Makita 8413D Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Makita 8413D an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Makita 8413D, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Makita 8413D die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Makita 8413D. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Makita 8413D sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Makita 8413D
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Makita 8413D
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Makita 8413D
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Makita 8413D zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Makita 8413D und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Makita finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Makita 8413D zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Makita 8413D, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Makita 8413D widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GB Cordless Pe rcussion-Driver Drill Instructi on Manual F Perceuse percussion-v isseuse sans fil Manuel d’in structions D Akku-Schlagbohrschrauber Betriebsanleit ung I T rapano avvitatore per cussione a batteria Istruzioni per l’us o NL Accu slagboor/schroevedraaier Gebruiksaanwijzi ng E T aladr o atornillador con percusión a batería Manual [...]

  • Seite 2

    2 12 34 56 78 1 2 4 6 4 7 5 8 9 11 10 12 13 10 12 14 16 14 15 13 17 16 18 19 3[...]

  • Seite 3

    3 91 0 11 12 13 14 15 20 22 23 16 21 24 25 26 27 28 29 30[...]

  • Seite 4

    4 ENGLISH Explanation of general view 1 Push butto n 2 Batter y car tr idge 3 Switch trig ger 4 Rev ersing switch le ve r 5 A side 6 B side 7 Clockwise 8 Count erclockwise 9 Low speed 10 High sp eed 11 Speed ch ange lever 12 Action mo de changing ri ng 13 Arrow 14 Adjustin g ring 15 Graduatio ns 16 T igh te n 17 Sleeve 18 Bit 19 Bit ho lder 20 Grip[...]

  • Seite 5

    5 ADDITIONAL SAFETY RULE S FOR CHARGER & BA TTER Y CARTRIDGE 1. Do n ot charg e batt ery c ar tridg e when temp era- ture i s BELO W 10°C (50°F) or ABO VE 40°C (104 °F). 2. Do not at tempt to use a st ep-up transfor mer , an engin e genera tor or DC powe r recep tacle. 3. Do not allo w an ything t o co ver or c log the charger vent s. 4. Al[...]

  • Seite 6

    6 Selecting the action m ode (Fig. 5) This to ol employs an actio n mode chan ging r ing. Selec t one of the three modes s uitable for your wor k needs by using this r ing. For rotation only , turn the ring so that the arrow on t he tool bo dy points t oward the M m ar k o n t he rin g. F o r rotation with hamm ering, tur n the ring so tha t the ar[...]

  • Seite 7

    7 Hammer dri lling operation First, tu rn the action mo de changi ng ring so that the arr ow on the t ool body po ints to the X ma rking. The adjusting ring ca n be aligned in any torque lev els fo r this operatio n. P o sition th e bit at the de sired loc ation for the hole, then pull the trig ger . Do not f o rce the too l. Light pre ssur e give [...]

  • Seite 8

    8 FRANÇAIS Descripti f 1 Bouton -poussoi r 2B a t t e r i e 3 Gâchette 4 Inverseur 5C ô t é A 6C ô t é B 7 V ers la dr oite 8 V ers la ga uche 9 Grande vite sse 10 Vitesse r éduite 11 Levier de changeme nt de vitesse 12 Bague d e mode de fonctionneme nt 13 P oi nteur 14 Bague d e régla ge 15 Graduatio ns 16 Serrer 17 Douille 18 Embout 19 P [...]

  • Seite 9

    9 PRECA UTIONS SUPPLEMENT AIRES POUR LE CHARGEUR ET LA BA TTERIE 1. Ne fait es f onctionne r le char geur qu’a vec une tempér ature ambiant e supér ieure à 10 °C et inf é- rieure à 40°C . 2. Le ch argeur d oit être branché d irec tement su r le réseau altern atif : n’ utilisez n i trans formateur ni redres seur . Ne le br anchez p as [...]

  • Seite 10

    10 Sélection du mode de fonctionnement (Fig. 5) Cet out il est muni d’ une bagu e de mo de de fonction ne- ment. Utilisez cette bague pour sélectionner le mod e qui convient à vot re travail parm i les t rois mo des di sponibles. P ou r la rotati on seule ment, tour nez la bague pou r que le pointeur situé sur l’ou til se tr ouve vis-à-v i[...]

  • Seite 11

    11 AT T E N T I O N : • V ous n e percerez pas pl us rapide ment en ap puyant plus for t sur l’ou til. Au contraire, une pre ssion excessive ne pourra q u’endom mage r la pointe du foret, réduis ant ainsi les performan ces de l’outil et sa durée de vie. • Il s’ ex erce un e pr essi on co nsidér abl e sur l ’outi l/l e f oret au mom[...]

  • Seite 12

    12 DEUTSCH Übersi cht 1 V erriegel ungsta ste (Akk u) 2 Akku 3 Elektroniksch alter 4 Drehr ichtu ngsums chalter 5S e i t e A 6S e i t e B 7 Rec ht slau f 8 Linkslauf 9 Niedrige Drehzahl 10 Hohe Dreh zahl 11 Drehzah lumschalt er 12 Betrie bsar t-Scha ltri ng 13 Markierungspfeil 14 Drehmo ment-Ein stellr ing 15 T eilstr iche 16 F estziehen 17 Werkze[...]

  • Seite 13

    13 13. Kleine Kin der sollt en beau fsichtigt werden, um sicher zugeh en, da ß sie n icht mi t dem Ladeg erät spielen . ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN FÜR LADEGERÄT UND AKKU 1. Lade n Sie de n Akku nic ht bei T emperat uren unter 1 0°C oder übe r 40°C. 2. Schli eßen Sie das Lade gerät nicht an e inen Spar tran sformator, Generato r o[...]

  • Seite 14

    14 Drehrichtungsumschalter (Abb. 3 ) VORSICHT : • Prüfen Sie stets d ie Drehr ichtun g, bev or Sie mit der Arbeit beg innen. • Wechseln Sie niema ls die Dre hr ichtung, bev o r der Motor zum Stillsta nd gekommen ist. Andern f alls kann die M aschine bes chädigt wer den. • Wenn Sie d ie Maschin e nicht b enutzen, stelle n Sie den Drehr ichtu[...]

  • Seite 15

    15 • Wenn die Maschi ne im Dauerb etri eb verwendet wird, und der Akku vollstä ndig entl aden w urde, lassen S ie die Ma schine vor V erwen dung e ines gela denen Akkus 15 min. abkühl en. Bohren Drehen S ie zun ächst den Betr iebsar t-S chaltr ing, bi s das Symbol M de s Schaltr ings au f den Mar kier ungspfeil des Maschi nengeh äuses zeigt. [...]

  • Seite 16

    16 ZUBEHÖR VORSICHT : • Die fo lgenden Zube hörteile oder V orr ichtung en werden für den Ei nsatz mit der in dieser Anleitung beschriebe- nen Makit a-Maschine emp fohlen. Di e V erwendung anderer Zubeh ör teile oder V orrichtunge n kann eine V er- letzungsg efahr darste ll en. V erwen den Sie Zubeh ör teile oder V orrichtungen nur f ür i h[...]

  • Seite 17

    17 ITALIANO Vis ion e gen era le 1 Bottone 2 Car tuccia b atteri a 3 Int erruttor e 4 Leva interrutt ore di inversion e 5L a t o A 6L a t o B 7 Se nso or ario 8 Se nso an tiorari o 9 V elocità bas sa 10 V elocità alta 11 Lev a di cambio velocità 12 An ello di cam bio mo do di funzio namento 13 F recc ia 14 Ane llo di reg istro 15 Gr aduazio ni 1[...]

  • Seite 18

    18 UL TERIORI REGOLE DI S ICUREZZA PER CARICA TORI E B A TTERIE A CARTUCCIA 1. Non c arica re le bat terie a ca rtu ccia qu ando la temp erat ura è sott o i 10 °C oppu re sopra i 40°C. 2. No n tentar e di us are un tras formator e per aument are la tensi one, un gene ratore oppur e qualsi asi so rgente di corren te dire tta (DC ). 3. No n lasci [...]

  • Seite 19

    19 Selezione del mod o di funziona mento (Fig. 5) Questa macch ina impiega un anello di cambi o del modo di funziona mento. Seleziona re uno dei tre modi adatto al lavoro usando questo a nello. P er l’avvitamen to solta nto , girare l’anello in modo che la freccia sul cor po della mac- china indichi il segno M sull’anello . Per l’avvitament[...]

  • Seite 20

    20 Operazione d i foratura con mar tellame nto Girare pe r prim a cosa l’ane llo di camb io del modo di fun- zionamen to in modo che la freccia sul cor po della mac- china indichi il segno X . L ’anello di registro può essere allineato su qualsias i coppia per questa op erazione. P os iziona re la p unta d ov e si de sidera prat icare il foro [...]

  • Seite 21

    21 NEDERLANDS V erkl aring van alge mene ge gevens 1 Drukkno p 2 Accu 3 T rekschake laar 4 Omkeerschakela ar 5Z i j d e A 6Z i j d e B 7 Rechtse draair ichting 8 Linkse draair ichting 9 Laag toeren tal 10 Hoog t oerent al 11 T oerenta lschak elaar 12 Werkin gskeuzering 13 Wij zer 14 Af ste lring 15 Sch aalverdel ingen 16 V a stdraaien 17 Bus 18 Boo[...]

  • Seite 22

    22 13. Houd t oezicht op kleine ki nder en om te voorko- men d at ze m et de ac culader spelen . BIJGEV OEGDE VEILIGHEIDSV OORS CHRIFTEN V OOR GEBRUIK V AN D E A CCULADE R EN DE ACCU 1. Laa d de accu nie t op als de te mperat uur LAGER is dan 1 0°C of H OGER dan 4 0°C. 2. Gebr uik voo r het laden n ooit een st ep-u p trans - formator , een dynam [...]

  • Seite 23

    23 Kiez en van de g ewenste we rking ( Fig. 5) Dit geree dschap heef t een keuzering voor het kiezen van de gewen ste werking. Er zijn drie werkingen beschik- baar . Kies met deze r ing de w erkin g die geschi kt is voor uw werk. V oor boren alleen, draait u d e ring zodat d e wij- zer op het g ereeds chap na ar de M markering op de ring wijst. V o[...]

  • Seite 24

    24 LET OP: • Door overmatige dr uk op he t gereedsch ap uit te oe fe- nen verl oopt het bo ren niet s neller. Integendee l, teveel druk op he t gereedsch ap zal alleen m aar de boor pun t beschad igen, de prestat ie van het gere edschap ver- mind eren en d e gebr uiksduur verkorte n. • Wanneer de boor uit het gaa tje te voorschijn komt, wordt e[...]

  • Seite 25

    25 ESP AÑOL Explicaci ón de los d ib ujos 1 Bo tón puls ado r 2 Car tucho de bat erías 3 Inter ruptor de gat illo 4 Conmuta dor de i nv ersión 5 Lado A 6 Lado B 7 Rotación hacia la derec ha 8 Rotación hacia la izqui erda 9 Baja velocida d 10 Alta velocidad 11 P a lanca d e camb io de veloci- dad 12 An illo de cam bio de l modo de accion amie[...]

  • Seite 26

    26 13. Los pa dres de berán supe rvisar a s us hij os pequeñ os para ase gurarse de que no ju egan con el cargad or de bater ías. NORMAS DE SEGURID AD ADICIONALES P ARA EL CARGADOR Y EL CARTUCHO DE BA TERIAS 1. No carg ue el car tucho d e baterí as cuand o la temp erat ura esté po r DEB AJO de los 10°C o por ENCIMA de los 40°C. 2. No ut ilic[...]

  • Seite 27

    27 Accionamiento de l conmutador de inver sión (Fig. 3) PRECAUCIÓN: • Co mprueb e siemp re la dir ección de ro tación a ntes de realiza r la ope ración de trabajo. • Emp lee el conmu tador d e inversión sólo des pués de que la he rramient a esté completa mente p arada. Si camb ia la dire cci ón de rota ció n ant es de qu e la herr a-[...]

  • Seite 28

    28 • Si hace funcion ar la h erramienta continuam ente h asta que se des cargue el car tuc ho de baterí a, deje que la herramie nta descanse durante 1 5 m inutos ant es de continu ar con una batería fresc a. Operación de taladr ado Primero, gire el a nillo de cambio del modo de acciona- mient o para que la fle cha del c uerp o de la máq uina [...]

  • Seite 29

    29 A C CESOR IOS PRECAUCIÓN: • Esto s accesor ios o adita mentos está n recomen dados para su uso con la he rramienta M akita esp ecificada en este manu al. El uso de cualquie r otro accesor io o adi- tamento puede sup oner un ri esgo de le siones person a- les. Utilice el accesorio o aditame nto exclusiv a mente para su uso declarad o. Si nece[...]

  • Seite 30

    30 P OR TUGUÊS Expli cação ge ral 1 Botão de pre ssão 2 Bater ia 3 Gatilho 4 Comuta dor de i nv ersão 5 Lado A 6 Lado B 7 Para a direita 8 Para a esquerd a 9 Ba ixa ve loci dade 10 Alta velocid ade 11 Selector de velocidad e 12 A nel de m udança do modo de acção 13 Seta 14 Anel de r egulaçã o 15 Graduações 16 Aper tar 17 Manga 18 Broca[...]

  • Seite 31

    31 REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS P ARA O CARREGADOR E A B A TERIA 1. Não ca rregu e a bater ia quand o a temp eratur a for infe rior a 10°C ou superior a 40°C . 2. Não use um transforma dor , ger ador ou acumula- dor de co rrente co ntínua. 3. Nã o tape nem obstru a a venti lação do c arrega - dor . 4. Cubr a sempr e os term inais da b at[...]

  • Seite 32

    32 Selecção do modo de acçã o (Fig. 5) Esta máquina utiliza um anel de mudança do modo de acção. Seleccione d e entre os três mod os o apropr iado para o seu trabalho utilizando este anel. Só para rotação, rode o anel de m odo a q ue a seta no cor po da máqui na aponte para a marc a M no anel. Para rotação com per- cussão, rode o an[...]

  • Seite 33

    33 PRECA UÇÃO: • Nã o acelerar á a perfuração se ex er cer dem asiada pressão na ferramenta. Se o fizer, poderá dani ficar a pont a da broca, di minui r o rend imen to e encurtar o tempo d e vida út il da ferrament a. • No momento de atravessar o ori fício exercer-se-à u ma enor me força n a ferramenta/br oca. S egure a ferra- menta[...]

  • Seite 34

    34 D ANSK Illus trat ions oversi 1 T r ykknap 2 Akku 3A f b r y d e r 4 Omlø b svælgerar m 5 A side 6 B side 7 Med ure t 8 Mod ure t 9 Lav hastighed 10 Høj hastighed 11 Hastighedsvælgerarm 12 Funktio nsmådevælgerri ng 13 Pil 14 J usteri ngsri ng 15 Inddelin ger 16 Stram 17 Omløber 18 Bit 19 Bithold er 20 Grebbase 21 Tæ nder 22 Sidegreb 23 L[...]

  • Seite 35

    35 5. Kortslu t aldrig akkuen : (1) Rø r ikke polerne me d noget ledend e materi - ale. (2) Op bevar ikke akk uen sammen m ed gen - stande af metal , som f.eks. søm og sk ruer . (3) Uds æt al drig a kkue n ell er opla dere n for vand eller regn. 6. Opbevar ik ke akkuen eller ma skinen på stede r hvor temper aturen kan komm e over 50 °C. 7. Akk[...]

  • Seite 36

    36 Montering eller afmonteri n g af skruet r ækkerbi t eller b orebit (Fi g. 7 og 8) Vigtigt: Kontrollér altid , at maskin en er slukket, og at akkue n er taget ud , før der monteres e ller afmontere s bits. Drej om lø b eren m od uret for at åbne sp ændepa tronens kæber . Sæt bi tte n helt in d i pa tronen. Drej omlø bere n med ure t for [...]

  • Seite 37

    37 Luftb læser (Fi g. 12) Benyt luftblæser en til at rense h ullet ud. Monte ring af lå sebø jle (Fi g. 13 ) For 84 13D Montér al tid låsebøjlen ved anv endel se af akkuer ne 1200, 1 202 e ller 12 02A. M ontér låsebøjlen på m askinen ved hjælp af de medfølgende skr uer. VEDL IGEHO LDE LSE AD V ARSEL: Sø rg altid for at ma skinen er sl[...]

  • Seite 38

    38 SVENSKA Förkla ring av allm än översik t 1 T r yckspärr 2 Kraftkassett 3 Ström ställare 4 Omkopplingsspa k för backläge ( rotationsr iktni ng) 5S i d a A 6S i d a B 7 Medurs 8M o t u r s 9 Lågt var vtal 10 Högt var vtal 11 Spak för ändring av varvtal et 12 Ring för ändr ing av dr iftläge 13 Pil 14 Inställningsring 15 Graderi ng 1[...]

  • Seite 39

    39 VIKTIGA SÄKERHETSINSTR UKTIONER FÖR LADD ARE OCH KRAFTKASSETT 1. SP ARA DESSA INSTRUKTIONER — Denna instru ktionsb ok inneh åller vik tiga säke rhets- och användarinst ruktion er för b atterie ts laddare . 2. Inna n du använder la ddaren, läs alla in struktio - ner oc h varn ings e t ike tter på (1) laddaren , (2) kraftk assett / batt[...]

  • Seite 40

    40 3. Hå ll alltid m askinen i ett st adigt g repp. 4. Håll händerna borta f rån dom ro terande del arna. 5. Iakt tag försikt ighet vid bor rning i väggar, golv eller dä r elektris ka ledning ar kan mis stän kas vara förlagda, OCH VIDRÖR EJ MASKINENS MET ALLDELAR. Håll händern a endas t om de isol erade y torna för att undvika elektris[...]

  • Seite 41

    41 Skruvdrift (Fi g. 11) Vrid för st ring en för ändr ing av driftl äget, så att pil en på maskinhuse t pekar m ot U -marke r ing en. Ju stera inställ - ningsr ingen fö r att ställa in det åtdragnings momen t som passar för ditt ar bete. Fortsät t sedan en ligt föl jande. Placera skruvver ktygets spets i skr uvhuvude t, och anlägg try[...]

  • Seite 42

    42 TILLBEHÖR FÖRSIKTIGHE T! • D essa tillbehör och tillsatser rekommenderas för användning m ed den M akita-maski n som ange s i den här bruks anvisningen. Om andra tillbehör eller tillsatser används finns det ri sk för personskador. An vänd endast tillbehören och tillsatser na för de ändamål de uttr yckligen är avsedda för . Till[...]

  • Seite 43

    43 NORSK Forkl aring ti l g enere ll o versikt 1 T r ykknapp 2B a t t e r i 3 St artbryter 4 Rev e rseri ngshende l 5A - s i d e 6B - s i d e 7 Med urs 8M o t u r s 9 Lav hastighet 10 Hø y ha stighet 11 Hastighe tshend el 12 Sk ifte ring fo r funksj on smodu s 13 Pil 14 Juster ingsr ing 15 Gr aderinge r 16 T rekk til 17 Mans jett 18 Bit s 19 Bit s[...]

  • Seite 44

    44 5. De tte kan medf øre kort slutn ing av batteri et: (1) T ermi nalen må ikke komme i kon takt m ed strømf ørende materialer . (2) Unngå å oppbe var e batte riet s ammen me d andre m etallgjen stande r som f. eks. spikre , mynter etc. (3) Batterie t må ikke utse ttes for vann eller r egn. Et bat teri som kor t sluttes k an forårsake stor[...]

  • Seite 45

    45 Montering og demonte ring av skrutrekker- eller borbits (Fig. 7 og 8) Viktig: Maskine n må alltid være avslått og ba tteriet fje r net fø r mont ering elle r demont ering. Drei ma nsjetten moturs f or å åpn e chuck-klørne. Sett bit- set inn i chucken så la ngt det ka n komme. Dre i mans jet- ten medur s for å stramme chucken. Bitset fje[...]

  • Seite 46

    46 SER VICE NB! Fø r de t utføres arbeider på maski nen må du all tid for- visse seg om at maskinen er sl ått av og akkumulatoren er tatt u t. Skif te u t kullb ørster (Fig . 14 og 15) Skifte ut kul lbø rstene nå r de er slitt ned til gr ensema rke- ringen . Begge kullbø rstene m å skiftes ut samt idig. For å garante re at ma skinen a rb[...]

  • Seite 47

    47 SUOMI Yleisse lostus 1P a i n i k e 2A k k u 3 Liipaisinky tkin 4 Suunna nvaihtokytkin 5 A-puoli 6 B-puoli 7 Myötäpäi vään 8 V astapä ivään 9 Hidas käynti 10 Nopea käyn ti 11 Nopeudenvaihtok ytkin 12 T oi mintomuod on valintareng as 13 Nuoli 14 Sä ätörengas 15 As teik ko 16 Kirist yy 17 Ka ulus 18 T erä 19 T erä npidin 20 Ka hvan [...]

  • Seite 48

    48 LISÄ-TUR V A OHJE IT A AKKULA TURIA JA AKKUP ARISTO A V ARTEN 1. Älä lat aa akkup aristoa jos lämpötilla on alle +10°C tai yli +40°C. 2. Älä yritä lataamis ta sä ätömuunt ajalla , moot tori- laturi lla tai tasavir tapisto rasialla. 3. Älä peitä a kkulatur ia. Estä tuulet usaukkoje n tuk- keutum inen. 4. Peitä ak kuliittim et ai[...]

  • Seite 49

    49 Kiinnitä koeruuvi työk appalee seen tai samaa ai netta ole- vaan toiseen kappale eseen enn en varsinaisen työsken- telyn aloittamista, jotta voisit määrittä ä juuri näihin oloihin sopivan kiinnitysm omen tin. Vääntiöterän ja poranterä n kiinnittäminen ja irr ottam inen (K uvat 7 ja 8) Tärkeä ä: V ar mist a aina en nen t erän ki[...]

  • Seite 50

    50 P oh jalevyn kiinnittäminen (K uva 13) Malli 84 13D Kiinni tä aina po hjalevy käyttäessä si akkua 1 200, 120 2 tai 1202A. Kiinnitä poh jalevy k o neesee n varusteisiin kuulu- valla ruuvilla. HUOL TO VA R O : V ar mistau du aina ennen kai kkia koneel le suori tettavia töitä, että kone on pysäytetty ja a kku irrotettu. Hiili en vaihto ( [...]

  • Seite 51

    51 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγρ αφή γενικής άποψ ης 1 Πλήκτρο 2 Κασέ τα µπαταρ ίας 3 Σκαν δάλη διακπτης 4 Μοχλ ς αντ ιστρο φής διακ πτη ς 5 Πλευ ρά Α 6 Πλευ ρά Β 7 ∆εξ ιστρ οφα 8 Αρι στερ στρο φα 9 Χα µηλή τ α[...]

  • Seite 52

    52 13. Τ α µικρ ά παιδ ιά θα πρέπει να επιβ λέπονται για να διασφαλισθεί τι δεν πα ίζουνε µ ε τον φορτιστή µ παταρίας. ΕΠΙΠΡΟΣ ΘΕΤ ΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑ ΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗ ΦΟΡΤ ΙΣΗΣ ΚΑΙ ΜΠΑ Τ ΑΡΙΑ 1. Μη φο?[...]

  • Seite 53

    53 Αλλα γή ταχύ τητα ς ( Ει κ. 4) Γ ια να αλλάξετε την ταχύτη τα, πρώτα σβήστε το µηχάνη µα και µ ετά σ ύρετ ε το µοχλ αλλαγ ής ταχύτη τας στη πλευ ρά “ II ” για υψηλ ή ταχύτη τα ή στη πλ ευρά “ I ” για [...]

  • Seite 54

    54 • Εάν το µηχάνηµα λειτο υργεί συνεχώς µέχρι η κασέτ α µπαταρία ς αδειάσει , αφ ήστε το µηχάν ηµα να ανα παυθε ί για 15 λεπτά πριν προ χ ωρήσε τε µε µία ν έα µπα ταρία. Λειτ ουργί α τ ρυπάνι σµατος [...]

  • Seite 55

    55 ΣΥΝΤΗΡΗ ΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν την εκτέλεση εργασιώ ν µε τη συσκε υή διαβε βαιώνεστε πάντο τ ε, για το τι η συσκευή σβήστ ηκε µε απ οµακρυσµέν ο το συσσ ω ρευτ ή. Αντι κατάστ αση καρβουν άκια ( Εικ . 14[...]

  • Seite 56

    56 TÜRK ÇE Genel gö rü nüşün açı kl anması 1 İ tme düğmesi 2P i l k a r t u ş u 3A n a h t a r t e t i ğ i 4 T ers dönüş ma ndal ı 5A t a r a f ı 6 B tarafı 7 Sa at yön ü 8 Saat yön ünün tersi 9 Düşük h ız 10 Yüksek h ız 11 Hız d eği ştir me k olu 12 İşlem m odu değiştir me halkası 13 Ok 14 Ayar segm an ı 15[...]

  • Seite 57

    57 5. Pil kart uşunu kısa devr e yapmayın . (1) İle tken bir malzeme ile p il uçların a dokunmayın. (2) Pil kartuş unu ç ivi, metal para vb. gibi d iğer metal c isimlerin oldu ğu kaplarda saklam ayın. (3) Pil kartuşu nu su veya yağmura maruz bıra kmayın . Pildeki k ısa devre büyük bir akım akı şına, aşı rı ısınmay a, ola[...]

  • Seite 58

    58 Vida veya matkap ucunun takıl ması v eya çıka rılm ası (Şek il 7 ve 8) Önemli: Ucu t akmad an ve ya çı karma dan ön ce, m akina nın ka palı ve pil kartu şunun çıkarıl mış ol duğun dan emin olun. M a n d r e n a ğ ı z l a r ı n ı a ç m a k i ç i n , m a n ş o n u s a a t y ö n ü n ü n tersine çevirin. U cu mandr eni[...]

  • Seite 59

    59 BAKIM DİKKA T: Makinan ız üzerin de he rhangi bi r i şlem yap madan önce, makinan ın k apalı ve pil kart rijin in çı karılm ış o lduğu ndan emin ol unuz. K ar b on f ırç ala rın d eğ işt iri lm e si (Ş ek il 1 4 v e 1 5) Karbo n fı rçaları limit ç izgisine kadar yı prandıklarında d e ğ i ş t i r i n . A y n ı b ü y [...]

  • Seite 60

    60 ENH002-1 EC-DECLARA TION OF CONFORMITY W e declare under our sole responsibili ty that this product is in com- pliance with the following standards of standardized documents, EN50260, EN55 014 in accordance w ith Council D irective s, 89/336 /EEC and 98/3 7/EC. DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons sous notre en tière responsabilité [...]

  • Seite 61

    61 ENH005-1 EC-DECLARA TION O F CONFORMI TY W e declare under our sole responsibili ty that this product is in com- pliance with t he following standards of standardized documents, EN60335, E N55014, EN6 1000 in accorda nce with Counci l Directiv es, 73 /23/EEC and 89 /336/ EEC. DÉCLARA T ION DE CONFORM ITÉ CE Nous déclarons sous n otre entière[...]

  • Seite 62

    62 ENG004-1 Noise and Vi brat ion The typical A-weighted sound pressure level is 83 dB (A). The noise level under w or king may e xceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is 8m / s 2 . Bruit et vibra tion s Le niveau de pressi on sonore pond é r é A type est de 83 dB (A). Le niveau de [...]

  • Seite 63

    63[...]

  • Seite 64

    Makita Manuf a cturing Eur ope Ltd Hortonwood 7 T elfor d, Shr opshire , TF1 7YX, England 884288A933[...]