KitchenAid KSB1570 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung KitchenAid KSB1570 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von KitchenAid KSB1570, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung KitchenAid KSB1570 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung KitchenAid KSB1570. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung KitchenAid KSB1570 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts KitchenAid KSB1570
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts KitchenAid KSB1570
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts KitchenAid KSB1570
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von KitchenAid KSB1570 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von KitchenAid KSB1570 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service KitchenAid finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von KitchenAid KSB1570 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts KitchenAid KSB1570, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von KitchenAid KSB1570 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    KSB1570 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES W10575361A_Final.indd 1 4/2/13 4:20 PM[...]

  • Seite 2

    2 BLENDER INSTRUCTIONS Proof of Purchase & Product registra tion Proof of Purchase & Product registra tion USA: 1.800.832.7173 Canada: 1.800.807.6777 Welcome to the World of KitchenAid ® . W e’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. T o help ensure the longevity and performance of your app[...]

  • Seite 3

    3 English BLENDER INSTRUCTIONS Proof of Purchase & Product registra tion Proof of Purchase & Product registra tion Model Number _______________________________________________________________________ Serial Number _______________________________________________________________________ Date Purchased _________________________________________[...]

  • Seite 4

    4 BLENDER SAFETY BLENDER SAFETY IMPORT ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. T o protect against risk of electrical shock, do not put Blender in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by o[...]

  • Seite 5

    5 English BLENDER SAFETY BLENDER SAFETY Electrical requirements 12. The use of attachments, including canning jars, not recommended by KitchenAid may cause a risk of injury to persons. 13. When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover . 14. Flashing light indicates ready to operate - avoid any contact with blades or moveable par[...]

  • Seite 6

    6 ASSEMBLING THE BLENDER P ARTS AND FEA TURES P arts and accessories Preparing the Blender for use BP A Free pitcher Speed selection buttons Die-cast metal base Clean touch control pad 1 Align the pitcher tabs with the slots on the base. The pitcher handle may be on the right or left side of the blender base. Before First Use Before using your Blen[...]

  • Seite 7

    7 English ASSEMBLING THE BLENDER P ARTS AND FEA TURES 2 Rotate pitcher clockwise, approximately 1/8 turn until pitcher clicks into place. 3 Adjust the length of the Blender power cord. 4 Put lid on pitcher . NOTE: When properly positioned, pitcher will rest completely on Blender base. If not, repeat steps 1 and 2. IMPORT ANT : When moving your blen[...]

  • Seite 8

    8 OPERA TING THE BLENDER OPERA TING THE BLENDER Using the Blender 2 Press POWER. The P ower indicator light will flash when ready . Then press desired speed button for continuous operation at that speed. The indicator light by the selected speed will stay lit. Y ou may change settings without stopping by pressing a new speed button. 1 Put ingredien[...]

  • Seite 9

    9 English OPERA TING THE BLENDER OPERA TING THE BLENDER Crushing ice 4 When the timed function is finished, Blender will stop. Press POWER to turn off . Unplug Blender before removing the pitcher . 3 Press POWER, then press ICE. The indicator light will stay lit. 1 Before operating the Blender , make sure the pitcher is properly positioned on the b[...]

  • Seite 10

    10 OPERA TING THE BLENDER OPERA TING THE BLENDER 3 Press POWER, then press and hold the PULSE button for the desired amount of blending time. 4 When finished, press POWER to turn off . Unplug Blender before removing the pitcher . Using Pulse mode 1 Before operating the Blender , make sure the pitcher is properly positioned on the base. Y our Blende[...]

  • Seite 11

    11 English OPERA TING THE BLENDER OPERA TING THE BLENDER Using the Blender pitcher ingredient cup, and Soft Start blending feature • The Blender pitcher ingredient cup can be used to measure and add ingredients. Remove cup and add ingredients at speeds 1, 2, or 3. When operating at higher speeds with a full pitcher or with hot contents, stop the [...]

  • Seite 12

    12 TIPS FOR GREA T RESUL TS Quick tips • If you’re making beverages using ice, start with ICE, then finish with Speed 5 in order to produce a smoother texture. • Ice directly from the freezer will crush better than partially melted ice for snow . • Smaller ice cubes can be chopped or crushed faster than large ones. • For many ingredient m[...]

  • Seite 13

    13 English TIPS FOR GREA T RESUL TS TIPS FOR GREA T RESUL TS Cleaning the Blender The Blender pitcher can be easily cleaned while still attached to the base, or individually . • Clean the Blender thoroughly after every use. • Do not immerse the Blender base or cord in water . • Do not use abrasive cleansers or scouring pads. 1 T o clean the B[...]

  • Seite 14

    14 TROUBLESHOOTING Blender does not operate when a setting is selected All indicator lights are flashing alternately . The Blender may be jammed. If it is jammed, the Blender will stop running to avoid damage to the motor . P ress POWER to reset the Blender an d unp lug t he p ower co rd. Remove the pitcher assembly from th e b ase and with a scrap[...]

  • Seite 15

    15 English TROUBLESHOOTING W ARRANTY KitchenAid ® Blender W arranty for the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Blender operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of W arranty: One Y ear Full W arrant[...]

  • Seite 16

    16 W ARRANTY Arranging for Service after the W arranty Expires, or Ordering Accessories and Replacement P arts In the United States and Puerto Rico: For service information, or to order accessories or replacement parts, call toll- free at 1-800-541-6390 or write to: Customer eXperience Center , KitchenAid P ortable Appliances, P .O . Box 218, St. J[...]

  • Seite 17

    17 Français USA: 1.800.832.7173 Canada: 1.800.807.6777 BIENVENUE DANS LE MONDE DE KItchENAID ® . Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. P our contribuer à la durabilité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à [...]

  • Seite 18

    18 SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR INSTRUCTIONS D’UTILISA TION DU MÉLANGEUR PREUVE D’ACHA T ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT PREUVE D’ACHA T ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT Numéro de modèle ___________________________________________________________________ Numéro de série _____________________________________________________________________ Date d’[...]

  • Seite 19

    19 Français SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. P our éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le mélangeur dans [...]

  • Seite 20

    20 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR Spécications électriques 9. Garder les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange pour éviter toute blessure corporelle grave ou dommages au mélangeur . On peut utiliser un grattoir , mais il doit être employé uniquement lorsque le m[...]

  • Seite 21

    21 Français PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires Préparation du mélangeur pour utilisation Récipient sans BP A Boutons de sélection de vitesse Socle métallique coulé sous pression Clavier de commande tactile 1 Aligner les onglets du récipient avec les encoches du socle. La poignée du mélangeur peut être montée sur le côt[...]

  • Seite 22

    22 UTILISA TION DU MÉLANGEUR ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR 2 Faire pivoter le récipient d’environ 1/8 de tour dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’emboîte. 3 Régler la longueur du cordon d’alimentation du mélangeur . 4 Mettre un couvercle sur le récipient. REMARQUE : À sa position correcte, le récipient repose complètement sur la [...]

  • Seite 23

    23 Français UTILISA TION DU MÉLANGEUR Utilisation du mélangeur 2 Appuyer sur le bouton de POWER (mise sous tension). Le témoin lumineux de P ower (mise sous tension) clignote lorsque l’appareil est prêt à être utiliser . Appuyer ensuite sur le bouton de vitesse souhaitée pour que l’appareil reste à cette vitesse. L ’indicateur blanc [...]

  • Seite 24

    24 UTILISA TION DU MÉLANGEUR UTILISA TION DU MÉLANGEUR Concasser la glace 4 Lorsque la fonction de minuterie s’arrête, le mélangeur s’arrête. Appuyer sur le bouton de POWER (mise sous tension) pour éteindre l’appareil. Débrancher le mélangeur avant de retirer le récipient. 3 Appuyer sur le bouton de POWER (mise sous tension) puis sur[...]

  • Seite 25

    25 Français UTILISA TION DU MÉLANGEUR 3 Appuyer sur le bouton de POWER (mise sous tension) puis appuyer sans relâcher sur le bouton PULSE (impulsions) pendant la durée souhaitée. 4 Une fois terminé, appuyer sur le bouton de POWER (mise sous tension) pour éteindre l’appareil. Débrancher le mélangeur avant de retirer le récipient. Utilisa[...]

  • Seite 26

    26 CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS UTILISA TION DU MÉLANGEUR Utilisation de la tasse à ingrédients du récipient de mélangeur et caractéristique de mélange Soft Start (démarrage en douceur) • La tasse à ingrédients du récipient du mélangeur peut être utilisée pour mesurer et ajouter des ingrédients. Retirer la tasse et ajouter l[...]

  • Seite 27

    27 Français CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS Conseils rapides • Lorsqu’on prépare une boisson avec des glaçons, commencer avec la fonction Ice (glace) et terminer avec la vitesse 5 pour obtenir une texture plus onctueuse. • De la glace fraîchement retirée du congélateur sera mieux concassée que de la glace partiellement fondue. • [...]

  • Seite 28

    28 ENTRETIEN ET NETTO Y A GE CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS Réduire les légumes en purée : Placer 2 tasses (475 mL) de légumes en conserve ou de légumes cuits dans le récipient. Ajouter 2 à 4 c. à soupe (30 à 60 mL) de bouillon, d’eau ou de lait par tasse (240 mL) de légumes. Fermer le couvercle et mélanger à la vitesse 4 pendant[...]

  • Seite 29

    29 Français Nettoyage du mélangeur Le récipient du mélangeur est facilement nettoyable – on peut le laisser sur son socle ou le retirer . • Nettoyer soigneusement le mélangeur après chaque utilisation. • Ne pas immerger le socle ou le cordon du mélangeur dans l’eau. • Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer[...]

  • Seite 30

    30 DÉP ANNAGE DÉP ANNAGE Le mélangeur ne fonctionne pas lorsqu’on sélectionne un réglage Aucun témoin lumineux n ’est allumé. Vérifier que le mélangeur est branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Si c’est le cas, appuyer sur le bouton de POWER (mise sous tension) puis débrancher le mélangeur . Le rebrancher dans[...]

  • Seite 31

    31 Français T ous les témoins lumineux clignotent en alternance. Le mélangeur est peut-être grippé. Si le mélangeur est grippé, il cesse de fonctionner pour éviter d’endommager le moteur . Appuyer sur le bouton de P OWE R (mi se so us ten sio n) pour réinitialiser le mélangeur puis débrancher le cordon d’alimentation. Retirer le réc[...]

  • Seite 32

    32 GARANTIE Garantie et dépannage du batteur à main KitchenAid ® pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, P orto Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélangeur lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, P o[...]

  • Seite 33

    33 Français ®/™ © 2013 KitchenAid. T ous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. GARANTIE GARANTIE Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou commander des accessoires et pièces de rechange Aux États-Unis et à P orto Rico : P our des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des p[...]

  • Seite 34

    34 USA: 1.800.832.7173 Canada: 1.800.807.6777 Bienvenido al mundo de Kitchenaid ® . Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. P ara ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a mano. Ésta le proveerá información sobre la mejor manera de [...]

  • Seite 35

    35 Español INSTRUCCIONES DE LA LICUADORA PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO Número de modelo ___________________________________________________________________ Número de serie _____________________________________________________________________ Fecha de compra _____________________________________[...]

  • Seite 36

    36 SEGURIDAD DE LA LICU ADORA SAL V A GUARDIAS IMPORT ANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. P ara protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la licuadora en agua ni en ningún otro líquido. 3. Es ne[...]

  • Seite 37

    37 Español SEGURIDAD DE LA LICU ADORA SEGURIDAD DE LA LICU ADORA Requisitos eléctricos 9. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras mezcla, para reducir el riesgo de lesiones graves a personas o daños a la licuadora. Puede usarse una espátula raspadora, pero se debe utilizar sólo cuando la licuadora no esté funcionando[...]

  • Seite 38

    38 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios Preparación de la licuadora para el uso Jarra sin BP A Botones de selección de velocidad Base de metal fundido Botón de control Clean T ouch 1 Alinee las lengüetas de la jarra con las ranuras de la base. El mango de la jarra puede estar ubicado en el lado derecho o izquierdo de la base de la licu[...]

  • Seite 39

    39 Español PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA 2 Gire la jarra hacia la derecha, aproximadamente 1/8 de giro hasta que la jarra encaje con un chasquido en su lugar . 3 Regule el largo del cable de suministro eléctrico de la licuadora. 4 Coloque la tapa en la jarra. NOT A: À cuando la jarra se coloc[...]

  • Seite 40

    40 FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA Uso de la licuadora 2 Presione POWER (Encendido). La luz indicadora P ower (Encendido) se encenderá cuando esté lista. Luego, presione el botón de la velocidad deseada para un funcionamiento continuo a esa velocidad. La luz indicadora blanca al lado de la velocidad seleccionada permanecerá encendida. Puede camb[...]

  • Seite 41

    41 Español FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA T riturar hielo 4 Cuando la función programada haya finalizado, la licuadora se detendrá. Presione POWER (Encendido) para apagarla. Desenchufe la licuadora antes de retirar la jarra. 3 Presione POWER (Encendido) y , luego, presione ICE (Hielo). La luz indicadora permanecer?[...]

  • Seite 42

    42 FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA 3 Presione POWER (Encendido) y , luego, presione PULSE (Pulsar) y sostenga el botón durante el tiempo de licuado deseado. 4 Cuando haya terminado, presione POWER (Encendido) para apagar el aparato. Desenchufe la licuadora antes de retirar la jarra. Uso del modo Pulse (Pulsar) 1 Antes de usar la licuadora, asegúre[...]

  • Seite 43

    43 Español FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA 4 Cuando haya terminado, presione POWER (Encendido) para apagar el aparato. Desenchufe la licuadora antes de retirar la jarra. FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA Uso de la tapa para ingredientes de la jarra de la licuadora y la característica de licuado Soft Start • La tapa para ingredientes de la licuadora[...]

  • Seite 44

    44 CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES Consejos rápidos • Si va a preparar bebidas con hielo, comience con la función Ice (Hielo) y , luego, finalice con la velocidad 5 para hacer una mezcla más suave. • El hielo del congelador se triturará mejor que el hielo parcialmente derretido para nieve. • Los cubos de hielo más pequeños s[...]

  • Seite 45

    45 Español CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES Combinar harina y líquidos para espesar: coloque la harina y el líquido en la jarra. Cubra la licuadora y licúe en velocidad 1 hasta que esté suave, aproximadamente 5 a 10 segundos. Preparar salsa blanca: coloque la leche, la harina y sal, si lo [...]

  • Seite 46

    46 Limpieza de la licuadora La jarra de la licuadora se puede limpiar fácilmente mientras está colocada en la base o en forma individual. • Limpie la licuadora a fondo después de cada uso. • No sumerja la base de la licuadora ni el cable en agua. • No use limpiadores ni estropajos abrasivos. 1 P ara limpiar la base de la licuadora, el bot?[...]

  • Seite 47

    47 Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La licuadora no funciona cuando se selecciona un ajuste Ninguna luz indicadora está encendida. Revise que la licuadora se haya enchufado en un contacto de conexión a tierra de 3 terminales. Si está enchufada, presione POWER (Encendido), luego desenchufe la licuadora. Enchúfela nuevamente en el mismo contacto y[...]

  • Seite 48

    48 T odas las luces indicadoras están destellando de manera alternada. La licuadora puede estar atascada. Si está atascada, la licuadora se detendrá para evitar que se dañe el motor . P resione POWER (Encendido) para reajustar la licuadora y desenchufar el cable de suministro eléctrico. Retire el ensamblaje de la jarra de la base y , con un ra[...]

  • Seite 49

    49 Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GARANTÍA Garantía de la batidora manual KitchenAid ® para los 50 estados de Estados Unidos, el distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las lic uadora s usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Pue[...]

  • Seite 50

    50 Garantía de reemplazo sin dicultades – En los cincuenta estadosde Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico Conamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la licuadora presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid hará arreglos para entregar[...]

  • Seite 51

    51 Español W10575361A_SP.indd 51 4/2/13 4:22 PM[...]

  • Seite 52

    W ARRANTY W10575361A 04/13 ®/™ © 2013 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2013 KitchenAid. T ous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2013 KitchenAid. T odos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. W10575361A_Final.indd 17 4/2/13 4:20 PM[...]