Kohler K-3393 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Kohler K-3393 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Kohler K-3393, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Kohler K-3393 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Kohler K-3393. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Kohler K-3393 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Kohler K-3393
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Kohler K-3393
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Kohler K-3393
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Kohler K-3393 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Kohler K-3393 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Kohler finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Kohler K-3393 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Kohler K-3393, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Kohler K-3393 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Homeowners Guide T oilets M product numbers ar e for Mexico (i.e. K-12345 M ) Los números de pr oductos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345 M ) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” K-3393 1057478-5-C[...]

  • Seite 2

    IMPORT ANT INFORMA TION SA VE THESE INSTRUCTIONS W ARNING: Risk of injury or water damage. Contents of vessel under pressur e can cause severe injury . Do not open or service before r eading service instructions. T urn of f water supply and flush the unit to release pr essure befor e attempting any service. W ARNING: Risk of injury or product dama[...]

  • Seite 3

    Y our Kohler T oilet Y our Kohler toilet combines outstanding function, comfort, and performance with remarkable style and class. Crafted from a clay mixtur e that is fired at an intense heat to vitrify the clay and fuse the glaze, your Kohler toilet is scratch- and abrasion-resistant. Its surface will not stain, discolor , rust, or fade. Every co[...]

  • Seite 4

    Theory of Operation Operating Features Y our Kohler toilet is a one-piece toilet that flushes completely and ef f iciently using only a small quantity of water . The operating system uses an electric, motorized pump to create a thor ough flush. The long trip button selects a trip time that is adequate for heavy loads. An even shorter flush, and [...]

  • Seite 5

    Theory of Operation (cont.) Flush Cycle The flush cycle consists of the following steps: When either trip button is pressed, an electr onic signal is sent to the circuit boar d (which is safely housed within the pump). This triggers a timing sequence that turns on the pump motor for a specific length of time. The length of time depends upon which[...]

  • Seite 6

    Safety Features (cont.) The pump and toilets are listed by Underwriter ’s Laboratory (UL) for safety . The fill valve is approved by International Association of Plumbing and Mechanical Of f icials (IAPMO) for use in this system. The pump motor and circuit boar d are sealed in a housing separate from the impeller (which pr opels the water). The [...]

  • Seite 7

    Care and Cleaning (cont.) • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. • W ipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clea[...]

  • Seite 8

    Unplugging the Fill V alve Shut of f the water supply . Unplug the electrical plug for the toilet from the outlet. Remove the tank cover . Remove the fill valve arm assembly by rotating it 1/8 turn counterclockwise. NOTE: Hold the cup firmly as the water pressur e may be high. Cover the uncapped fill valve body opening with an inverted cup in or[...]

  • Seite 9

    Removing Fill V alve Components Remove the Fill V alve Assembly Leaving Fill V alve Riser in Place Perform the following steps in order to r emove only the fill valve assembly: Shut of f the water supply . Unplug the electrical plug for the toilet from the outlet. Remove the tank cover . Remove the refill tube fr om the fill valve assembly . Gra[...]

  • Seite 10

    Removing Fill V alve Components (cont.) Gently remove the fill valve and fill valve riser assembly . If requir ed, remove the washer fr om the bottom of the tank. 1057478-5-C 10 Kohler Co.[...]

  • Seite 11

    Replacing Fill V alve Components Install the Fill V alve Assembly on the Riser Perform the following steps in order to r eassemble the fill valve assembly on the fill valve body: Carefully align the fill valve assembly with the coupling on the riser . Rotate the fill valve assembly clockwise 1/8 turn to fully engage it. Connect the refill tube[...]

  • Seite 12

    Replacing Fill V alve Components (cont.) Insert the refill tube with the tube r estrictor into the valve. T urn the water on. NOTE: The level in the tank may requir e adjustment in order to provide enough water for the pump to operate for the flush duration but not too much water to overflow into the bowl. If requir ed, adjust the float elevati[...]

  • Seite 13

    T rip Button Wire Plug-In CAUTION: Risk of property damage. Ensure that the trip button plug is completely dry before r econnecting. If it has been submersed, wipe it down with a dry rag and let it dry . Perform the following steps to reconnect the trip button wir e to the trip button: Unplug the electrical plug for the toilet from the outlet. Remo[...]

  • Seite 14

    Removing the T rip Button Remove the T rip Button CAUTION: Risk of injury or product damage. Do not let the plug get wet. CAUTION: Risk of injury or product damage. Handle vitreous china very car efully . Use the following steps to remove the trip button fr om the toilet: Observe and note the outward orientation of the trip button. Unplug the elect[...]

  • Seite 15

    Removing the T rip Button (cont.) Use the following steps to install the trip button on the toilet: NOTE: The trip button must be aligned before it can be r einstalled. Align the button to the correct orientation at the hole in the tank. Push the button gently into the tank until it snaps into place. NOTE: The plug operates just like a modular tele[...]

  • Seite 16

    Removing the Pump Remove the Pump NOTE: The pump has no serviceable parts. It is replaced as an assembly . Retain all parts for reuse unless otherwise directed. Should replacement ever be necessary , perform the following steps: T urn of f the water . Drain the tank by flushing. Unplug the electrical cord for the toilet fr om the outlet. Remove th[...]

  • Seite 17

    Removing the Pump (cont.) Remove the lower rim hose clamp by sliding the clamping heads apart. W ork the rim hose of f of the pump. NOTE: The flow restrictor slip fits into the rim opening in the pump and is held in place by the rim hose. When the hose is removed from the pump, the r estrictor may remain in the hose or on the pump. Save the restr[...]

  • Seite 18

    Removing the Pump (cont.) T est the toilet for proper operation. Place the tank cover on the tank. One-Y ear Limited Warranty For the USA and Canada Only KOHLER plumbing products ar e warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair , replace or make appr op[...]

  • Seite 19

    T roubleshooting Guide (cont.) Ensure that electrical power is available to the toilet while it is in use. Disconnect power to the toilet before servicing. Perform checks as listed in the troubleshooting table for the identified symptom. Any problems not cover ed in this chart should be referr ed to your installer or dealer . For warranty service,[...]

  • Seite 20

    T roubleshooting Guide (cont.) Symptoms Recommended Action F. Power interruptions or extr eme low voltage conditions can prevent pump operations. Check that the proper electrical power is applied to the pump. G. If the problem persists, r eplace the pump. 2. Long fill cycle. Fill valve does not refill the tank. A. Remove dirt or obstructions fr o[...]

  • Seite 21

    T roubleshooting Guide (cont.) Symptoms Recommended Action B. Adjust the tank water level if it is too high. C. Clean the valve inlet, valve head, or supply line. Flush the lines. D. An excessively high water supply pressur e may force the water thr ough the fill valve. If requir ed, reduce external water pr essure. E. Foreign particles may be lod[...]

  • Seite 22

    Service Parts 1068389 Hose 1055954** Tank Cover 82963 Hanger 85796 Refill Tube 84153 Pump 83040 Clamp 81891 Hose 81788 Ring 81787 Spud 83427 Strap 83433 Gasket 1068034 Fill Valve 1007523 Valve 1001958 Seal Diaphragm 1071510 Flow Regulator 85307 Washer 1048377 Riser 1006734 Nut (Order 2) 81760 Bushing 83034 Restrictor 83040 Clamp 83821 Hose 87378 Cl[...]

  • Seite 23

    **Finish/color code must be specified when ordering. 1013092** Bolt Caps (2 ea.) 50832 Nut 50881 Washer 81996** Switch 1057941 Nut 84999 Anchor (2 ea.) A Kohler Co. 23 1057478-5-C[...]

  • Seite 24

    **Finish/color code must be specified when ordering. 1050191** Toilet Seat 1042684 Hardware (2 ea.) 1046441** Hinge 1035809 Hinge Mount 1057478-5-C 24 Kohler Co.[...]

  • Seite 25

    Guide du propriétaire W .C. RENSEIGNEMENTS IMPORT ANTS CONSER VER CES INSTRUCTIONS A VER TISSEMENT : Risque de blessures ou d’endommagement causé par l’eau. Les contenus de la cuve sous pression peut causer des blessur es graves. Ne pas ouvrir ou procéder à la maintenance avant de lir e les instructions. Fermer l’alimentation d’eau et p[...]

  • Seite 26

    Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler (cont.) nous sommes fiers du rendement de nos pr oduits et nous savons que vous le serez aussi. V euillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour consulter ce guide du propriétair e. Prêter une attention toute particulière aux instructions d’entr etien et de nettoyage. T oute l’information[...]

  • Seite 27

    Théorie d’opération Caractéristiques d’opération V otre W .C. Kohler est un W .C. mono-pièce qui se purge complètement et avec ef f icacité tout en utilisant seulement une petite quantité d’eau. Le système d’opération emploie une pompe électrique automatique qui produit une chasse parfaite. Le bouton de long déclenchement sélec[...]

  • Seite 28

    Théorie d’opération (cont.) Cycle de chasse Le cycle de chasse consiste en les étapes suivantes: Lorsque n’importe lequel des boutons de déclenchement est pressé, un signal électr onique est envoyé au circuit imprimé (qui est logé à l’intérieur de la pompe). Ceci déclenche une séquence temporelle qui met le moteur de la pompe en [...]

  • Seite 29

    Caractéristiques de sécurité (cont.) V otre W .C. Kohler résiste contre les rayur es et les abrasions. Il est fabriqué avec une mixture d’ar gile qui est cuite à très haute température pour vitrifier et fair e fusionner le glaçage. Sa surface ne se tachera pas, ni se décolorera, r ouillera ou ternira. Chaque élément de votre W .C. Ko[...]

  • Seite 30

    Entretien et nettoyage (cont.) Pour de meilleurs résultats, prendr e ce qui suit en considération lors de l’entretien de votr e produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer . Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer la surface. • Lire attent[...]

  • Seite 31

    Débrancher la valve de remplissage Couper l’alimentation d’eau. Débrancher la prise électrique du W .C. Retirer le couver cle du réservoir . Retirer l’ensemble du bras de la valve de r emplissage en tournant de 1/8 vers la gauche. REMARQUE : Maintenir le récipient fermement car la pression d’eau peut être puissante. Couvrir le corps d[...]

  • Seite 32

    Débrancher la valve de remplissage (cont.) T ester le W .C. pour son bon fonctionnement. 1057478-5-C Français-8 Kohler Co.[...]

  • Seite 33

    Retirer les composants de la valve de remplissage Retirer l’ensemble de la valve de remplissage tout en laissant la valve de remplissage de la colonne montante en place Exécuter les étapes suivantes pour déconnecter uniquement l’ensemble de la valve de remplissage: Couper l’alimentation d’eau. Débrancher la prise électrique du W .C. Re[...]

  • Seite 34

    Retirer les composants de la valve de remplissage (cont.) Retirer le tuyau de r emplissage de l’ensemble de la valve de remplissage. Retirer le tuyau d’alimentation, l’écr ou d’alimentation, la rondelle, et le contre-écr ou d’en dessous du réservoir . Retirer doucement l’ensemble de la valve de r emplissage et celui de la colonne mon[...]

  • Seite 35

    Remplacer les éléments de la valve de remplissage Installer l’ensemble de la valve de remplissage sur la colonne montante. Suivre les étapes suivantes pour ré-assembler l’ensemble de la valve de remplissage sur son corps. Aligner soigneusement l’ensemble de la valve de remplissage avec le raccord sur la colonne montante. T ourner l’ense[...]

  • Seite 36

    Remplacer les éléments de la valve de remplissage (cont.) Insérer la valve de r emplissage dans le trou du réservoir . Assembler le contre-écr ou, la rondelle, et l’écr ou d’alimentation sous le réservoir . Insérer le tuyau de r emplissage avec le limiteur de débit dans la valve. Ouvrir l’eau. REMARQUE : Le niveau d’eau du réservo[...]

  • Seite 37

    Branchement du câble du bouton de déclenchement A TTENTION : Risque d’endommagement du matériel. S’assurer que le bouton de déclenchement soit complètement sec avant de reconnecter . Si il a était submergé, l’essuyer avec un chif fon sec et laisser sécher . Exécuter les étapes suivantes pour reconnecter le câblage au bouton de déc[...]

  • Seite 38

    Retirer le bouton de déclenchement Retirer le bouton de déclenchement A TTENTION : Risque de blessure ou d’endommagement du produit. Ne pas laisser la prise se mouiller . A TTENTION : Risque de blessure ou d’endommagement du produit. Manipuler la porcelaine vitrifiée avec grande précaution. Suivre les étapes suivantes pour r etirer le bou[...]

  • Seite 39

    Retirer le bouton de déclenchement (cont.) T out en pressant, pousser le bouton de déclenchement depuis l’intérieur du réservoir et vers l’extérieur , jusqu’à qu’il soit dégagé. Installer le bouton de déclenchement A TTENTION : Risque de blessure ou d’endommagement du produit. Manipuler la porcelaine vitrifiée avec grande préc[...]

  • Seite 40

    Retirer la pompe Retirer la pompe REMARQUE : Les composants de la pompe ne peuvent pas être remplacés. L’ensemble sera r emplacé. Conserver toutes les pièces pour leur ré-utilisation à moins d’en être informé dif féremment. Si le remplacement doit êtr e nécessaire, suivr e les étapes suivantes: Couper l’eau. V ider le réservoir e[...]

  • Seite 41

    Retirer la pompe (cont.) Retirer le tuyau supérieur du jet de la pompe, et r etirer la pompe avec le tuyau inférieur attaché. Retirer le collier du r ebord du tuyau inférieur en glissant les têtes de chaque cotés. Retirer le r ebord du tuyau de la pompe. REMARQUE : Le limiteur de débit s’ajuste dans l’ouverture du rebor d de la pompe, et[...]

  • Seite 42

    Retirer la pompe (cont.) Brancher le câble électrique du W .C. dans sa prise. REMARQUE : Utiliser la bonne terminaison tel que requis par les codes locaux d’électricité. Ouvrir l’eau. Observer le remplissage du réservoir . T ester le W .C. pour son bon fonctionnement. Placer le couvercle du réservoir sur ce dernier . Garantie limitée d?[...]

  • Seite 43

    Guide de dépannage Conseils de dépannage Le guide de dépannage ci-dessous est destiné à procur er une aide générale uniquement. Le fabriquant a pré-ajusté tous les réglages de ce W .C. Le seul ajustement qui peut être r equis se fera pendant la procédur e de dépannage. S’assurer que l’électricité soit disponible quand le W .C. es[...]

  • Seite 44

    Guide de dépannage (cont.) Symptômes Action recommandée B. Si une mauvaise chasse d’eau a lieu après que le W .C. ait été utilisé, le réservoir n’est peut être pas complètement rempli. Vérifier la position d’alimentation d’eau de la valve d’arrêt. Ouvrir complètement la valve ou attendre un peu plus longtemps entre chaque pu[...]

  • Seite 45

    Guide de dépannage (cont.) Symptômes Action recommandée 3. La valve de remplissage s’ouvre et se ferme d’elle- même sans déclencher la chasse du W .C. A. Nettoyer le siège de la rondelle de la valve de remplissage/siège. Si des débris sont présents, remplacer le piston, l’ensemble du siège du joint. B. Remplacer la valve de rempliss[...]

  • Seite 46

    Guide de dépannage (cont.) Symptômes Action recommandée 5. Le cycle de remplissage est bruyant. A. Couper partiellement l’alimentation de la valve d’arrêt si la pression d’eau au W .C. est trop élevée. Vérifier la performance du W .C. après un tel réglage. B. Retirer toutes les saletés ou obstr uctions de la tête de la valve. Purg[...]

  • Seite 47

    Pièces de rechange 1055954** Couvercle du réservoir 82963 Étrier de support 85796 Tube de remplissage 84153 Pompe 83040 Pince 81891 Tuyau 81788 Anneau 81787 Raccord 83427 Sangle 83433 Joint 1068034 Valve de remplissage 1007523 Valve 1001958 Diaphragme d'étanchéité 1071510 Régulateur de débit 85307 Rondelle 1048377 Colonne montante 1006[...]

  • Seite 48

    1013092** 50832 Écrou 50881 Rondelle 81996** Interrupteur 1057941 Écrou 84999 Ancrage (2 ch.) Bouchons pour boulon (2 ch.) **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. A A 1057478-5-C Français-24 Kohler Co.[...]

  • Seite 49

    **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. 1050191** Siège du W.C. 1042684 Boulonnerie (2 ch.) 1046441** Charnière 1035809 Montage de charnière Kohler Co. Français-25 1057478-5-C[...]

  • Seite 50

    Guía del usuario Inodoros INFORMACIÓN IMPORT ANTE GUARDE EST AS INSTRUCCIONES ADVER TENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños producidos por el agua. El contenido del recipiente a pr esión puede causar lesiones severas. No lo abra ni realice reparaciones sin haber antes leído las instr ucciones de mantenimiento. Cierre el suministr o de ag[...]

  • Seite 51

    Gracias por elegir los productos de Kohler (cont.) orgullosos de nuestr os productos y sabemos que usted también lo estará. Dedique unos minutos para leer esta Guía del usuario. Preste especial atención a las instrucciones de cuidado y limpieza. T oda la información contenida en este manual está basada en la información más reciente disponi[...]

  • Seite 52

    T eoría de funcionamiento Características de funcionamiento Su inodoro Kohler es un inodor o de una pieza que descarga por completo y de forma eficiente con sólo una pequeña cantidad de agua. El sistema emplea una bomba eléctrica con motor que crea una descarga completa. El botón de descar ga larga selecciona un tiempo de descarga que es ade[...]

  • Seite 53

    T eoría de funcionamiento (cont.) Ciclo de descarga El ciclo de descarga consiste en los pasos siguientes: Al presionar cualquiera de los botones de descar ga, una señal electrónica es emitida hacia la placa de circuitos (situada en un lugar seguro dentr o de la bomba). Esto activa una secuencia temporizada que enciende el motor de la bomba por [...]

  • Seite 54

    Características de seguridad (cont.) Su inodoro de Kohler es r esistente a la abrasión y al rayado. Se ha fabricado a partir de una mezcla de arcilla cocida a alta temperatura para vitrificar la arcilla y fundir el vidriado. Su superficie no se manchará, decolorará, oxidará ni perderá el color . T odos los componentes de su inodoro de Kohle[...]

  • Seite 55

    Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener los mejores r esultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del[...]

  • Seite 56

    Destapado de la válvula de llenado Cierre el suministr o principal de agua. Desconecte del tomacorriente el enchufe eléctrico del inodoro. Retire la tapa del tanque. Retire el montaje del brazo de la válvula de llenado girando un octavo de vuelta a la izquierda. NOT A: Sostenga el vaso firmemente pues puede que la presión del agua sea alta. Cu[...]

  • Seite 57

    Destapado de la válvula de llenado (cont.) Pruebe el funcionamiento corr ecto del inodoro. Kohler Co. Español-8 1057478-5-C[...]

  • Seite 58

    Desmontaje de los componentes de la válvula de llenado Desmonte el montaje de la válvula de llenado dejando en su lugar el tubo vertical de la válvula Realice los siguientes pasos para desmontar sólo el montaje de la válvula de llenado: Cierre el suministr o principal de agua. Desconecte del tomacorriente el enchufe eléctrico del inodoro. Ret[...]

  • Seite 59

    Desmontaje de los componentes de la válvula de llenado (cont.) Retire el tubo de llenado del montaje de la válvula de llenado. Desmonte el tubo de suministro, la tuer ca de suministro, la arandela y contratuerca por la parte inferior del tanque. Retire con cuidado la válvula de llenado y el montaje del tubo vertical de la válvula de llenado. Si[...]

  • Seite 60

    Reemplazo de los componentes de la válvula de llenado Instale el conjunto de la válvula de llenado en el tubo vertical Realice los pasos siguientes para volver a instalar el montaje de la válvula de llenado en el cuerpo de la válvula de llenado: Alinee el montaje de la válvula de llenado con el acoplamiento en el tubo vertical. Gire el montaje[...]

  • Seite 61

    Reemplazo de los componentes de la válvula de llenado (cont.) Inserte el conjunto del tubo vertical de la válvula de llenado en el orificio del tanque. Monte la contratuerca, arandela y la tuer ca de suministro por debajo del tanque. Introduzca el tubo de llenado con el tubo r estrictor en la válvula. Abra el agua. NOT A: Es posible que se deba[...]

  • Seite 62

    Unidad enchufable del botón de descarga PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Asegúrese de que el enchufe del botón de descarga esté completamente seco antes de volverlo a conectar . Si ha estado sumergido, séquelo con un trapo seco y deje que se seque. Realice los siguientes pasos para volver a conectar el cable al botón de descarga:[...]

  • Seite 63

    Desmontaje del botón de descarga Desmonte el botón de descarga PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. No permita que el enchufe se moje. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. T rate los productos de por celana vitrificada con cuidado. Siga los pasos a continuación para desmontar el botón de [...]

  • Seite 64

    Desmontaje del botón de descarga (cont.) Al mismo tiempo, empuje el botón de descarga desde el interior del tanque hacia afuera, hasta que se suelte. Instale el botón de descarga PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. T rate los productos de por celana vitrificada con cuidado. Siga los pasos a continuación para instal[...]

  • Seite 65

    Desmontaje de la bomba Desmonte la bomba NOT A: La bomba no tiene piezas que se puedan reparar . Se reemplaza como un conjunto. Guar de todas las piezas para volver a utilizarlas a menos que se indique lo contrario. Si en algún momento fuese necesario reemplazarla, siga los pasos a continuación: Cierre el agua. Drene el tanque activando para ello[...]

  • Seite 66

    Desmontaje de la bomba (cont.) Del orificio de porcelana vitrificada, saque la manguera inferior de suministro del bor de. De la bomba, desconecte la manguera superior de suministro del jet y quite la bomba con la manguera inferior de suministro del borde conectada. Quite la abrazadera de la manguera inferior de suministro del borde separando los[...]

  • Seite 67

    Desmontaje de la bomba (cont.) Coloque la bomba en el tanque y alinee con las conexiones de las mangueras. Empuje la manguera inferior de suministro del bor de en el orificio de porcelana vitrificada. Instale la manguera superior del jet en la bomba. Instale la abrazadera de la manguera superior juntando los brazos de la abrazadera. Enchufe el en[...]

  • Seite 68

    Garantía limitada de un año (cont.) determinado, se limita expresamente a la duración de la presente garantía. Kohler Co. y/o el vendedor no se hacen responsables por concepto de daños particulares, incidentales o indirectos. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícit aoal a exclusi?[...]

  • Seite 69

    Guía para resolver problemas (cont.) Para resolver la situación más fácilmente para usted y para nosotr os, asegúrese de pr oporcionar toda la información pertinente. Esto incluye una descripción completa del problema, el nombr e del producto, el número del modelo, el color o acabado y la fecha de compra del producto. T abla para resolver p[...]

  • Seite 70

    Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Acción recomendada B. La entrada de la válvula o la línea de suministro puede estar obstruida. Elimine la suciedad del asiento de la válvula. C. Es posible que la llave de paso esté cerrada. Abra la llave de paso por completo. D. Es posible que la válvula de llenado esté obstruida. Destape la v[...]

  • Seite 71

    Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Acción recomendada 4. La válvula de llenado funciona continua- mente. A. Reemplace la válvula de llenado si el flotador se hunde. B. Ajuste el nivel del agua en el tanque si es demasiado alto. C. Limpie la entrada de la válvula, la cabeza de la válvula o la tubería de suministro. Haga cir cular[...]

  • Seite 72

    Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Acción recomendada D. El botón de descarga no funciona. Reemplace el botón de descarga. E. La bomba no funciona. Reemplace la bomba. 8. El interruptor de circuito se dispara con frecuencia. A. V erifique que el interruptor de circuito sea de la capacidad correcta y no tenga otras car gas eléctric[...]

  • Seite 73

    Piezas de repuesto 1055954** Tapa del tanque 82963 Soporte de suspensión 85796 Tubo de llenado 84153 Bomba 83040 Abrazadera 81891 Manguera 81788 Anillo 81787 Spud 83427 Banda 83433 Empaque 1068034 Válvula de llenado 1007523 Válvula 1001958 Diafragma del sello 1071510 Regulador de flujo 85307 Arandela 1048377 Tubo vertical 1006734 Tuerca (Pida 2)[...]

  • Seite 74

    **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1013092** 50832 Tuerca 50881 Arandela 81996** Interruptor 1057941 Tuerca 84999 Anclaje (2 c/u) Tapapernos (2 c/u) A 1057478-5-C Español-25 Kohler Co.[...]

  • Seite 75

    **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1050191** Asiento de inodoro 1042684 Herrajes (2 c/u) 1046441** Bisagra 1035809 Montaje de bisagra Kohler Co. Español-26 1057478-5-C[...]

  • Seite 76

    USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler .com ©2007 Kohler Co. 1057478-5-C[...]