Makita 440 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Makita 440 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Makita 440, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Makita 440 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Makita 440. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Makita 440 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Makita 440
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Makita 440
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Makita 440
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Makita 440 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Makita 440 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Makita finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Makita 440 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Makita 440, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Makita 440 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Copertina 440.fh9 13-07-2004 10:44 Pagina 1 Colori compositi C M Y CM MY CY CMY K - - - - A TIC M AUTOM ST ARTER SYSTEM ® UK - - - - - - - -[...]

  • Seite 2

    - 2 - - - - - - - ø 45mm - - - - - - Cod. 01316B0N - Tubo flessibile con manicotti girevoli - Flexible hose with swivelling connectors - Tube flexible avec manchons rotatifs - Flexibler Schlauch mit drehbaren Anschlusstutzen - Slang met draaibare aansluitstukken - Tubo flexible con manguitos giratorios - ∂‡Î·ÌÙÔ˜ ۈϋӷ˜ Ì [...]

  • Seite 3

    SV - 66 - ====================================================================== 5 .... LUFTUTLOPPSFILTER (fig. “D8” ) - Byt ut de elektrostatiska efterfiltren regelbundet, använd ett mynt för att lossa de två gallerlocken. - Sätt tillbaka gallren och se till att de hakas fast. 6 .... RENGÖRING AV BEHÅLLAREN (fig. “D9”) - Kontrollera [...]

  • Seite 4

    - 4 - - Racla per liquidi - Scraper for liquids - Racle pour liquides - Bürste für Nassarbeit - Rakel voor vloeistoffen - Rasqueta para líquidos - µÔ‡ÚÙÛ· ÁÈ· ˘ÁÚ¿ - Boca para líquidos - Crht,jr lkz ;blrjcntq - Væskeoppsuger - Vedenimusuutin - Skrapa för vätskor - Racla per pavimenti - Scraper for floors - Racle pour sols - B?[...]

  • Seite 5

    SV - 64 - 2 ..... ANVÄNDNING AV FILTERPATRONEN, förpackningskod 83201BJA (fig. “B3” - “B4”) - Lossa motorenheten från behållaren (fig. “A1”) och vänd den uppochner. - Sätt i filterelementet (b) på motorstödet (c) (fig. “B3”). - Sätt på plastadapterskivan (a) på filterelementet (b) och se till att de blir fast sammanfogade[...]

  • Seite 6

    - 6 - A TIC M AUTOM ST ARTER SYSTEM ® SV - 63 - A - ANVÄNDA APPARATEN 1 ..... KOPPLA FRÅN MOTORENHETEN - Dra den övre delen vid gångjärnen utåt för att frigöra motorenheten (fig. “A1”). - När du stänger, kontrollera att gångjärnen är korrekt placerade på sin plats. 2 ..... START (figur “A4” - “A5”) Använda apparaten som [...]

  • Seite 7

    SV - 62 - OBSERVERA ✓ Använd aldrig apparaten: - med våta eller fuktiga händer; - om den har fallit eller visar tydliga tecken på skador eller funktionsfel; - om kontakten eller strömkabeln är defekta. ✓ Dra ALLTID ur kontakten från eluttaget (fig. 001) omedelbart efter användning och innan du utför underhåll eller rengöring. ✓ Eve[...]

  • Seite 8

    IT - 8 - A - UTILIZZO DELL'APPARECCHIO 1 ..... SGANCIO DELL’UNITA’ MOTORE - Per liberare l’unità motore tirare verso l’esterno la parte superiore delle cerniere (fig. “A1”). - Per la chiusura, assicurarsi che le cerniere siano ben alloggiate nella loro sede. 2 ..... AVVIAMENTO (figure “A4” - “A5”) Impiego dell’apparecchi[...]

  • Seite 9

    FI - 60 - 3 .... SUUREN NESTEMÄÄRÄN IMUROINTI (kuva “C1”) - Kun imuroit nesteitä astioista, älä upota rakosuutinta kokonaan, jotta taataan osittainen ilman virtaus. 4 .... KÄYTTÖ SÄHKÖTYÖKALUN IMURINA ( kuva “C2” - “C3” - “C4”) - Suodatinpatruuna tulee aina olla asennettuna. - Poista vaahtomuovisuodatin, jos se on asennet[...]

  • Seite 10

    IT - 10 - 3 .... PER ASPIRARE GRANDI QUANTITÀ DI LIQUIDI (fig. “C1”) - Per aspirare liquidi da recipienti non immergere completamente la bocchetta a lancia onde assicurare un parziale afflusso d’aria. 4 .... UTILIZZO ELETTROUTENSILE - ASPIRAPOLVERE (fig. “C2” - “C3” - “C4”) - La cartuccia filtro deve essere sempre applicata. - To[...]

  • Seite 11

    FI - 58 - A - LAITTEEN KÄYTTÖ 1 ..... MOOTTORIYKSIKÖN IRROTTAMINEN - Moottoriyksikkö irrotetaan vetämällä saranoiden yläosaa ulospäin (kuva “A1”). - Sulkemisen yhteydessä tulee varmistaa, että saranat ovat kunnolla paikoillaan. 2 ..... KÄYNNISTYS ( kuvat “A4” - “A5”) Laitteen käyttö pölyn- tai vedenimurina ( kuva “A2”[...]

  • Seite 12

    UK - 12 - RECOMMENDATIONS ✓ ALWAYS remove the plug from the electricity main (fig. 001) immediately after use and before proceeding with any cleaning or servicing operation. ✓ If needed, repairs must only be carried out by specialists using genuine spare parts supplied by the manufacturer. It can be very dangerous to repair the appliance on you[...]

  • Seite 13

    NO - 56 - ====================================================================== 5 .... FILTRE LUFTUTSLIPP (fig. “D8” ) - Skift periodisk ut de elektrostatiske post-filtrene ved hjelp av en mynt, for å hekte av de to grilldekslene. - Sett de på igjen og pass på at de er blitt hektet godt på. 6 .... RENGJØRING AV BEHOLDEREN (trommel) (fig. [...]

  • Seite 14

    UK - 14 - 2 ..... USE OF THE FILTER CARTRIDGE pack code 83201BJA (fig. “B3” - “B4”) - Release the motor unit from the drum (fig. “A1”) and turn it upside down. - Place the filter element (b) on the motor support (c) (fig. “B3”). - Fit the plastic adapter disc (a) on to the filter element (b) and clamp the two parts together by turni[...]

  • Seite 15

    NO - 54 - 2 ..... BRUK AV PATRONFILTERET konfeksjonskode 83201BJA (fig. “B3” - “B4”) - Hekte motorenheten av beholderen (trommel) (fig. “A1”) og snu den opp ned. - Plasser filterelementet (b) på motorstøtten (c) (fig. “B3”). - Før adapterskiven i plast (a) på filterelementet (b) og gjør de to delene til ett ved å vri håndtake[...]

  • Seite 16

    UK - 16 - 5 .... OUTLET AIR FILTERS (fig. “D8” ) - Periodically replace the electrostatic post-filters by levering them up with a coin to release the two slotted covers. - Make sure that they fit correctly back in place when they are re-positioned. 6 .... HOW TO CLEAN THE DRUM (fig. “D9”) - Check to see how much waste has been vacuumed up, [...]

  • Seite 17

    NO - 52 - ADVARSEL ✓ Ta aldri i bruk apparatet: - med våte eller fuktige hender; - om det har falt ned og det er tydelig at det er ødelagt eller om det fungerer dårlig; - om kontakten eller den elektriske strømledningen er defekte. ✓ Ta ALLTID ut kontakten fra det elektriske uttaket (fig. 001) med en gang du er ferdig med å bruke apparatet[...]

  • Seite 18

    FR - 18 - A - UTILISATION DE L’APPAREIL 1 ..... DECROCHAGE DE L’UNITE MOTEUR - Pour libérer l’unité moteur, tirez vers l’extérieur la partie supérieure des charnières (fig. “A1”). - Pour la fermeture, assurez-vous que les charnières sont bien logées dans leurs sièges. 2 ..... MISE EN MARCHE (figure “A4” - “A5”) Utilisati[...]

  • Seite 19

    RU - 50 - 2 .... - - (“B3”) • - 3 .... ( “C1”) - 4 .... ( “C2” - “C3” - “C4”) - - - (M) 01321B0N (Y) ( “C2”) (U) ( “C3”). - “A3”. - (G) ( “C4”). - “A2”. ------------------------------------------------------------------------- D - 1 .... - - (X) (Y) ( “D1”). - ( “D2”). - ( “D3”). 2 .... ( “D4?[...]

  • Seite 20

    FR - 20 - 3 .... POUR ASPIRER DE GRANDES QUANTITES DE LIQUIDES (fig. “C1”) - Pour aspirer des liquides dans des récipients, il ne faut jamais immerger entièrement le suceur long afin de garantir un afflux partiel d’air. 4 .... UTILISATION DE L’ACCESSOIRE ASPIRATEUR DE POUSSIERES (fig. “C2” - “C3” - “C4”) - La cartouche filtre [...]

  • Seite 21

    RU - 48 - A - 1 ..... - ( “A1” ) - 2 ..... ( “A4” - “A5”) ( “A2”) - (“A”): ( ). - (“B”): • O = • 1 = ( “A3”) - (“A”): ( ). - : 1 = 3 ..... ( “A4” - “A5” - “A6”) - ( “A4”). ( “A5”). 700 ( “A6”). • • ------------------------------------------------------------------------- B - 1 ..... 83[...]

  • Seite 22

    DE - 22 - ACHTUNG ✓ Benutzen Sie das Gerät nie: - mit feuchten oder nassen Händen; - wenn es zuvor gefallen ist und Bruchstellen oder Betriebsstörungen aufweist; - wenn der Stecker oder das Kabel des Geräts beschädigt sind. ✓ IMMER den Gerätestecker aus der Steckdose (Abb. 001) ziehen, gleich wenn man es nicht mehr benutzt und bevor man i[...]

  • Seite 23

    PT - 46 - ====================================================================== 5 .... FILTROS AR EM SAÍDA (fig. “D8” ) - Substituir periodicamente os post-filtros electrostáticos, fazendo alavanca com uma moeda para soltar as duas tampas e, forma de grelha. - Posicioná-los novamente no seu lugar verificando que fiquem bem presos. 6 .... LI[...]

  • Seite 24

    DE - 24 - Die Verwendung für feuchtes und schneidendes Material verwenden. - Den Staubbeutel ersetzen, wenn der max. Füllstand erreicht worden ist. - Der Beutel darf nicht wiederverwendet werden, sondern muss ersetzt werden. - Es empfiehlt sich, immer eine Packung Staubbeutel Best.Br. der Verpackung 83134B0K als Reserve bereitliegen zu haben. 2 .[...]

  • Seite 25

    PT - 44 - 2 ..... EMPREGO DO CARTUCHO FILTRO cód. confecção 83201BJA (fig. “B3” - “B4”) - Soltar a unidade motor do recipiente (tanque) (fig. “A1”) e voltá-la de cabeça para baixo. - Posicionar o elemento filtrante (b) no suporte do motor (c) (fig. “B3”). - Introduzir o disco adaptador de plástico (a) sobre o elemento filtrant[...]

  • Seite 26

    DE - 26 - HABEN SIE SCHWIERIGKEITEN ? STÖRUNGEN --------------------------------------- • Das Gerät startet nicht? ====================== • Am Abluftgitter tritt Staub aus? ====================== • Verringerte Saugleistung? ====================== • Der Motor läuft viel zu schnell? ====================== ABHILFE --------------------------[...]

  • Seite 27

    PT - 42 - ADVERTÊNCIAS ✓ Nunca utilizar o aparelho: - com as mãos molhadas ou húmidas; - no caso em que tenha caído e na presença de evidentes rupturas ou anomalias de funcionamento; - se a ficha ou o cabo de alimentação eléctrica estiverem defeituosos. ✓ Desligar SEMPRE a ficha da tomada de alimentação eléctrica (fig. 001) imediatam[...]

  • Seite 28

    NL - 28 - A - WERKING VAN HET APPARAAT 1 ..... HET LOSKOPPELEN VAN DE MOTOREENHEID - Trek de bovenkant van de scharnieren naar buiten om de motoreenheid los te maken (fig. “A1”). - Controleer, bij het sluiten, of de scharnieren goed op hun plaats zitten. 2 ..... HET STARTEN (figuren “A4” - “A5”) Gebruik van het apparaat als stofzuiger o[...]

  • Seite 29

    GR - 40 - √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ÂȉÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ÙËÓ ·‡ÍËÛË ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡ ÛÙÚÔÊÒÓ ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú Î·È ÙË ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘. - ™‚‹ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô. 3 .... °π∞ ∞¡∞ƒƒ√º∏™∏ ª∂°[...]

  • Seite 30

    NL - 30 - 3 .... VOOR HET OPZUIGEN VAN GROTE HOEVEELHEDEN VLOEISTOF (fig. “C1”) - Dompel de spleetzuigmond niet geheel onder bij het opzuigen van vloeistof vanuit reservoirs, om de gedeeltelijke toevoer van lucht te garanderen. 4 .... GEBRUIK ELEKTRISCH ACCESSOIRE – STOFZUIGER (fig. “C2” – “C3” – “C4”) - De filterpatroon moet [...]

  • Seite 31

    GR - 38 - A - Ã∏™∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ 1 ..... ∞¶∂§∂À£∂ƒø™∏ ∆∏™ ª√¡∞¢∞™ ª√∆∂ƒ - °È· Ó· ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÌÔÙ¤Ú, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙˆÓ Û˘Ó‰¤ÛÌˆÓ (ÂÈÎ. “A1” ). - °È· ÙÔ ÎÏÂ?[...]

  • Seite 32

    ES - 32 - ADVERTENCIAS ✓ No utilice nunca el aparato: - con las manos mojadas o húmedas; - si se ha caído y presenta roturas o anomalías de funcionamiento evidentes; - si el enchufe o el cable de alimentación eléctrica están defectuosos. ✓ Desconecte siempre el enchufe de la red de alimentación eléctrica (fig. 001) inmediatamente despu?[...]

  • Seite 33

    ES - 36 - ¿ TIENE DIFICULTADES ? EFECTOS --------------------------------------- • El aparato no se enciende. ====================== • El polvo sale por las rejillas de salida del aire. ====================== • Disminución del rendimiento (aspiración). ====================== • El motor aumenta notablemente el número de revoluciones. ===[...]

  • Seite 34

    ES - 34 - - La bolsa no debe ser nunca reutilizada, debe ser siempre sustituida. - Se aconseja tener siempre a disposición un empaque de bolsas para recoger polvo cód. del empaque 83134B0K . 2 ..... USO DEL CARTUCHO FILTRO cód. empaque 83201BJA (fig. “B3” - “B4”) - Desenganche la unidad del motor del contenedor (bidón) (fig. “A1”) y[...]