Konig SAS-VIEW30 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Konig SAS-VIEW30 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Konig SAS-VIEW30, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Konig SAS-VIEW30 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Konig SAS-VIEW30. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Konig SAS-VIEW30 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Konig SAS-VIEW30
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Konig SAS-VIEW30
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Konig SAS-VIEW30
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Konig SAS-VIEW30 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Konig SAS-VIEW30 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Konig finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Konig SAS-VIEW30 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Konig SAS-VIEW30, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Konig SAS-VIEW30 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    SAS-VIEW30 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 8) MODE D’EMPLOI (p. 14) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 20) MANUALE (p. 26) MANUAL DE USO (p. 32) MANUAL (p. 38) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 44) KÄYTTÖOHJE (s. 50) BRUKSANVISNING (s. 56) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 62) MANUAL DE UTILIZARE (p. 68) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 74) BRUGERVEJLEDNING (s. 80) VEILED[...]

  • Seite 2

    ENGLISH 2 Description monitor 1. TFT/LCD screen 2. ON/OFF indicator 3. ON/OFF button 4. Channel select button 5. Colour, B/W button 6. Brightness button 7. Contrast button 8. DC 12 V button Channel selection Push the button to switch between the available receiving channels Colour, B/W adjustment Push the button to switch between colour and black/w[...]

  • Seite 3

    ENGLISH 3 Wiring diagram 1. Remove the license plate and holder. Drill a hole ø 7.5 mm for the cable of the camera 2. Put the cable of the camera through the hole 3. Mount the camera bracket together with the license plate and holder 4. Put the screws back 5. Choose a suitable place for the positioning of the transmitter 6. Connect the cables. See[...]

  • Seite 4

    ENGLISH 4 1. Connect the DC plug of the cigarette lighter cable to the DC 12 V input of the monitor 2. Connect the cigarette lighter plug to the car cigarette lighter connection (or other power source or vehicle) 3. Set the transmitter switch to a channel (1, 2, 3 or 4) and check which oers the best reception. On the monitor select the same chan[...]

  • Seite 5

    ENGLISH 5 Screw the small metal square plate to the gooseneck bracket. Slide the back of the monitor over the metal plate to attach the monitor to the gooseneck bracket. Attach the antenna to the antenna connection on the back of the monitor. Specications Monitor Voltage: DC 12 V Consumption current: 280 mA Operation temperature: -10 °C–50 °[...]

  • Seite 6

    ENGLISH 6 Consumption current: 200 mA Voltage: DC 12 V Working temperature: -20 °C–70 °C Dimensions: ø24 x 38 mm Dust/water protection: IP44 (protect against solid items >1 mm and also water splashing from all directions) Transmitter Transmitting frequency: 2414 MHz, 2432 MHz, 2450 MHz, 2468 MHz Transmission power: 10 mW Bandwidth: 18 MHz V[...]

  • Seite 7

    ENGLISH 7 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only w[...]

  • Seite 8

    DEU TS CH 8 Bedienelemente und Funktionen am Monitor 1. TFT/L CD-Bildschirm 2. EIN/AUS Statusanz eige 3. EIN/AUS 4. Kanalwahl 5. Umschalter F arbe, Schwarz/W eiß 6. Helligkeit 7. Kontrast 8. DC 12 V Eingang Kanalwahl Durch drücken dieser T aste schalten Sie zwischen den Kanälen um Umschalter F arbe, Schwarz/W eiß Durch drücken dieser T aste sc[...]

  • Seite 9

    DEU TS CH 9 V erkabelung 1. Nehmen Sie Nummernschild und Nummernschildhalterung ab. Bohren Sie ein ø 7,5 mm Loch für das Kamerakabel 2. Führ en Sie das Kamerakabel durch das Loch 3. Montieren Sie die Kamerahalterung gemeinsam mit Nummernschild und Nummernschildhalterung 4. Schrauben Sie das Nummernschild wieder an 5. Wählen Sie einen geeig nete[...]

  • Seite 10

    DEU TS CH 10 1. Schließen Sie den DC Stecker des Zigarettenanzünderkabels am 12 V DC Eingang des Monitors an 2. Schließen Sie den Zigarettenanzünderstecker am Zigarettenanzünder an (oder an einer anderen Strom versorgung im F ahrzeug) 3. Stellen Sie den Sender auf einen Kanal (1, 2, 3 oder 4) für besten Empfang ein. Wählen Sie mit dem Kanalu[...]

  • Seite 11

    DEU TS CH 11 Schrauben Sie die kleine quadratische Metallplatte auf den Schwanenhals. Schieben Sie die Rückseite des Monitors auf die Metallplatte und befestigen Sie ihn an der Schwanenhalshalterung. Befestigen Sie die Antenne an der Antennenbuchse auf der Rückseite des Monitors. Spezikationen Monitor Spannung: DC 12 V Stromaufnahme: 280 mA Be[...]

  • Seite 12

    DEU TS CH 12 Stromaufnahme: 200 mA Spannung: DC 12 V Betriebstemperatur: -20 °C–70 °C Abmessungen: ø24 x 38 mm Schutzklasse: IP44 (Schutz gegen feste F remdkörper >1mm und Spritzwasser aus allen Richtungen) Sender Übertragungsfrequenz: 2414 MHz, 2432 MHz, 2450 MHz, 2468 MH z Sendeleistung: 10 mW Bandbreite: 18 MHz Spannung: 12–16 V D[...]

  • Seite 13

    DEU TS CH 13 VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten T echniker geönet werden. Tr ennen Sie das Produkt von anderen Geräten, w enn ein Problem auftreten sollte. Setzen Sie das Gerät nicht W asser oder[...]

  • Seite 14

    FRANÇ AIS 14 Description du moniteur 1. Ecran TFT/L CD 2. T émoin de fonctionnement 3. T ouche Marche/arrêt 4. T ouche de sélection de canal 5. T ouche couleurs, Noir/Blanc 6. T ouche Luminosité 7. T ouche Contraste 8. T ouche 12 V C C Sélection de canal Appuyez sur la touche pour basculer entre les canaux de r éception Réglage couleurs, N/[...]

  • Seite 15

    FRANÇ AIS 15 Schéma de câblage 1. Retirer la plaque d’ immatriculation et le support. Percez un trou de diamètre 7,5 mm pour le câble de la caméra 2. Passez le câble de la caméra dans le tr ou 3. Installez le support de la caméra avec la plaque d’immatriculation 4. Remettez les vis 5. Choisissez un endroit approprié pour l’ emplacem[...]

  • Seite 16

    FRANÇ AIS 16 1. Connectez la prise CC du câble de l’allume-cigare à l’ entrée 12 V C C de l’ écran 2. Connectez la prise de l’allume-cigare à la connexion de l’allume- cigare du véhicule (ou à autre sourc e d’alimentation du véhicule) 3. Réglez le commutateur de l’ émetteur sur un canal (1, 2, 3 ou 4) pour obtenir la meille[...]

  • Seite 17

    FRANÇ AIS 17 Visser la petite plaque métallique carrée sur le support à col-de -c ygne. F aites glisser l’arrière de l’ écran sur la plaque métallique pour le xer sur le support à col- de-c ygne. Fix ez l’antenne à la prise d’antenne à l’arrière du moniteur . Spécications Moniteur T ension: 12 V CC Consommation de cou[...]

  • Seite 18

    FRANÇ AIS 18 T ension: 12 V CC T empérature de fonctionnement : -20 °C–70 °C Dimensions: ø24 x 38 mm Protection contr e la poussière/eau: IP44 (protection contre les éléments solides >1 mm et les projections d’ eau dans toutes les directions) T ransmetteur Fr équence de transmission : 2414 MHz, 2432 MH z, 2450 MHz, 2468 MHz[...]

  • Seite 19

    FRANÇ AIS 19 A T TENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Précautions de sécurité: Pour réduire le risque de choc électrique, ce pr oduit ne doit être ouvert que par un technicien qualié si une réparation s’ impose. Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l[...]

  • Seite 20

    NEDERL ANDS 20 Monitorbeschrijving 1. TFT/L CD scherm 2. AAN/UIT indicator 3. AAN/UIT toets 4. Kanaalselectietoets 5. Kleur , Zwart/Wit toets 6. Helderheidtoets 7. Contrasttoets 8. DC 12 V toets Kanaalselectie Druk op de toets om tussen ontvangstkanalen te wisselen Kleur , Zwart/Wit instelling Druk op de toets om de instelling te wisselen tussen kl[...]

  • Seite 21

    NEDERL ANDS 21 Aansluit schema 1. Verwijder de kentekenplaat en houder . Boor een gat van ø 7,5 mm voor de kabel van de camera 2. Steek de kabel van de camera door het gat 3. Monteer de camerabeugel samen met de kentekenplaat en houder 4. Draai de schroeven weer v ast 5. Selecteer een geschikte plek voor de zender 6. Sluit de kabels aan. Zie het d[...]

  • Seite 22

    NEDERL ANDS 22 1. Sluit de DC stekker van de sigarettenaanstekerkabel aan op de DC 12 V ingang van de monitor 2. Sluit de sigarettenaanstekerstekker aan op de sigarettenaanstekeringang van de auto (of andere voedingsbr on of voertuig) 3. Stel de zenderschakelaar in op een kanaal (1, 2, 3 of 4) voor de beste ontvangst. Selecteer op de monitor hetzel[...]

  • Seite 23

    NEDERL ANDS 23 Schroef het kleine, metalen plaatje op de ganzenhalsbeugel. Schuif de achterzijde van de monitor over het metalen plaatje om de monitor om de ganzenhalsbeugel te bevestigen. Bevestig de antenne op de antenneverbinding achter op de monitor . Specicaties Monitor Spanning: DC 12 V Stroomv erbruik: 280 mA Bedrijfstemperatuur: -10 °C?[...]

  • Seite 24

    NEDERL ANDS 24 Spanning: DC 12 V Bedrijfstemperatuur: -20 °C–70 °C Afmetingen: ø24 x 38 mm Stof/waterbescherming: IP44 (bescherming tegen solide voorwerpen >1 mm en tevens tegen spatwater vanuit alle richtingen) Zender Zenderfrequentie: 2414 MHz, 2432 MHz, 2450 MHz, 2468 MH z Overdrachtsvermogen: 10 mW Bandbreedte: 18 MHz Spanning: DC 12 V?[...]

  • Seite 25

    NEDERL ANDS 25 VOORZICHTIG GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN Veiligheidsmaatr egelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen. St[...]

  • Seite 26

    ITALIAN O 26 Descrizione Monitor 1. Schermo TFT/LCD 2. Indicatore ON/OFF 3. T asto ON/OFF 4. T asto di selezione canale 5. T asto Colori, B/N 6. T asto luminosità 7. T asto contrasto 8. T asto DC 12 V Selezione Canale Premete il tast o per passare da un canale di ricezione all’altro Colori, Regolazione B/N Premete il tast o per regolare la con?[...]

  • Seite 27

    ITALIAN O 27 Diagramma di collegamento 1. Rimuovete la targa e il suo supporto. C on un trapano fate un foro di ø 7,5mm per il cavo della fot ocamera 2. Posizionate il ca vo della videocamera attrav erso il foro 3. Montate il braccetto della videocamer a con il supporto e la targa 4. Riposizionate le viti 5. Scegliete un posto adatto per posizi[...]

  • Seite 28

    ITALIAN O 28 1. Collegate lo spinotto DC del cav o dell’accendisigari all’ ingresso DC 12 V del monitor 2. Collegate la presa all’ accendisigari (o ad un ’altra font e di corrente del veicolo) 3. Posizionate l’ interruttore del trasmettitore su di un canale (1, 2, 3 o 4) per la migliore ricezione. Sul monitor selezionat e lo stesso canale[...]

  • Seite 29

    ITALIAN O 29 Avvitate la piastrina quadrata di metallo al braccio a collo d’ oca. F ate scorrere il retr o del monitor sulla piastra di metallo per attaccare il monitor al supporto a collo d’ oca. Attaccate l’ antenna alla presa sul retro del monitor . Caratteristiche Monitor Voltagg io: DC 12 V Consumo di corrente: 280 mA T emperatura di lav[...]

  • Seite 30

    ITALIAN O 30 Voltagg io: DC 12 V T emperatura di funzionamento: -20 °C–70 °C Dimensioni: ø24 x 38 mm Protezione da polv ere ed acqua: IP44 (protezione c ontro oggetti solidi >1 mm e dagli schizzi d’acqua) T rasmettitore Fr equenza di trasmissione: 2414 MHz, 2432 MHz, 2450 MHz, 2468 MH z Potenza di tr asmissione: 10 mW Banda: 18 MHz Voltag[...]

  • Seite 31

    ITALIAN O 31 PRECAUZIONI RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presen te dispositivo deve essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato, nel caso sia nec essario ripararlo. Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri appar ecchi se dovesse vericarsi un p[...]

  • Seite 32

    E S PA Ñ O L 32 Descripción del monitor 1. Pantalla TFT/L CD 2. Indicador de encendido/apagado 3. Botón de encendido/apagado 4. Selector de canales 5. Botón de color , de blanco y negro 6. Botón de brillo 7. Botón de contraste 8. Botón de CC a 12 V Selección de canales Presione el botón par a cambiar de canal Ajuste del color , del blanco [...]

  • Seite 33

    E S PA Ñ O L 33 Esquema de conexión 1. Retire la placa de registro y el soporte. P er fore un oricio de ø 7,5 mm para el cable de la cámara 2. Introduzca el cable a la cámara a trav és del agujero 3. Monte el soporte de la cámara junto con la placa y el soporte 4. Ponga los tornillos traser os 5. Elija un lugar adecuado para la posición [...]

  • Seite 34

    E S PA Ñ O L 34 1. Conecte el enchufe de C C del cable de encendedor de cigarrillos a la entrada del monitor 12 V CC 2. Conecte el conector para encendedor de cigarrillos a la conexión del encendedor de cigarrillos (u otra fuente de energía o del v ehículo) 3. Ajuste el interruptor del transmisor a un canal (1, 2, 3 o 4) para una mejor recepci?[...]

  • Seite 35

    E S PA Ñ O L 35 Atornille la pequeña placa cuadrada metálica al soporte de cuello de cisne. Deslice la parte posterior del monitor sobre la placa de metal para conectar el monitor al soporte de cuello decisne. Conecte la antena a la conexión de la antena en la parte posterior del monitor . Especicaciones Monitor T ensión: 12 V CC Consumo[...]

  • Seite 36

    E S PA Ñ O L 36 Consumo de corriente: 200 mA T ensión: 12 V CC T emperatura de funcionamiento: -20 °C–70 °C Dimensiones: ø24 x 38 mm Protec ción contra el polvo/el agua: IP44 (protección contr a los elementos sólidos >1 mm y salpicaduras de agua desde todas las direcciones) T ransmisor Fr ecuencia de transmisión: 2414 MHz, 2432 MH z, [...]

  • Seite 37

    E S PA Ñ O L 37 PRECAUCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Precauciones de seguridad: Para reducir el peligr o de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el contest[...]

  • Seite 38

    PORTUGUÊS 38 Descrição do monitor 1. Ecrã TFT/L CD 2. Indicador LIGAR/DESLIGAR 3. Botão LIGAR/DESLIGAR 4. Botão de selecção do canal 5. Cor , botão preto/branco 6. Botão do luminosidade 7. Botão do contraste 8. Botão 12 V C C Selecção do canal Premir o botão para alt ernar entre os canais de recepção disponíveis Ajuste do preto/br[...]

  • Seite 39

    PORTUGUÊS 39 Diagrama da cablagem 1. Retirar a chapa de matrícula e o xador . Fazer um orifício com um diâmetro de 7,5 mm para introduzir o cabo da câmara 2. Passar o cabo da câmara atr avés do orifício 3. Montar o suporte da câmara juntamente com a chapa de matrícula e oxador 4. Voltar a c olocar os parafusos 5. Escolher um loca[...]

  • Seite 40

    PORTUGUÊS 40 1. Ligar a cha CC do cabo do isqueiro à entr ada 12 V C C do monitor 2. Ligar a cha do isqueiro à ligação do isqueiro do carro (ou a outra f onte de alimentação do carro) 3. Colocar o interruptor do transmissor num canal (1, 2, 3 ou 4) e v ericar qual o que permite uma melhor recepção . Premir o botão do canal locali[...]

  • Seite 41

    PORTUGUÊS 41 Aparafusar a placa quadrada metálica de reduzidas dimensões ao suporte recurvado. Deslizar a parte posterior do monitor sobre o prato metálic o para ligar o monitor ao suporte recurvado. Introduzir a antena na ligação da antena localizada na parte posterior do monitor . Especicações Monitor T ensão: 12 V CC Consumo de corre[...]

  • Seite 42

    PORTUGUÊS 42 Consumo de corrente: 200 mA T ensão: 12 V CC T emperatura de funcionamento: -20 °C–70 °C Dimensões: ø24 x 38 mm Protec ção contra o pó/água: IP44 (P rotecção contra ma teriais sólidos >1 mm e também contra salpicos de água provenient es de todas as direcções.) T ransmissor Fr equência de transmissão: 2414 MHz, 2[...]

  • Seite 43

    PORTUGUÊS 43 CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR Precauções de segurança: Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, est e produto deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado. Desligar o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorr er um problema. Não expor o produto à águ[...]

  • Seite 44

    M A G YA R 44 A monitor ismertetése 1. TFT/L CD képernyő 2. Bekapcsolásjelző 3. Bekapcsológomb 4. Csatornaválasztó gomb 5. Színes/Feket e -fehér gomb 6. Fén yerő gomb 7. Kontraszt gomb 8. DC 12 V gomb Csatorna kiválasztása A gomb segítségével a csatornák közt vált ogathat Színes/Feket e-fehér szín beállítása A gomb segíts[...]

  • Seite 45

    M A G YA R 45 Huzalozási diagram 1. T ávolítsa el a rendszámtáblát és annak a tartóját. F úrjon egy 7,5 mm átmérőjű lyukat a kamera kábele számára 2. Vez esse át a lyukon a kamera kábelét 3. Szerelje rá a kamera tartóját a rendszámtábla tartójára 4. Helyezze vissza a csavar okat 5. Válassz on ki egy megfelelő helyet a t[...]

  • Seite 46

    M A G YA R 46 1. Csatlakoztassa a szivargyújtó DC-csatlakozóját a monit or DC 12 V bemenetéhez 2. Csatlakoztassa a szivargyújtó csatlako zóját az autó szivargyújtó csatlakozójához (vagy egy éb áramforráshoz) 3. A legjobb vétel érdekében állítsa a transzmitt er kapcsolóját valamelyik csatornára (1, 2, 3 vagy 4). A monitoron [...]

  • Seite 47

    M A G YA R 47 Csavarozza f el a kicsi, négyzet alakú fémlapot a hajlítható tartóra. A monitor csatlakoztatásához csúsztassa rá a monitor hátulját a fémlapra. Csatlakoztassa az antennát a monitor hátulján lévő antenna csatlakoz óhoz. Műszaki adatok Monitor Feszültség: DC 12 V Áramfogyasztás: 280 mA Üzemi hőmérséklet: -10 [...]

  • Seite 48

    M A G YA R 48 Feszültség: DC 12 V Üzemi hőmérséklet: -20 °C–70 °C Méretek: ø24 x 38 mm Por-/vízvédettség: IP44 (az 1 mm-nél nagyobb szilárd test ek ellen, továbbá a felfr öccsenő vizek ellen véd) T ranszmitter Átviteli frekvencia: 2414 MHz, 2432 MHz, 2450 MHz, 2468 MHz Átviteli teljesítmény: 10 mW Sávszélesség: 18 MH z [...]

  • Seite 49

    M A G YA R 49 FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE NE NYISSA FEL Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne ?[...]

  • Seite 50

    SUOMI 50 Näytön kuvaus 1. TFT/L CD-näyttö 2. P ÄÄLLÄ/POIS P ÄÄL T Ä -ilmaisin 3. P ÄÄLLE/POIS P ÄÄL T Ä -painike 4. Kanavan valintapainike 5. Värillinen/ mustavalkoinen -painike 6. Kirkk auden säätöpainike 7. Kontrastin säätöpainike 8. DC 12 V –painike Kanavan valinta Paina painiketta valitaksesi vastaanotta vien kanavien v?[...]

  • Seite 51

    SUOMI 51 K ytkentäkaavio 1. Poista rekisterikilpi ja pidike. P oraa ø 7,5 mm reikä kameran johdolle 2. Vie kameran johto tämän reiän läpi 3. Asenna kameran kiinnitysteline yhdessä rekisterik ilven ja tämän pidikkeen kanssa 4. Ruuvaa ruuvit takaisin 5. Valitse lähettimelle sopiv a paikk a 6. Yhdistä johdot. Katso alla olevasta kaaviosta [...]

  • Seite 52

    SUOMI 52 1. Liitä tupakansytyttimen DC-pistoke näytön DC 12 V -tuloon 2. Yhdistä tupakansytyttimen pistoke auton tupakansytyttimen liittimen (taijohonkin muuhun auton virtalähteeseen) 3. Aseta lähettimen kytkin parhaiten vastaanottavalle kanavalle (1, 2, 3 tai 4). Valitse nä ytölle sama kanava painamalla kanavapainiketta kunnes näytöll[...]

  • Seite 53

    SUOMI 53 Ruuvaa pieni metallinen neliönmuotoinen laatta hanhenkaulan muotoiseen kiinnitystelineeseen. Liu’uta näyt ön takaosa metallilev yn yli hanhenkaulan muotoiseen kiinnitystelineeseen. Kiinnitä antenni antennin liitoskohtaan näytön takaosassa. T ekniset tiedot Näyttö Jännite: DC 12 V Virrankulutus: 280 mA Käyttölämpötila: -10 °[...]

  • Seite 54

    SUOMI 54 Virrankulutus: 200 mA Jännite: DC 12 V Käyttölämpötila: -20 °C–70 °C Mitat: ø24 x 38 mm Pöly/vesi suojaus: IP44 (suojaa kiinteiltä hiukkasilta > 1 mm ja vesiroiskeilta kaikista suunnista) Lähetin Lähetystaajuus: 2414 MHz, 2432 MHz, 2450 MHz, 2468 MH z Lähetysteho: 10 mW T aajuusalue: 18 MH z Jännite: DC 12 V–16 V T oim[...]

  • Seite 55

    SUOMI 55 VAROITUS SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AVAA T urvallisuustoimenpiteet: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla l[...]

  • Seite 56

    SVE NSKA 56 Beskrivning av monitor 1. TFT/L CD skärm 2. På/A V indikator 3. P Å/A V k nappen 4. Knappen för val av kanal 5. Knappen för F ärg, Sv art/vitt 6. Knappen för ljusstyrka 7. Knappen för kontrast 8. Knappen för likström DC 12 V Kanalval T ryck på knappen för att växla mellan mottagna kanaler F ärg, svart/vit justering T ryck [...]

  • Seite 57

    SVE NSKA 57 Kopplingsschema 1. Avlägsna reg istreringsskylten och hållare. Borra ett hål ø 7,5 mm för kabeln till kameran 2. T rä kabeln igenom hålet till kameran 3. Montera fästet till kameran med registreringsskylten och hållaren 4. F äst tillbaka sk ruvarna 5. Välj en lämplig pla ts för placeringen av sändaren 6. Anslut kablarna. S[...]

  • Seite 58

    SVE NSKA 58 1. Anslut likströmskontakten från cigar ettändarkabeln till ingången på monitorn för likström 12 V 2. Anslut kontakten från cigarettändar en till bilens cigarrettändaruttag (eller annan strömkälla eller fordon) 3. Ställ in brytaren till sändaren på kanal (1, 2, 3 eller 4) för bästa mottagning. På monitorn, välj samma [...]

  • Seite 59

    SVE NSKA 59 Skruva den lilla fyrkantiga metallplattan på den svanformade halsen. Skjut baksidan på monitorn över metallplattan för a tt fästa monitorn till svanformade halsen. F äst antennen till antennanslutningen på baksidan av monitorn. Specikationer Monitor Spänning: DC 12 V Strömförbrukning: 280 mA Driftstemperatur: -10 °C–50 ?[...]

  • Seite 60

    SVE NSKA 60 Spänning: DC 12 V Driftstemperatur: -20 °C–70 °C Mått: ø24 x 38 mm Skydd från damm/vatten: IP44 (skyddar mot solida föremål >1 mm och även vattenstänk fr ån alla riktningar) Sändare Överföringsfrekvens: 2414 MHz, 2432 MHz, 2450 MHz, 2468 MH z Sändareekt: 10 mW Bandbredd: 18 MHz Spänning: DC 12–16 V Obehindrat e[...]

  • Seite 61

    SVE NSKA 61 FÖRSIKTIGHET RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatt en eller [...]

  • Seite 62

    ČESKY 62 Popis monitoru 1. TFT/L CD obrazovka 2. Indikátor zapnutí/vypnutí 3. Tlačítko zapnutí/vypnutí 4. Tlačítko pro výběr kanálu 5. Tlačítko pro barevné a černobílé zobrazení 6. Tlačítko jasu 7. Tlačítko kontrastu 8. Tlačítko DC 12 V Výběr kanálu Stiskněte tlačítko k přepínání mezi přijímacími kanály Nasta[...]

  • Seite 63

    ČESKY 63 Zapojovací schéma 1. Odmontujte dopravní značku a její držák. Vyvrtejte otvor o průměru 7,5 mm pro kabel kamer y 2. Provlečte otvor em kabel k amery 3. Nasaďte na místo držák kamer y spolu s dopravní značkou a jejím držákem 4. Zašroubujte zpět šrouby 5. Vyberte vhodné místo pro přijímač 6. Připojte kabely . K z[...]

  • Seite 64

    ČESKY 64 1. Připojte DC konektor kabelu autozapalovač e do DC 12 V vstupu monit oru 2. Připojte konektor auto zapalovače do zapojení autozapalovač e (nebo jiného napájecího zdroje vozidla) 3. Nastavte přepínač přijímače na kanál s nejlepším příjmem (1, 2, 3 nebo 4). Na monitoru zvolte stejný kanál stisknutím tlačítk a kan?[...]

  • Seite 65

    ČESKY 65 Přišroubujte malou kov ovou, čtvercovou destičku k esovitému držáku. Zasuňte zadní část monitoru na kovovou destičku k jeho připevnění k esovitému držáku. Připojte anténu do ant énního spoje v zadní části monitoru. Specikace Monitor Napětí: 12 V DC Vstupní proud: 280 mA Prov ozní teplota: -10 °C–50 °C P[...]

  • Seite 66

    ČESKY 66 Napětí: 12 V DC Prov ozní teplota: -20 °C–70 °C Rozměry : ø24 x 38 mm Ochrana proti prašnosti/vodě: IP44 (ochrana proti pevným částicím > 1 mm a proti postříkání vodou ze všech směrů) Vysílač Vysílací frekvence: 2 414 MHz, 2 432 MHz, 2 450 MH z, 2 468 MHz Síla přenosu: 10 mW Šířka pásma: 18 MHz Napětí:[...]

  • Seite 67

    ČESKY 67 UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTEVÍRAT Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby ten to výrobek otevřen POUZE autorizovaným t echnikem. Dojde-li kporuše, odpojte zařízení odnapájení a od ostatních zařízení. Nevystavujte [...]

  • Seite 68

    ROMÂ N Ă 68 Descrierea monitorului 1. Ecran TFT/L CD 2. Indicator PORNIT/OPRIT 3. Buton PORNIT/OPRIT 4. Buton selectare canal 5. Culoare, r eglare alb-negru 6. Buton pentru reglarea luminozităii 7. Buton pentru reglarea contrastului 8. Buton CC 12 V Selectarea canalului Apăsai butonul pentru a trece de la un canal de r ecepie la altul [...]

  • Seite 69

    ROMÂ N Ă 69 Diagrama conexiunilor electrice 1. Îndepărtai plăcua cu numărul de înmatriculare i supor tul acesteia. Dai un oriciu de ø 7,5 mm pentru cablul camerei 2. T recei cablul camerei prin oriciu 3. Montai suportul camerei, plăcua de înmatriculare i suportul acesteia 4. Punei uruburile înapoi 5. A[...]

  • Seite 70

    ROMÂ N Ă 70 1. Conectai mufa CC a cablului brichetei la intrar ea de conectare CC 12 V a monitorului 2. Conectai techerul brichetei la priza brichetei (sau la o altă sursă de electricitate sau autovehicul) 3. Setai întrerupătorul emiătorul pe un canal (1, 2, 3 sau 4) pen tru cea mai bună recepie. La monitor , selectai a[...]

  • Seite 71

    ROMÂ N Ă 71 Înurubai plăcua metalică pătrată pe suportul „gât de gâscă ” . Ataai spatele monitorului pe plăcua metalică pentru a xa monitorul pe suportul „gât de gâscă ” . Ataai antena pe conexiunea antenei de pe spatele monitorului. Date tehnice Monitor T ensiune: 12 V c.c. Curent utilizat: 280 mA [...]

  • Seite 72

    ROMÂ N Ă 72 T ensiune: 12 V c.c. T emperatura de lucru: -20 °C–70 °C Dimensiuni: ø24 x 38 mm Protecie la praf/apă: IP44 (protecie împotriva obiec telor străine >1 mm i, de asemenea, a stropilor de apă din toate direciile) Emiător Fr ecvena emiătorului: 2414 MH z, 2432 MHz, 2450 MHz, 2468 MHz Puterea tr ansmisiei[...]

  • Seite 73

    ROMÂ N Ă 73 A TENIE PERICOL DE ELECTROCUTARE NU-L DESCHIDEI Măsuri de sigurană: Pentru a se reduce pericolul de electrocutar e, acest produs va  desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectai produsul de la priza de reea sau alte echipamente în cazul apariiei unei probleme. Nu exp[...]

  • Seite 74

    ΕΛΛΗΝΙΚA 74 Περιγραφή οθό νη 1. TFT/L CD οθόνη 2. ON/OFF δείκτη 3. ON/OFF κουπί 4. Κουπί επιλογή καναλιών 5. Κουπί αλλαγή χρώατο, B/W 6. Κουπί Φωτεινότητα 7. Κουπί Αντίθεση 8. DC 12 V κουπί Επιλο[...]

  • Seite 75

    ΕΛΛΗΝΙΚA 75 ιάγραα κ αλωδίωση 1. Αφαιρέστε την πινακίδα και το π λαίσιο στήριξή τη. ηιουργήσ τε ια τρύπα ø 7,5 mm για τ ο καλώδιο τη κάερα 2. Περάστε το καλώδιο τη κάερα από τη?[...]

  • Seite 76

    ΕΛΛΗΝΙΚA 76 1. Συνδέστε το βύσα DC του καλωδίου του αναπτήρα στην είσοδο DC 12 V τη οθόνη 2. Συνδέστε το βύσα του αναπτήρα στην υποδοχή του αναπτήρα αυτοκινήτου (ή σε άλλη πη γή ενέργεια του αυ[...]

  • Seite 77

    ΕΛΛΗΝΙΚA 77 Βιδώστε τη ικρή εταλλική πλάκα στον εύκαπτο βραχίο να. Σύρτε το πίσω έρο τη οθόνη πάνω στη εταλλική πλάκ α ώστε να εφά πτεται ε τον εύκαπτ ο βραχίονα. Τοποθετήστε την [...]

  • Seite 78

    ΕΛΛΗΝΙΚA 78 Τάση: DC 12 V Θεροκρασία λειτουργία: -20 °C–70 °C ιαστάσει: ø24 x 38 mm Προστασία από νερό/σκόνη: IP44 (προστασία από σ τερεά αντικείενα >1mm και από νερό να αποφεύγετ αι η επαφή) Ποπό [...]

  • Seite 79

    ΕΛΛΗΝΙΚA 79 ΠΡΟΣΟ ΧΗ ΚΙΝΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ Προφυλάξει ασφαλεία: Γ ια να ειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία, τ ο προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτηένο[...]

  • Seite 80

    DAN SK 80 Beskrivelse af skærm 1. TFT/L CD skærm 2. T ÆND/SLUK -indikator 3. T ÆND/SLUK -knap 4. Knap til valg af kanal 5. F arve, S/H knap 6. Lysstyrkeknap 7. Kontrastknap 8. DC 12 V knap V alg af kanal Skub knappen for af skif te mellem modtagerkanaler F arve, S/H indstilling T ryk på k nappen for at juster e indstillingen mellem farve og so[...]

  • Seite 81

    DAN SK 81 Ledningsdiagram 1. Fjern nummerplade og -holder. Bor et hul på ø 7,5 mm til kameraets ledning 2. Før kameraets ledning gennem hullet 3. Monter kameraholderen sammen med nummerpladen og holderen 4. Anbring skruerne igen 5. Vælg et passende st ed til anbringelse af senderen 6. Forbind kablerne. Se diagrammet for y derligere oplysninger [...]

  • Seite 82

    DAN SK 82 1. Forbind cigar ettænderkablets DC stik til sk ærmens DC 12 V indgang 2. Forbind cigar ettænder stikket til cigarettænder forbindelsen (eller til en anden strømkilde i bilen) 3. Indstil senderen til en kanal (1, 2, 3 eller 4) for at opnå den bedste modtagelse. P å skærmen, vælg den samme k anal ved at skubbe kanalknappen, indtil[...]

  • Seite 83

    DAN SK 83 Skru den lille rekantede metalplade fast på svanehalsholderen. Skub skærmens bagside hen over metalpladen for at anbringe skærmen på svanehalsen. Forbind ant ennen til antennestikket bag på skærmen. Specikationer Skærm Spænding: 12 V , jævnstrøm Strømforbrug: 280 mA Driftstemperatur: -10 °C–50 °C Omgivelsesfugtighed: [...]

  • Seite 84

    DAN SK 84 Spænding: 12 V , jævnstrøm Driftstemperatur: -20 °C–70 °C Dimensioner: ø24 x 38 mm Støv/vandsikkert: IP44 (beskyttet mod faste ting > 1 mm samt mod vandsprøjt fra alle retninger) T ransmitterenhed Sendefrekvens: 2414 MHz, 2432 MHz, 2450 MHz, 2468 MH z Sendestyrke: 10 mW Båndbredde: 18 MHz Spænding: 12–16 V , jævnstrøm U[...]

  • Seite 85

    DAN SK 85 FORSIGTIG RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ÅBN IKKE Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk st ød, må dette produkt, f.eks . når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker . Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr , hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. Vedl[...]

  • Seite 86

    NOR SK 86 Beskrivelse av skjermen 1. TFT/L CD-skjerm 2. P Å/A V-indikator 3. P Å/A V-knapp 4. Knapp for kanalvalg 5. F arge-, s/h-k napp 6. Knapp for lysskarphet 7. Knapp for kontrast 8. DC 12 V-knapp Kanalvalg T ryk k på knappen for å veksle mellom mottakskanalene Justering av farge og s/h T ryk k på knappen for å justere innstillingene mell[...]

  • Seite 87

    NOR SK 87 Kablingsdiagram 1. T a av registreringsskiltet og holderen. Bor et ø 7,5 mm hull for kameraetskabel 2. Før kameraets kabel gjennom hullet 3. Monter kameraets feste sammen med registr eringsskiltet og holderen 4. Sett tilbake skruene 5. Velg et passende st ed for å sette mottakeren 6. Koble til kablene. Se diagrammet under for mer de[...]

  • Seite 88

    NOR SK 88 1. Koble strømkontakten til sigarett enner-kabelen til DC 12 V-inntaket på skjermen 2. Koble sigarettenner-kontakten til bilens sigar ettenner (eller en annen strømkilde i kjøretøyet) 3. Sett senderbryteren til en k anal (1, 2, 3 eller 4) for best mottak. På skjermen velger du samme kanal ved å tryk ke på kanalbryteren til skjerme[...]

  • Seite 89

    NOR SK 89 Skru den lille rk antede metallplaten til svanehalsfestet. Skyv baksiden av skjermen over metallplaten f or å feste skjermen til svanehalsfestet. Fest ant ennen til antennekontakten på baksiden av skjermen. Spesikasjoner Monitor Spenning: DC 12 V Strømforbruk: 280 mA Driftstemperatur: -10 °C–50 °C Driftsfuktighet: 85% (maks.)[...]

  • Seite 90

    NOR SK 90 Spenning: DC 12 V Driftstemperatur: -20 °C–70 °C Mål: ø24 x 38 mm Støv/vann-beskyttelse: IP44 (beskytter mot faste elementer >1 mm og også vannsprut fra alle retninger) Senderen Sender frekvens: 2414 MHz, 2432 MHz, 2450 MHz, 2468 MHz Senderstrøm: 10 mW Båndbredde: 18 MHz Spenning: DC 12–16 V Uforhindret eektiv rekkevidde[...]

  • Seite 91

    NOR SK 91 FORSIKTIG FARE FOR STRØMSTØ T MÅ IKKE ÅPNES Sikkerhetsforhåndsregler: For å reduser e faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår . Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Vedlik ehol[...]

  • Seite 92

    РУССКИЙ 92   1. TFT/- 2.   /  3.   / 4.    5.    [...]

  • Seite 93

    РУССКИЙ 93     ,      1.      ?[...]

  • Seite 94

    РУССКИЙ 94 1.         12    2.        ?[...]

  • Seite 95

    РУССКИЙ 95         .       , ?[...]

  • Seite 96

    РУССКИЙ 96 :   . , 12    : -20 °C–70 °C  : ø 24 x 38    /: IP44 (     >1 , ?[...]

  • Seite 97

    РУССКИЙ 97         :     [...]

  • Seite 98

    TÜRKÇE 98 T anımlama montörü 1. TFT/L CD ekran 2. AÇIK/KAP ALI gösterges 3. AÇIK/KAP ALI düğmes 4. Kanal seçm düğmes 5. Renk, Syah/Beyaz Düğmes 6. Parlaklık düğmes 7. Kontrast düğmes 8. DC 12 V düğmes Kanal Seçm Mevcut alınan kanallar arasında geç yapmak çn düğmeye basın [...]

  • Seite 99

    TÜRKÇE 99 Kablolama eması 1. Plakayı ve plaka tutucuyu çıkarın. K ameranın kablosu çn ø 7,5 mm'lk br delk açın 2. Kameranın kablosunu delkten geçrn 3. Kamera mesnedn plaka ve tutucu le brlkte monte edn 4. Vdaları ger takın 5. Vercnn y erletrlmes çn u[...]

  • Seite 100

    TÜRKÇE 100 1. Sgara çakmaklığı k ablosunun DC fn montörün DC 12 V grne bağlayın 2. Sgara çakmaklığı fn araba sgara çakmak lık bağlantısına bağlayın (veya dğer güç kaynağı veya araca) 3. Verc anahtarını br kanala ayarlayın (1, 2, 3 v eya 4) ve hangsnn e[...]

  • Seite 101

    TÜRKÇE 101 Küçük metal kare levhayı deveboynu mesnede vdalayın. Montörü deveboynu mesnedne takmak çn montörün arkasını metal levha üzernde kaydırın. Anten montörün arkasındak anten bağlantısına takın. Özellkler Ekran Voltaj: DC 12 V Çeklen akım: 280 mA Çalıma sıcaklığı: -10 °C[...]

  • Seite 102

    TÜRKÇE 102 Çeklen akım: 200 mA Voltaj: DC 12 V Çalıma sıcaklığı: -20 °C–70 °C Boyutlar: ø24 x 38 mm T oz/su koruması: IP44 (>1 mm kadı öğelere k arı ve ayrıca her yönden su sıçramalarına karı koruma) Ahze İletm frekansı: 2414 MH z, 2432 MHz, 2450 MHz, 2468 MHz Aktarım gücü: 10 mW Bant genl?[...]

  • Seite 103

    TÜRKÇE 103 DİKKA T ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ AÇMA YIN Güvenlk önlemler: Elektrk çarpma rskn azaltmak çn ser vs gerekl olduğunda bu ürün SADECE uzman br teknsyen tarafından açılmalıdır . Br sorun meydana geldğnde ürünün elektrk ve dğer aygıtlarla olan bağlantısını kesn. [...]

  • Seite 104

    SLOVEN SKY 104 Opis monitora 1. TFT/L CD obrazovka 2. Indikátor zapnutia 3. Hlavný vypínač 4. Tlačidlo na voľbu kanálov 5. Tlačidlo na voľbu farebného alebo čiernobieleho obrazu 6. Tlačidlo na nastavenie jasu 7. Tlačidlo na nastavenie kontrastu 8. Tlačidlo napájania jednosmerným 12 V prúdom V oľba kanála Stláčaním tlačidla m?[...]

  • Seite 105

    SLOVEN SKY 105 Schéma zapojenia 1. Snímte licenčný štítok a držiak. Vyvŕtajte otvor s ø 7,5 mm na k ábel kamer y 2. Cez otvor prevlečte kábel kamer y 3. Namontujte držiak kamer y spolu s licenčným štítkom a držiakom 4. Zaskrutkujte naspäť skrutk y 5. Zvoľte vhodné miesto na umiestnenie vysielača 6. Pripojte káble. P odrobnos[...]

  • Seite 106

    SLOVEN SKY 106 1. Zástrčku na napájanie jednosmerným prúdom kábla na pripojenie k autozapaľovaču pripojte ku vstupu na napájanie 12 V jednosmerným prúdom na monitore 2. Zástrčku na pripojenie k autozapaľovaču zastr čte do konektora autozapaľovača (alebo zapojte k inému z droju napájania vo vozidle) 3. Prepínač na vysielači na[...]

  • Seite 107

    SLOVEN SKY 107 Na ohybný držiak naskrutkujte malú kovovú štvorc ovú platničku. Zasuňte zadnú stranu monitora na kovo vú platničku a namontujte monitor na ohybný držiak. Anténu pripojte ku konektoru na pripojenie antény na zadnej strane monitora. T echnické parametre Monitor Napätie: Jednosmer . 12 V Spotreba: 280 mA Prevádzko vá [...]

  • Seite 108

    SLOVEN SKY 108 Napätie: Jednosmer . 12 V Prevádzko vá teplota: -20 °C až 70 °C Rozmery : ø 24 x 38 mm Ochrana pre prachom/vodou: IP44 (ochrana pred pevným časticami >1mm a pred vodou striekajúcou zo všetkých smerov) Vysielač Prenosov á frekvencia: 2414 MHz, 2432 MH z, 2450 MHz, 2468 MHz Vysielací výkon: 10 mW Š[...]

  • Seite 109

    SLOVEN SKY 109 UPOZORNENIE RIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEOTVÁRAŤ Bezpečnostné opatrenia: Vrámci zníženia rizika zasiahnutia elektrickým prúdom môže tento výrobok otvárať VÝHRADNE poverený technik, ak je potrebn ý servisný zásah. Ak sa vyskytne nejaký problém, odpojte výrobok aostatné zariadenia zelektrick[...]

  • Seite 110

    POLSKI 110 Opis monitora 1. Ekran TFT/LCD 2. Wskaźnik WŁ/WYŁ 3. Przycisk WŁ/WYŁ 4. Przycisk wyboru k ana ł u 5. Przycisk koloru, CZ/B 6. Przycisk jasno ś ci 7. Przycisk kontrastu 8. Przycisk DC 12 V Wybór kanału Nacisn ąć przycisk , aby prze łą cza ć mi ę dzy dost ę pnymi kana ł ami odbioru Regulacja koloru, CZ/B Nacisn ąć przyci[...]

  • Seite 111

    POLSKI 111 Schemat elektryczny 1. Zdj ąć tablic ę rejestracyjn ą i uchwyt. Wywierci ć otwór ø 7,5 mm na kabel kamer y 2. Prze ł o ż y ć kabel k amery przez otwór 3. Zamontowa ć uchwyt kamery razem z tablic ą rejestracyjn ą i uchwytem 4. Ponownie za ł o ż y ć ś ruby 5. Wybra ć odpowiednie miejsce na umieszcz enie nadajnika 6. Pod [...]

  • Seite 112

    POLSKI 112 1. Pod łą czy ć wtyczk ę DC kabla zapalniczk i do wej ś cia 12 V DC monitora 2. Pod łą czy ć wtyczk ę zapalniczki do z łą cza zapalniczk i samochodu (lub innego źród ł a zasilania w samochodzie) 3. Ustawi ć prze łą cznik nadajnika na k ana ł (1, 2, 3 lub 4) i sprawdzi ć , na którym jest najlepszy odbiór. Na monitorze[...]

  • Seite 113

    POLSKI 113 Prz yk r ę ci ć ma łą k wadratow ą p ł ytk ę metalow ą do uchwytu w kszta ł cie g ę siej szyi. Nasun ąć ty ł monitora na p ł ytk ę metalow ą i zamocowa ć monitor do uchwytu w kszta ł cie g ę siej szyi. Zamocowa ć anten ę do z łą cza an teny z ty ł u monitora. Specykacje Monitor Napi ę cie: DC 12 V Pr ą d pobo[...]

  • Seite 114

    POLSKI 114 Pr ą d poboru: 200 mA Napi ę cie: DC 12 V T emperatura pracy : -20 °C–70 °C Wymiary : ø24 x 38 mm Ochrona przed py ł em/wod ą : IP44 (ochrona przed cia ł ami sta ł ymi >1mm, a tak ż e pryskaniem wody z ka ż dego kierunku) Przekaźnik Cz ę stotliwo ść przesy ł ania: 2414 MHz, 2432 MHz, 2450 MH z, 2468 MHz Moc przesy[...]

  • Seite 115

    POLSKI 115 OSTRZEŻENIE RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAĆ Wskazó wki dotyczące bezpieczeństwa: Aby zmniejszy ć ryz yko pora ż enia pr ą dem elektrycznym, produkt ten mog ą otwiera ć WYŁ Ą CZNIE upowa ż nieni technicy, gdy konieczne jest przepro wadzenie prac serwisowych. W przypadku napotk ania problemu nale ż y od ł[...]