Konig HC-FS10 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Konig HC-FS10 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Konig HC-FS10, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Konig HC-FS10 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Konig HC-FS10. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Konig HC-FS10 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Konig HC-FS10
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Konig HC-FS10
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Konig HC-FS10
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Konig HC-FS10 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Konig HC-FS10 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Konig finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Konig HC-FS10 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Konig HC-FS10, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Konig HC-FS10 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    2013-1 1-18 HC-FS10 MANUAL (p. 2) Facial sauna ANLEITUNG (S. 4) Gesichtssauna MODE D’EMPLOI (p. 6) Sauna facial GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) Gezichtssauna MANUALE (p. 10) Sauna facciale MANUAL DE USO (p. 12) Sauna Facial MANUAL (p. 14) Sauna facial HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 16.) Arcszauna KÄYTTÖOHJE (s. 18) Kasvosauna BRUKSANVISNING (s. 20) An[...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH Facial sauna Using the facial sauna: 1) Make sure the facial s auna is unplugged and switched off. 2) Remove the facial mask from the base unit by turning it counterclockwise and then lift it up. 3) Put water in the water compartm ent. Do not exceed the “max” mark. 4) Place the facial mask back onto the unit and lock it in place by tu[...]

  • Seite 3

    3 Safety precautions: T o reduce risk of electric sho ck, this product should ONL Y be opened by an authorised technician when service is required. Disconnect the product from mai ns and other equipment if a problem should occur . Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents [...]

  • Seite 4

    4 DEUTSCH Gesichtssauna Benutzungshinweise Gesichtssauna: 1) V ergewissern Sie sich, dass die Gesichtss auna vom Netz getrennt und ausgeschaltet ist. 2) T r ennen Sie die Gesichtsmaske von der Basise inheit, indem Sie erstere links herum drehen und dann nach oben ziehen. 3) Füllen Sie den W assertank mit W asser . Ü berschreiten Sie nicht die „[...]

  • Seite 5

    5 Abtrennen von der Spannungsversorgung: • Ziehen Sie vor dem Entleeren des Geräts den Netzstecker . • Lassen Sie das Gerät abkühlen und nehmen Sie die Haube ab. • Gießen Sie das verbleibende W asser ab. • Wischen Sie Haube und T ank nach Benutzung ab. BEW AHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN BITTE AUF Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eine[...]

  • Seite 6

    6 FRANÇAIS Sauna facial Utilisation du sauna facial : 1) Assurez-vous que le sauna fa cial soit débranché et éteint. 2) Enlevez le masque facial de l’unité de base en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis en le soulevant. 3) Mettez de l’eau dans le réservoir . Ne dépassez pas la marque « max ». 4) Replacez[...]

  • Seite 7

    7 Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc él ectrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualif ié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les aut res équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité. Entretien : Ne nettoyez l’app[...]

  • Seite 8

    8 NEDERLANDS Gezichtssauna De gezichtssauna gebruiken: 1) Zorg ervoor dat de gezichtssauna uit staa t en niet aangesloten is op het stopcontact. 2) V erwijder het gezichtsmasker van het basisdeel door het tegen de klok in te draaien en op te tillen. 3) V ul het watercompartiment met water . Zorg dat de “max”-aanduiding niet wordt overschreden. [...]

  • Seite 9

    9 • Giet het teveel aan water uit de tank. • V eeg de kap en tank af na gebruik. BEW AAR DEZE INSTRUCTIES V eiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van an[...]

  • Seite 10

    10 IT ALIANO Sauna facciale Uso della sauna facciale: 1) Assicurarsi che la sauna fa cciale sia scollegata e spenta. 2) Rimuovere la maschera facciale dall’unità base, girandola in senso antiorario per poi sollevarla. 3) V ersare dell’acqua nello scompartiment o apposito. Non superare il segno “max”. 4) Ricollocare la maschera facciale sul[...]

  • Seite 11

    11 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri ap parecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il pr odotto ad acqua o umidità. Manutenzione: Pulire solo con u[...]

  • Seite 12

    12 ESP AÑOL Sauna Facial Utilización de la sauna facial: 1) Cerciórese de que la sauna fa cial está apagada y desenchufada. 2) Retire la máscara facial de la unidad base girándola en sentido c ontrario a las agujas del reloj y levantándola. 3) Llene el compartimiento con ag ua. Su supere la marca “max”. 4) V uelva a colocar la máscara f[...]

  • Seite 13

    13 • Vierta el agua que qu ede en el depósito. • Limpie con un paño la cubierta y el depósito al terminar . GUARDE EST AS INSTRUCCIONES Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de de scarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técn ico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corrient[...]

  • Seite 14

    14 PORTUGUÊS Sauna facial Utilização da sauna facial: 1) Certifique-se de que a sauna facial está des ligada da tomada e da a limentação eléctrica. 2) Retire a máscara facial da unidade de supo rte rodando-a para a esquerda e, em seguida, levante-a. 3) Coloque água no compartimento da água. Não exceda o limite de “max”. 4) V olte a c[...]

  • Seite 15

    15 • Despeje a água em excesso no depósito. • Limpe o recipiente e o de pósito após a utilização. GUARDE EST AS INSTRUÇÕES Precauções de segurança: RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR CUIDADO Quando necessitar de rep aração e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado[...]

  • Seite 16

    16 MAGY AR Arcszauna Az arcszauna használata 1) Ellen ő rizze, hogy ki van-e kapcsolva az ar cszauna és a kábele is ki van-e húzva. 2) V egye le az arcm aszkot az alap egységr ő l az óramutató járásával ellentétes elfordítással, majd leemeléssel. 3) Töltsön vizet a víztartályba. Ne lépje túl a „max” jelzést. 4) Helyezze v[...]

  • Seite 17

    17 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének cs ökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képvisel ő je nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekr ő l. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak[...]

  • Seite 18

    18 SUOMI Kasvosauna Kasvosaunan käyttö: 1) V armista, että kasvosauna on irti verkkovirrasta ja kyt ketty pois päältä. 2) Poista kasvomaski perusyksiköstä kääntämällä sitä vastapäivään ja nost amalla sen jälkeen ylös. 3) Lisää vettä vesisäilöön . Älä ylitä ”max”-merkkiä. 4) Aseta kasvomaski ta kaisin yksikköön ja [...]

  • Seite 19

    19 T urvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkko virrasta ja muist a laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käyt[...]

  • Seite 20

    20 SVENSKA Ansiktssauna Använda ansiktssaunan: 1) Se till att ansiktsbastun är urkopplad och avstängd. 2) T a bort ansiktsmasken från basenheten genom att vrida den motu rs och lyf t sedan upp den. 3) Häll i vatten i vattenfacket. Överskrid inte ”max”-markeringen. 4) Sätt tillbaka ansiktsmasken på enheten oc h lås fast den genom att vr[...]

  • Seite 21

    21 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa. An v?[...]

  • Seite 22

    22 Č ESKY Obli č ejová sauna Používání obli č ejové sauny: 1) Obli č ejová sauna musí být odpojená od zdroje napájení a vypnutá. 2) V yjm ě te obli č ejovou masku ze základní jednotky oto č ením proti sm ě ru hodinových ru č i č ek a zvednutím. 3) Napus ť te vodu do nádobky na vodu. Nep ř ekra č ujte zna č ku „max[...]

  • Seite 23

    23 • Z nádržky vylijte zbylou vodu. • Kryt a nádržku po použití ot ř ete. TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Bezpe č nostní opat ř ení: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, m ě l by být tento výrobek otev ř en POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V p ř ípad ě , že dojde k závad ě , od pojte výrobek ze [...]

  • Seite 24

    24 ROMÂN Ă Aparat pentru saun ă facial ă Utilizarea aparatului pentru saun ă facial ă : 1) Asigura ţ i-v ă c ă aparatul de saun ă facial ă este scos din priz ă ş i oprit. 2) Îndep ă rta ţ i masca facial ă de pe unitatea de baz ă rotind-o în sens invers acelor de ceasornic iar apoi ridica ţ i-o. 3) Pune ţ i ap ă în compartimen[...]

  • Seite 25

    25 • V ă rsa ţ i surplusul de ap ă din rezervor . • Ş terge ţ i ap ă r ă toarea ş i rezervorul dup ă utilizare. P Ă STRA Ţ I ACESTE INSTRUC Ţ IUNI M ă suri de siguran ţă : Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desf ă cut NUMAI de c ă tre un tehnician avizat, când este necesar ă depanarea. Deconect [...]

  • Seite 26

    26 ΕΛΛΗΝΙΚ A Σάουνα προσώπ ου Χρησιμοποιώντας την σάουνα προσώπου : 1) Βεβαιωθείτε ότι η σάουνα προσώπ ου είναι αποσυνδεμένη και απενεργοπ οιημένη . 2) Αφαιρέστε τη μάσκα προσώπ ου από τη μονάδα β[...]

  • Seite 27

    27 Για να την αποσυνδέσετε : • Αποσυνδέστε από την πρίζ α του το ίχου πριν αδειάσετε το νερό από την μονάδα . • Αφήστε την συσκευή να κρυώσει και αφαιρέστε την κουκού λα από την βάση . • Ρίξτε το ?[...]

  • Seite 28

    28 DANSK Ansigtssauna Sådan anvender du ansigtssaunaen: 1) Sørg for , at ansigtssaunaen er slukket, og stikket taget ud af stikkont akten. 2) T ag ansigtsmasken af app aratet ved at dreje den mod uret og løfte den op. 3) Hæld vand i vandbeholderen. Overskrid ikke “max”-angivelsen. 4) Sæt ansigtsmasken på apparatet igen og lås den fast ve[...]

  • Seite 29

    29 • Hæld evt. overskydende vand ud af tanken. • Tør hætten og tanken af efter brugen. GEM DENNE VEJLEDNING Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for el ektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker . Frakobl produktet stikko ntakten og ande t udstyr , hvis der opstår [...]

  • Seite 30

    30 NORSK Ansiktssauna Slik bruker du ansiktssaunaen: 1) Pass på at ansiktssaunaen er frakoblet og slått av . 2) Fjern ansiktsmasken fra ladestasjonen ved å dreie den i retning mot kl okken og løfte den opp. 3) Hell vann i vannbeholderen. Du må ikke fylle til over maksimumsmerket. 4) Sett ansiktsmasken tilbake på enheten og lås den på plass [...]

  • Seite 31

    31 T A V ARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår . Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. V edlikehold: Rens bare med en [...]

  • Seite 32

    32 РУС СК ИЙ Сауна для лица Использование сауны для лица : 1) Убед ит ес ь , что сауна для лица отк л юч е на из розе тки и вык лючена . 2) Снимите маску для лица из основ ания , повернув ее про тив часо?[...]

  • Seite 33

    33 • Вылейте оста тки воды из резервуара . • Вытрите маску и ре зервуар после испо льзования . СОХР АН И Т Е ДАННЫЕ ИНСТР УКЦИИ Обслуживание : Для снижения риска поражения электрическим ток ом , ?[...]

  • Seite 34

    34 TÜRKÇE Yüz saunas ı Yüz saunas ı n ı n kullan ı m ı : 1) Yüz saunas ı n ı n prize tak ı lmad ı ğ ı ndan ve kapal ı oldu ğ undan emin olun. 2) Saat yönünün tersine çevirerek yüz maskesini ana üniteden ay ı r ı n ve ard ı ndan kald ı r ı n. 3) Su bölmesine su koyun. “Maks” i ş aretini geçirmeyin. 4) Yüz maskesi[...]

  • Seite 35

    35 Güvenlik önlemleri: ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ AÇMAYIN DİKKAT Elektrik çarpma riskini azaltm ak için servis gerekli oldu ğ unda bu ürün SADECE uzman bir teknisyen taraf ı ndan aç ı lmal ı d ı r. Bir sorun meydana geldi ğ inde ürünün elektrik ve di ğ er ayg ı tlarla olan ba ğ lant ı s ı n ı kesin. Ürünü su veya neme maru[...]