KitchenAid KCM1202 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung KitchenAid KCM1202 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von KitchenAid KCM1202, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung KitchenAid KCM1202 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung KitchenAid KCM1202. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung KitchenAid KCM1202 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts KitchenAid KCM1202
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts KitchenAid KCM1202
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts KitchenAid KCM1202
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von KitchenAid KCM1202 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von KitchenAid KCM1202 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service KitchenAid finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von KitchenAid KCM1202 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts KitchenAid KCM1202, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von KitchenAid KCM1202 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    KCM1202 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES[...]

  • Seite 2

    2 USA: 1.800.541.6390 Canada: 1.800.807.6777 WELCOME TO THE WORLD OF KITCHENAID. W e’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. T o help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy . It will empower you with the best way to use and care for your product. Y our satisfa[...]

  • Seite 3

    3 English COFFEE MAKER INSTRUCTIONS PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRA TION Model Number ______________________________________________________________________ Serial Number ______________________________________________________________________ Date Purchased _____________________________________________________________________ Store Name ___[...]

  • Seite 4

    4 COFFEE MAKER SAFETY IMPOR T ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of r e, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. T o protect against electrical shock, do n[...]

  • Seite 5

    5 English COFFEE MAKER SAFETY COFFEE MAKER SAFETY Electrical requirements 12. Do not use appliance without lid properly placed on carafe. 13. The carafe is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top or in a microwave oven. 14. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface. 15. Do not use a cracked carafe or a cara[...]

  • Seite 6

    6 P arts and accessories W ater tank lid Programmable display Glass carafe Gold T one permanent lter Brew basket Brew basket lid Removable water tank P ARTS AND FEA TURES[...]

  • Seite 7

    7 English ASSEMBLING THE COFFEE MAKER Installing the water lter Use of the water filter is optional, but strongly recommended. The filter reduces contaminants which impair the coffee flavor . The Coffee Maker will operate normally without it. The water filter is for use only with municipally treated tap water or well water that is regularly test[...]

  • Seite 8

    8 OPERA TING THE COFFEE MAKER Setting up the clock 3 T o set the Minutes: Press MINUTE. The Hour setting will switch to a solid display and the Minute setting will begin to blink. The Minute digits will change with each press; or PRESS AND HOLD and the Minute digits will scroll rapidly . 1 Plug into a grounded 3-prong outlet. 2 T o set the Hour: Pr[...]

  • Seite 9

    9 English OPERA TING THE COFFEE MAKER OPERA TING THE COFFEE MAKER 4 T o save the current displayed time and exit clock set up: Press ANY other button (Mode, Auto Set, Strength or Brew); or do not press any button for 10 seconds. Setting brew strength 1 Press the STRENG TH button to select the “Bold” indicator . The Coffee Maker can be programme[...]

  • Seite 10

    10 OPERA TING THE COFFEE MAKER 4 Place the carafe in the Coffee Maker . Make sure the lid is securely in position and the bottom of the carafe is fully seated, or the P ause and pour feature may not engage, causing water and coffee to overflow the brew basket. 3 On the carafe: The right side of the scale (Coffee) is a measurement of coffee volume. [...]

  • Seite 11

    11 English OPERA TING THE COFFEE MAKER OPERA TING THE COFFEE MAKER 1 Remove the brew basket from the top of the Coffee Maker by grasping the locking handle on the basket. 4 Place the basket into the Coffee Maker and rotate the handle toward the front of the Coffee Maker to lock the brew basket in place. Be sure the brew basket lid is fully closed b[...]

  • Seite 12

    12 OPERA TING THE COFFEE MAKER 1 Press the BREW button to begin brewing coffee. The Coffee Maker will beep 1 time, and the “Brew ” icon will light up when the Brew cycle is started. NOTE: Opening the brew basket lid while coffee is brewing will interrupt the brew process and impair flavor . 2 The Coffee Maker will beep 3 times when the Brew cyc[...]

  • Seite 13

    13 English OPERA TING THE COFFEE MAKER OPERA TING THE COFFEE MAKER 1– 4 cup brewing 1 Press MODE once. The indicator will change from “Reg” to “1– 4 Cup”. 3 The Coffee Maker will beep 3 times when the Brew cycle is complete, then will automatically initiate the 2 hour W arm cycle. After the W arm cycle completes, one long beep will soun[...]

  • Seite 14

    14 OPERA TING THE COFFEE MAKER 3 Press the MINUTE button. The Hour setting will switch to a solid display and the Minute setting will begin to blink. The Minute digits will change with each press; or PRESS AND HOLD and the Minute digits will scroll rapidly . 4 Press the A UTO SET button. The “ Auto” indicator will turn off and the main screen w[...]

  • Seite 15

    15 English OPERA TING THE COFFEE MAKER OPERA TING THE COFFEE MAKER These steps can also be followed to save the Auto Brew time after following steps 1– 3 in the “Setting up the Automatic Brew feature” section. Using previously programmed Automatic brew settings 1 Press and hold the BREW button for three seconds. Time display turns into curren[...]

  • Seite 16

    16 TIPS FOR GREA T RESUL TS Quick tips Fresh Coffee Beans: T ruly great coffee can only come from fresh coffee beans. T o preserve the freshness of your beans, keep them in an opaque, airtight container and store in a cool, dry place. Refrigeration is not recommended since condensation tends to form on the beans whenever the container is opened. Fr[...]

  • Seite 17

    17 English TIPS FOR GREA T RESUL TS CARE AND CLEANING Calcium deposits (scale) from water will build up in the Coffee Maker heat pump over time and impair brewing efficiency and coffee quality . If you notice that it takes longer than usual to brew , or that the Coffee Maker is making unusual noises, then it is time to descale. The “Clean ” ind[...]

  • Seite 18

    18 TROUBLESHOOTING CARE AND CLEANING 4 When the Clean cycle is complete (approximately 9 minutes), 3 beeps will sound, and the “Clean ” and “Brew ” indicators will turn off . The main screen will reappear . 5 Reinstall or replace the water filter . Replace the filter every 3 months under normal use. Replace it more often under heavy use. NO[...]

  • Seite 19

    19 English TROUBLESHOOTING CARE AND CLEANING 1. If the brew timer display is not illuminated: • Check to see whether the Coffee Maker is plugged into a grounded 3-prong outlet. If it is, check the fuse or circuit breaker on the electrical circuit the Coffee Maker is connected to and make sure the circuit is closed. 2. If only a portion of the wat[...]

  • Seite 20

    20 W ARRANTY KitchenAid ® Coffee Maker W arranty for the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Coffee Makers operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of W arranty: One Y ear Full W arranty from date o[...]

  • Seite 21

    21 English W ARRANTY W ARRANTY Arranging for Service after the W arranty Expires, or Ordering Accessories and Replacement P arts In the United States and Puerto Rico: For service information, or to order accessories or replacement parts, call toll- free at 1-800-541-6390 or write to: Customer eXperience Center , KitchenAid Small Appliances, P .O . [...]

  • Seite 22

    22 USA: 1.800.541.6390 Canada: 1.800.807.6777 BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID. KitchenAid.com KitchenAid.ca Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. P our contribuer à la durabilité et à une bonne performance de votre appareil, conserv[...]

  • Seite 23

    23 INSTRUCTIONS DE LA CAFETIÈRE PRE UVE D’ A CHA T E T ENREGI S TREM ENT DU PR OD UI T Numéro de modèle __________________________________________________________________ Numéro de série ____________________________________________________________________ Date d’achat ________________________________________________________________________[...]

  • Seite 24

    24 SÉCURITÉ DE LA CAFETIÈRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES An de réduir e le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures corporelles lors de l’utilisation d’appar eils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent êtr e systématiquement respectées – notamment : 1. Lire toutes les in[...]

  • Seite 25

    25 SÉCURITÉ DE LA CAFETIÈRE SÉCURITÉ DE LA CAFETIÈRE Spécications électriques 7. L ’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appar eil peut causer des blessures. 8. Ne pas utiliser à l’extérieur . 9. Ne pas laisser le cordon pendr e sur le côté d’une table ou d’un comptoir , ou toucher une surface [...]

  • Seite 26

    26 Pièces et accessoires Couvercle du réservoir d’eau Écran programmable Carafe en verre Filtre doré permanent P anier à infusion Couvercle du panier à infusion Réservoir d’eau amovible PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES[...]

  • Seite 27

    27 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ASSEMBLAGE DE LA CAFETIÈRE Installation du ltre à eau L ’utilisation du filtre à eau est facultative mais fortement recommandée. Le filtre réduit la proportion de contaminants qui altèrent l’arôme du café. La cafetière fonctionne normalement sans ce filtre. Le filtre à eau doit être utilisé avec un[...]

  • Seite 28

    28 FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE Réglage de l’horloge 3 Réglage des minutes : Appuyer sur MINUTE. Les chiffres des heures cessent de clignoter et les chiffres des minutes commencent à clignoter . Chaque pression ajoute une minute; ou MAINTENIR LA TOUCHE APPUYÉE pour faire défiler les chiffres des minutes rapidement. 1 Brancher l’appareil[...]

  • Seite 29

    29 FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE 4 P our sauvegarder l’affichage actuel de l’heure et sortir du mode de réglage de l’horloge : Appuyer sur N’IMPORTE QUEL autre bouton (Mode, Auto Set, Strength ou Brew); ou n ’appuyer sur aucun bouton pendant 10 secondes. Réglage du degré d’infusion 1 Appuyer sur le b[...]

  • Seite 30

    30 FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE 4 Placer la carafe dans la cafetière. S’assurer que le couvercle est bien en place et que le fond de la carafe est correctement installé. Dans le cas contraire, la caractéristique P ause and P our (pause et versement) peut ne pas fonctionner , ce qui pourrait entraîner un débordement d’eau et de café par[...]

  • Seite 31

    31 FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE 1 Retirer le panier à infusion du dessus de la cafetière en saisissant la poignée de verrouillage située sur le panier . 4 Placer le panier dans la cafetière et faire pivoter la poignée vers l’avant de la cafetière pour verrouiller le panier . S’assurer que le couvercle d[...]

  • Seite 32

    32 FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE 1 Appuyer sur le bouton BREW (infusion) pour démarrer le processus d’infusion du café. Lorsque le programme d’infusion démarre, la cafetière émet 1 bip et l’icône “Brew ” s’illumine. REMARQUE : Si l’on soulève le couvercle du panier à infusion pendant que le café est en cours d’infusion, l[...]

  • Seite 33

    33 FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE Infusion pour 1 à 4 tasse(s) 1 Appuyer une fois sur MODE. Le témoin passe de “Reg” (classique) à “1–4 Cup” (1 à 4 tasse[s]). 3 Une fois l’infusion terminée, la cafetière émet 3 bips, puis lance automatiquement le programme de maintien au chaud de 2 heures. Une foi[...]

  • Seite 34

    34 FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE 3 Appuyer sur le bouton MINUTE. Les chiffres des heures cessent de clignoter et les chiffres des minutes commencent à clignoter . Chaque pression ajoute une minute; ou MAINTENIR LA TOUCHE APPUYÉE pour faire défiler les chiffres des minutes rapidement. 4 Appuyer sur le bouton AUTO SET (réglage automatique). Le [...]

  • Seite 35

    35 Français FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE On peut également suivre cette procédure pour enregistrer l’heure d’infusion automatique après avoir effectué les étapes 1 à 3 de la section “Réglage de la fonction d’infusion automatique”. Utilisation des réglages d’infusion automatique programmés au [...]

  • Seite 36

    36 CONSEILS D’UTILISA TION POUR DES RÉSUL T A TS IMPECCABLES Conseils rapides Grains de café frais : Un bon café, c’est d’abord des grains de café frais. P our préserver la fraîcheur des grains de café, les conserver dans un récipient opaque et hermétique et l’entreposer dans un endroit frais et sec. Il n ’est pas conseillé de l[...]

  • Seite 37

    37 Français CONSEILS D’UTILISA TION POUR DES RÉSUL T A TS IMPECCABLES ENTRETIEN ET NETTO Y A GE Avec le temps, des dépôts de calcium (tartre) présents dans l’eau s’accumulent dans la pompe de chauffage de la cafetière et réduisent l’efficacité du processus d’infusion ainsi que la qualité du café. Si l’on remarque que le proces[...]

  • Seite 38

    38 ENTRETIEN ET NETTO Y A GE 4 Lorsque le programme de nettoyage est terminé (il dure environ 9 minutes), la cafetière émet 3 bips, et les témoins “Clean ” et “Brew ” s’éteignent. L ’écran d’accueil réapparaît. 5 Réinstaller ou remplacer le filtre à eau. Dans le cadre d’une utilisation normale, remplacer le filtre tous les[...]

  • Seite 39

    39 Français ENTRETIEN ET NETTO Y A GE GARANTIE Garantie de la cafetière KitchenAid ® pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, P orto Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants de la cafetière lorsqu’elle est utilisée dans les 50 États des États-Unis, le district [...]

  • Seite 40

    40 GARANTIE Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou commander des accessoires et pièces de rechange Garantie de remplacement sans difculté – 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia et P orto Rico Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que s[...]

  • Seite 41

    41 Español GARANTIE USA: 1.800.541.6390 Canada: 1.800.807.6777 BIENVENIDO AL MUNDO DE KITCHENAID. Bienvenido al mundo de KitchenAid. Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. P ara ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a mano. Ésta le[...]

  • Seite 42

    42 INSTRUCCIONES DE LA CAFETERA COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO Número de modelo __________________________________________________________________ Número de serie ____________________________________________________________________ Fecha de compra ____________________________________________________________________ Nombre de la tie[...]

  • Seite 43

    43 Español INSTRUCCIONES DE LA CAFETERA SEGURIDAD DE LA CAFETERA SAL V AGUARDIAS IMPOR T ANTES Cuando use aparatos eléctricos, siempre deberá tomar pr ecauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superc[...]

  • Seite 44

    44 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS SEGURIDAD DE LA CAFETERA Requisitos eléctricos 7. El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante del aparato puede ocasionar heridas. 8. No lo use al aire libr e. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque supercies calientes. 10. No lo coloque cerca[...]

  • Seite 45

    45 Español PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS SEGURIDAD DE LA CAFETERA Piezas y accesorios T apa del tanque de agua P antalla programable Jarra de vidrio Filtro permanente de color dorado Canasta de elaboración T apa de la canasta de elaboración T anque de agua removible[...]

  • Seite 46

    46 ENSAMBLAJE DE LA CAFETERA Instalación del ltro de agua El uso del filtro de agua es opcional, pero se recomienda enérgicamente. El filtro reduce los contaminantes que afectan negativamente el sabor del café. La cafetera funcionará normalmente sin el mismo. El filtro de agua es para usarse solamente con agua de grifo tratada por los servic[...]

  • Seite 47

    47 Español FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA ENSAMBLAJE DE LA CAFETERA Ajuste del reloj 3 P ara fijar los Minutos: Presione MINUTE (Minutos). El ajuste de la Hora cambiará a una pantalla fija y el ajuste de los Minutos comenzará a parpadear . Los dígitos de los Minutos cambiarán cada vez que presione; o bien PRESIONE Y SOSTENGA y los dígitos de l[...]

  • Seite 48

    48 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA 4 P ara guardar el tiempo que se muestra en pantalla y salir de la configuración del reloj: Presione CU ALQUIER otro botón (Mode [Modo], Auto Set [Fijado automático], Strength [Intensidad] o Brew [Elaboración]); o no presione ningún botón durante 10 segundos. Ajuste de la intensidad del café 1 Presione el bot[...]

  • Seite 49

    49 Español FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA 4 Coloque la jarra en la cafetera. Asegúrese de que la tapa esté segura en su posición y que la base de la jarra esté asentada por completo, o la característica de P ausa y servir puede no activarse y hacer que se derramen el agua y el café de la canasta de elaboración. 3 En la jarra: El lado derecho[...]

  • Seite 50

    50 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA 1 Saque la canasta de elaboración de la parte superior de la cafetera, agarrando la manija de sujeción que se encuentra en la canasta. 4 Coloque la canasta dentro de la cafetera y gire la manija hacia el frente de la cafetera para sujetar la canasta de elaboración en su lugar . Cerciórese de que la tapa de la ca[...]

  • Seite 51

    51 Español FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA 1 Presione el botón de BREW (Elaboración) para comenzar a preparar el café. La cafetera hará un pitido una vez y el ícono de “Brew ” (Elaboración) se encenderá cuando el ciclo de elaboración comience. NOT A: Al levantar la tapa de la canasta de elaboración mientras[...]

  • Seite 52

    52 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA 1– 4 tazas 1 Presione MODE (Modo) una vez. El indicador cambiará de “Reg” (R egular) a “1–4 Cup” (1 a 4 tazas). 3 La cafetera hará un pitido 3 veces cuando el ciclo de Brew (Elaboración) se complete y luego iniciará automáticamente un ciclo de W arm (Calentamiento) durante 2 horas. Una vez que se co[...]

  • Seite 53

    53 Español FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA 3 Presione el botón de MINUTE (Minutos). El ajuste de la Hora cambiará a una pantalla fija y el ajuste de los Minutos comenzará a parpadear . Los dígitos de los Minutos cambiarán cada vez que presione; o bien PRESIONE Y SOSTENGA y los dígitos de los Minutos avanzarán rá[...]

  • Seite 54

    54 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA Estos pasos también pueden seguirse para guardar el tiempo de Auto Brew (Elaboración automática) después de seguir los pasos 1 a 3 en la sección “ Ajuste de la característica de elaboración automática”. Uso de ajustes de elaboración automáticos previamente programados 1 Presione y sostenga el botón de[...]

  • Seite 55

    55 Español CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA Consejos rápidos Granos frescos de café: Un café realmente sabroso se puede preparar solamente con granos frescos de café. P ara conservar la frescura de los granos de café, manténgalos en un recipiente hermético opaco y guárdelos en un lugar fresco y seco[...]

  • Seite 56

    56 CUIDADO Y LIMPIEZA Los depósitos de calcio (sarro) del agua se acumularán en la bomba de calor de la cafetera con el correr del tiempo y afectarán la eficacia de la elaboración y la calidad del café. Si nota que la elaboración lleva más tiempo que el normal, o si la cafetera hace ruidos raros, entonces es tiempo de quitar el sarro. El ind[...]

  • Seite 57

    57 Español CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA 4 Cuando del ciclo de Clean (Limpiar) esté completo (aproximadamente 9 minutos), se escucharán 3 pitidos y los indicadores de “Clean ” (Limpiar) y “Brew ” (Elaboración) se apagarán. La pantalla principal volverá a aparecer . 5 V uelva a colocar el filtro de agua o reemplácelo. Reemplac[...]

  • Seite 58

    58 GARANTÍA Garantía de KitchenAid ® para la cafetera en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las cafeteras usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la[...]

  • Seite 59

    59 Español GARANTÍA Cómo obtener servicio técnico después de que expire la garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto En los Estados Unidos y Puerto Rico: P ara obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390 o escriba a: Centro para la eXperiencia d[...]

  • Seite 60

    W10638729A 03/14 ®/™ © 2014 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. T ous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. T odos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.[...]