stets , dass die Maschine aus- geschaltet und der Akku abgenommen ist, auße r im Falle de r folgen den, auf das Licht bezogen en, Fehlersuche . Reinig en Wischen S ie die A ußenseite (Gehäuse) der Maschine v on Zeit zu Zeit mit ein[...]

  • Seite 20

    20 ENG905-1 Geräusch T ypischer A-be werteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60745: Modell BTD133 S challdruckpeg el (L pA ): 92 dB (A) S challeistungsp egel (L wA ): 103 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Modell BTD145 S challdruckpeg el (L pA ): 93 dB (A) S challeistungsp egel (L wA ): 104 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Gehörschutz tragen[...]

  • Seite 21

    21 IT ALIANO (Istruzioni origi nali) Visione generale 1 Bottone 2P a r t e r o s s a 3 Cartuccia batter ia 4 Interr utto re 5 Lampadina 6T a s t o l u c e 7 Lev a interruttore in ve rsione 8 Cambiata in tre tempi 9F o r t e 10 Media 11 Debole 12 T asto di forza ma r tellamento 13 Indicatore LED 14 Punta 15 P ezzo d i punta 16 Manicott o 17 Gancio 1[...]

  • Seite 22

    22 ENC007-6 ISTRUZIONI IMPOR T ANTI DI SICUREZZA PER LA CARTUCCIA DELLA BA TTERIA 1. Prima di usare la cartuccia della batteria, leg gere tutte le istruzioni e le avvertenze sul (1) carica- batteria, sulla (2) batteria e sul (3) prodotto che utilizza la bat teria. 2. Non smontare la car tuccia della batteria. 3. Se il tempo di utilizzo è diventato[...]

  • Seite 23

    23 Funzionam ento dell’ interruttore di in ver sione (Fig. 5) Questo utensile è dota to di un interruttore di in versio ne, che cambia la dire zione di rotazione. S chiacciare la lev a inter- ruttore inv ersione dal lato A per la rotazione in senso orario , o dal lato B per la rotazione in senso antio rario . Quando la le v a interruttore inv er[...]

  • Seite 24

    24 MONT A GGIO A TTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia sp ento e che la batteria sia stata rimossa prima di qualsiasi in tervento sull’utensile. Installazione o rimoz ione della punta o bussola Utilizzare solo punte dotate della parte di inserimento indicata in figura. (Fig. 8) Per un utensile con f oro della punta poco prof ondo [...]

  • Seite 25

    25 Correzione dei problemi P er preservare la S ICUREZZA e l’AFFID ABILITÀ del prodotto , le ripar azioni, la manutenzione o la regolazione dev ono essere eseguite da un Centro Assi stenza Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita. A CCESSORI A TTENZIONE: • Questi accessori o attrezzi sono consigliat i per l’uso con l’utensile Makita[...]

  • Seite 26

    26 ENG901-1 • Il valore di emissione delle vibrazio ni dichiarato è stato misurato conf ormemente al metodo di test standard, e può essere usato pe r paragonare un utensile con un altro . • Il valore di emissione delle vibrazi oni dichiarato può anche essere usato pe r una valutazion e preliminare dell’esposizione. A VVERTIMENT O: • L ?[...]

  • Seite 27

    27 NEDERLANDS (Originele instructies) V erklar ing v an algemene gegevens 1K n o p 2 Rood gedeelte 3 Accu 4 Aan/uit-schak elaar 5 Lamp 6 Lamptoets 7 Omkeerschak elaar 8 Instelbaar in 3 standen 9H a r d 10 Gemiddeld 11 Zacht 12 S lagkrachttoets 13 Lage-acculadingindicat or 14 Bit 15 Bit-adapter 16 Bus 17 Haak 18 S chroef 19 Gleuf 20 S tandaardbout 2[...]

  • Seite 28

    28 W AARSCHUWING: Laat u NIET misleiden door een vals gevoel v an com- fort en bekendheid met het gereedsc hap (na veelvul- dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften van het betreffende gereedschap altijd strikt in acht. VERKEERD GEBRUIK of het niet naleve n van de vei- ligheidsvoor schriften in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernst[...]

  • Seite 29

    29 W erking van de omkeerschakel aar (Fig. 5) Dit gereedschap heeft e en omkeerschak elaar v oor het ver anderen van de dr aairichting. Druk de omkeerschak e- laar in v anaf zijde A v oor rechtse dr aairichting, of va naf zijde B voor lin kse draairichting. W anneer de omk eerschakelaar in de neutrale st and staat, kan de aan/uit-schak elaar niet w[...]

  • Seite 30

    30 INEENZETTEN LET OP: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschak eld en de accu ervan is verwijder d alvorens enig w erk aan het gereedschap uit te v oeren. Aanbreng en of verwijderen van de schroefbit of schroefdop Gebruik uitsluitend bits met een insteekgedeelte z oals aangege ven i n de afbeelding. (Fig. 8 ) V oor g ereedschappen me[...]

  • Seite 31

    31 Prob lemen op lossen Om de VEILIGHEID e n BETROUWBAARHEID v an het product te handha ven , dienen alle reparat ies en alle andere onderhouds werkzaamheden of afstelling en te worden uitge vo erd door een erkend Makita S ervicecen- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makit a vervan- gingsonderdelen. A CCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires [...]

  • Seite 32

    32 ENG901-1 • De opgegev en trillingsemissiew aarde is gemeten vol- gens de standaardtestme thode en kan worden gebruikt om dit gereedschap te v ergelijken met and ere gereed- schappen. • De opgege ven trillingsemissie waarde kan o ok worden gebruikt v oor een beoordeling v ooraf v an de bloo tstel- ling. W AARSCHUWING: • De trillingsemissie [...]

  • Seite 33

    33 ESP AÑOL (Inst rucciones originales) Explicación de los dibujos 1 Botón 2P a r t e r o j a 3 Cartucho de batería 4 Gatillo interruptor 5 Lámpara 6 Botón de iluminación 7 P alanca del inte rruptor de inv ersión 8 Cambia en tres pasos 9 Fuerte 10 Media 11 S uave 12 Botón de fuer za de martilleo 13 Indicador LED 14 Punta 15 Adaptador de pu[...]

  • Seite 34

    34 AD VERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro- ducto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituy a la estricta observ ancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en est e manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales. ENC0[...]

  • Seite 35

    35 NO T A: • Para asegur arse del estado de ilu minación apriete el gatillo . Cuando la lámpara se ilumi ne al apretar el gati- llo interruptor , el inte rruptor de iluminación estará en estado encendido . Cuando la lámpar a no se encienda, el interruptor de ilumina ción estará en estado apagado . • Durante la oper ación del gatillo int[...]

  • Seite 36

    36 NO T A: • Cuando se apaguen todas la s lámparas del panel del interruptor , la h erramienta se desactiv ará para ahorr ar energía de la batería. La capacidad de batería restante puede comprobarse apret ando el gatillo interruptor hasta el punto en el que la herramienta no se acciona. • T odas las lámparas del panel de l interruptor se [...]

  • Seite 37

    37 3. Perno • Aunque el coef iciente de torsión y la clase de perno sean iguales, la torsión de apriete v ariará de acuerdo con el diámetro del perno . • Aunque l os diámetros de los pernos sean iguales , la torsión de apriete ap ropiada va riará de acuerdo con el coeficiente de tor sión, la clase de perno y la longitud del perno. 4. La[...]

  • Seite 38

    38 A CCESORIOS PRECA UCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos está n recomendados para su uso con la herramie nta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- tamento puede suponer un riesgo de lesi ones persona- les. Utilice el accesorio o aditamento e xclusivamente para su u so declarado . S i necesita inf orma[...]

  • Seite 39

    39 P ORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 Botão 2 P ar te vermelha 3 Bateria 4 Gatilho 5 Lâmpada 6 Botão da lâmpada 7 Alav anca interruptora de in ver- são 8 Mudança em três estág ios 9F o r t e 10 Médio 11 Le ve 12 Botão de f orça do impacto 13 Indicador LED 14 Broca 15 Extensão da broca 16 Manga 17 Gancho 18 Parafus[...]

  • Seite 40

    40 ENC007-6 IMPORT ANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P ARA A BA TERIA 1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as inst ru- ções e etiquetas de precaução no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3) pr oduto que utiliza a bateria. 2. Não abra a bateria. 3. Se o tempo de funcionamento se tornar exc essi- vamente curto, pare o funcionamento im[...]

  • Seite 41

    41 Acção do interruptor de in versão (Fig. 5) Esta f erramenta tem um int erruptor de inv ersão para mudar a direcção de r otação . Pressione a ala v anca do interruptor de in versão no lado A par a rotação para a direita e no l ado B para rotação para a e squerda. Quando a ala vanca do interruptor de in versão est á na posição neu[...]

  • Seite 42

    42 ASSEMBL A GEM PRECA UÇÃO: • Certifique-se sempre de que a fe rramenta está desli- gada e a bateria retirada antes de e x ecutar qualquer manutenção na f erramenta. Instalar ou reti rar a broca de aparafus ar ou a broca de contacto Utilize só brocas que tenh am a par te de inserção como mostrado na fi gura. (Fig. 8) Para f erramenta com[...]

  • Seite 43

    43 Solução d e problemas P ara manter a S EGURANÇA e FIABILID ADE, as repara- ções e outras a cções de manuten ção ou ajustes dev em ser ex ecutados pelos Centros de assistência autorizados da Makita, utilizando sempre peças de substi tuição Makita. A CESSÓRIOS PRECA UÇÃO: • Estes acessórios ou peç as são recomendados par a uti[...]

  • Seite 44

    44 ENG901-1 • O valor da emissão de vibração indicado f oi medido de acordo com o método de teste padrão e pod e ser utili- zado para comparar duas f errament as. • O valor da emissão de vibração indicado pode também ser utilizado na a valiação preliminar da e xposição . A VISO: • A emissão de vibração dur ante a utilização [...]

  • Seite 45

    45 D ANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrat ionsov ersigt 1K n a p 2 Rø d del 3 Akku 4A f b r y d e r k n a p 5 Lampe 6 Lysknap 7 Omlø bsvælger 8 Ændres i tre trin 9H å r d 10 Mellem 11 Blø d 12 Knap til hamrestyrk e 13 LED-indikator 14 Bit 15 Bitholder 16 Muff e 17 Krog 18 S krue 19 Rille 20 S tandardbolt 21 Drejningsmoment 22 K orrekte dr[...]

  • Seite 46

    46 ENC007-6 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR AKKU 1. Læs alle instruktioner og adva rselsmærkater på (1) akku opladeren, (2) akku og (3) produktet, som anvender akku . 2. Lad være med at skille a kkuen ad. 3. Hold straks op med at anvende opladeren, hvi s brugstiden er ble vet stærkt afk ortet. Fortsat anvendelse kan r esulter e i risiko for [...]

  • Seite 47

    47 Ændring af hamrestyr ken (Fig. 6) Hamrestyrken kan in dstilles i tre trin: hård, mellem og bl ø d. Dette mulig gø r en fastspænding, der passer til arbejdet . V ed hvert tr yk på knappen til hamre styrke , skifter antallet af sl ag i tre trin. I omkring et minut efter at afbryderknappen er sluppet, kan hamrestyrken ændres . BEMÆRK: • H[...]

  • Seite 48

    48 BEMÆRK: • Hvis bitten ikke sættes langt nok ind i muff en, vil muff en ikke v ende tilbage til dens op rindelige position, og bit- ten vil ikke b live holdt ordent lig fast. I så tilfælde kan De prø ve at isætte bitten igen som beskre ve t i instruktio- nerne ovenf or . • Hvis det er svært at sætte bitten ind, skal man trækk e i muf[...]

  • Seite 49

    49 Fejlfinding Fo r at opretholde produktet s S IKKERHED og PÅLIDELIGHED bø r reparation, v edligeholdelse og justering kun u dfø- res af et Makita S ervice Center med an vend else af originale Makita ud skiftningsdele. TILBEHØR FORSIGTIG: • Det f ø lgende tilbehø r og ekstraudstyr er anbef alet til brug med Deres Makita maskine , der er be[...]

  • Seite 50

    50 ENH101-15 Kun f or lande i Europa EU-konf ormitetserklærin g Vi, Makita Corporation, erklær er , som den ansvarl ige fabrikant, at den (de) fø lgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Akku slagskruetrækk er Model nr ./T ype: BTD133, BTD145 er af serieproduktion og opfylde r betingel serne i de følgende EU-direktiver: 2006/42/EC og er[...]

  • Seite 51

    51 ΕΛΛ Η Ν ΙΚ Α (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης 1 Κουµπί 2 Κκκινο τµήµα 3 Κασέτα µπαταρίασ 4 Σκανδάλη διακπτησ 5 Λαµπάκι 6 ∆ιακπτησ φωτισµού 7 Μοχλσ διακπτη αντιστροφήσ 8 Η αλλαγ?[...]

  • Seite 52

    52 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ επιτρέψετε το βαθμ άνεσης ή εξοικείωσης με το προϊν (λγω επανειλημμένης χρήσης) να αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των καννων ασφαλείας του παρ ντος εργαλείου. [...]

  • Seite 53

    53 Γ ια να ανάψετε το εμπρσθιο λαμπάκι (Εικ. 3 και 4) ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Μη κοιτάζετε το φωσ ή βλέπετε την πηγή φωτσ απευθείασ. Κάθε φορά που πιέζετε το κουµπί φωτισµού στον πίνακα διακοπτών, η κατάστα?[...]

  • Seite 54

    54 ΣΗΜΕΙΩ ΣΗ: • ταν σβήσουν λεσ οι λυχνίεσ στον πίνακα διακοπτών, το εργαλείο έχει απενεργοποιηθε ί προσ εξοικονµηση ενέργειασ. Μπορείτε να ελέγξετε την τιµή τησ υπολειπµενησ φρτισησ ?[...]

  • Seite 55

    55 ΛΕΙΤ Ο ΥΡΓΙΑ Η κατάλληλη ροπή στερέωσησ µπορεί να διαφέρει εξαρτωµένη απ το είδοσ ή µέγεθοσ τησ βίδασ/ µπουλονιού, το υλικ του αντικειµένου εργασίασ προσ στερέωση, κλπ. Η σχέση µεταξύ ροπ?[...]

  • Seite 56

    56 Αντιμετώπισ η προβλημάτων Γ ια την διατήρηση τησ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προι ντοσ, επισκευέσ, οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθµιση πρέπει να εκτελούνται απ τα Εξουσιο δοτηµένα Κέ[...]

  • Seite 57

    57 ΑΝΤ ΑΛΛ ΑΚΤΙΚΑ ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα σ υνιστώνται για χρήση µε το εργαλείο Μάκιτα που περιγράφτηκε στισ οδηγίεσ αυτέσ. Η χρήση οτιδήποτε άλλων εξαρτηµ άτων ή προσαρτ?[...]

  • Seite 58

    58[...]

  • Seite 59

    59[...]

  • Seite 60

    Makita Cor poration Anjo , Aichi, J apan www .makita.com 884965B999 IDE[...]