Kenwood IC550 series Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Kenwood IC550 series an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Kenwood IC550 series, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Kenwood IC550 series die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Kenwood IC550 series. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Kenwood IC550 series sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Kenwood IC550 series
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Kenwood IC550 series
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Kenwood IC550 series
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Kenwood IC550 series zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Kenwood IC550 series und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Kenwood finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Kenwood IC550 series zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Kenwood IC550 series, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Kenwood IC550 series widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com 56745/4[...]

  • Seite 2

    p r o f e s s i o n a l s t e a m i r o n i n g s y s t e m IC550 series[...]

  • Seite 3

    English 2 - 5 Français 6 - 10 Deutsch 11 - 15 Italiano 16 - 20 Español 21 - 25 UNFOLD[...]

  • Seite 4

    p r o f e s s i on a l s t e a m i r o n i n g s y s t e m                   [...]

  • Seite 5

    safety When cleaning, never unscrew the boiler cap whilst the unit is pressurised. Steam will shoot out and burn you. Always switch off, unplug and leave overnight before commencing to clean the boiler . ● Don’t get burnt by the iron’ s steam, hot water , soleplate or ir on rest. ● Keep children away fr om the steam station. And make sure t[...]

  • Seite 6

    know your Kenwood steam station  lock for continuous steam  steam button  temperature contr ol with indicator light  soleplate  water tank cover  water tank  water tank guard rail  iron r est  power supply cord  cord storage  steam supply cord  boiler cap  variable steam control  low water indicator light ?[...]

  • Seite 7

    3T ur n the temperature contr ol to the temperature you want, the light under the control will glow . When the iron r eaches the set temperature, the light will go out. (During ironing, this light will go on and off as your ir on maintains the right temperature.) dry ironing Follow the procedur e above for setting the temperature. Care should be ta[...]

  • Seite 8

    PTFE soleplate A PTFE soleplate ICSP01 is not included in pack but can be purchased separately by contacting the shop where you pur chased the steam station. The soleplate can be fitted when ironing delicate items such as silk. steaming the creases out of curtains, hanging clothes, wall hangings 1 Make sure ther e is water in the tank. 2T ur n the [...]

  • Seite 9

    sécurité Lors du nettoyage, ne dévissez jamais le bouchon de la chaudière lorsque l’unité est sous pression. De la vapeur jaillirait et vous brûlerait. Éteignez toujours, débranchez et attendez 12 heures avant de commencer à nettoyer la chaudière. ● Ne vous brûlez pas avec la vapeur , l’eau chaude, la semelle du fer ou le r epose-f[...]

  • Seite 10

    3T estez le fer sur un vieux tissu pour vous assurer que la semelle et le réservoir d’eau sont propr es. Nous vous recommandons de laisser la vapeur se disperser en appuyant sur le bouton de vapeur afin de libérer tout résidu susceptible de s’être formé lors de la fabrication. ● Répétez l’étape 3 après des périodes prolongées de [...]

  • Seite 11

    d’étiquette, voici un guide pour vous aider à choisir la température : conseils ● Commencez par les vêtements nécessitant la température la plus faible afin d’obtenir des températures cr oissantes (vous réduisez ainsi le risque de brûler un vêtement car un fer qui passe du « chaud » au « froid » pr end du temps pour refr oidir).[...]

  • Seite 12

    5 Pour produir e de la vapeur lorsque vous repassez des vêtements, appuyez sur le bouton de vapeur . Pour obtenir de la vapeur continue, appuyez sur le bouton de vapeur puis appuyez sur le verrouillage pour obtenir de la vapeur continue sur le côté droit du fer . Pour arrêter la vapeur continue, appuyez sur le bouton sur le côté gauche. Lors [...]

  • Seite 13

    boîtier ● Essuyez au moyen d’un chiffon humide. l’intérieur important Pour prolonger la durée de vie de votre centrale de r epassage et éviter une accumulation de calcaire, il est essentiel que vous rinciez la chaudière tous les 10 r emplissages ou une fois par mois. Si vous habitez dans une région où l'eau est « dure », augment[...]

  • Seite 14

    Sicherheit Schrauben Sie zum Reinigen niemals die Boilerkappe ab, während das Bügeleisen noch unter Druck steht. Dampf schießt heraus und kann V erbrennungen verursachen. Schalten Sie das Bügeleisen stets ab, ziehen Sie den Stecker und lassen Sie es über Nacht abkühlen, bevor Sie den Boiler weiter reinigen. ● Achten Sie darauf, dass Sie sic[...]

  • Seite 15

    ● Dieses Bügeleisen entspricht der Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft 89/336/EEC. V or dem ersten Gebrauch 1 Entfernen Sie die gesamte V erpackung und alle Aufkleber oder Etiketten. 2W ickeln Sie nicht gebrauchtes Kabel um den Boden der Dampfstation. 3T esten Sie das Bügeleisen an einem alten Stück Stoff, um sicherzustellen, dass die B?[...]

  • Seite 16

    zum Füllen herauszunehmen. Wenn der T ank gefüllt wird, während er sich noch auf der Dampfstation befindet, muss stets zuerst der Stecker der Dampfstation aus der Steckdose gezogen werden. W ahl der richtigen T emperatur Befolgen Sie die Hinweise auf den Etiketten in der Kleidung. Stellen Sie die T emperaturkontrolle so ein, dass die Punkte den [...]

  • Seite 17

    Dampf zum Bügeln erzeugt wird. Gleichzeitig leuchtet die rote Lampe zum Hinweis auf niedrigen W asserstand. 4 Halten Sie die das Bügeleisen weg von der Wäsche und drücken Sie die Dampfausstoßtaste ein paar Mal nacheinander , bevor Sie mit dem Bügeln beginnen, wenn Sie die Dampffunktion einige Minuten nicht benutzt haben oder wenn Sie die Damp[...]

  • Seite 18

    ● W enn Sie ander e Materialien als Leinen oder Baumwolle bügeln, sollten Sie das Bügeleisen nicht auf das Material stellen, damit es nicht verbrennt. Pflege und Reinigung ● Schalten Sie das Bügeleisen vor der Reinigung oder Aufbewahrung aus, ziehen Sie den Stecker und lassen Sie es über Nacht abkühlen. ● Entleeren Sie den W assertank. ?[...]

  • Seite 19

    sicurezza Durante la pulizia non svitare mai il tappo della caldaia se l’apparecchio è ancora sotto pressione; potr ebbe fuoriuscire del vapor e bollente col rischio di ustioni. Prima di proceder e alla pulizia della caldaia bisogna sempre spegner e l’apparecchio, staccare la spina dalla pr esa elettrica e lasciar raffr eddare l’apparecchio [...]

  • Seite 20

    3P r ovare il ferr o su un vecchio pezzo di stoffa, per verificar e che piastra e serbatoio dell’acqua siano puliti. Si consiglia di lasciare disper dere il vapore pr emendo il pulsante del vapore, per eliminar e gli eventuali r esidui rimasti all’interno durante la produzione in fabbrica. ● Ripetere il punto 3 della pr ocedura anche dopo che[...]

  • Seite 21

    consigli ● Iniziare con gli indumenti da stirar e alla temperatura più bassa e poi proceder e gradualmente alle temperature superiori. (Questo riduce il rischio di bruciare un indumento quando si sposta il controllo della temperatura del ferr o da ‘caldo’ a ‘freddo’ – ci vuole tempo prima che il ferro si raf freddi). ● Per i misti di[...]

  • Seite 22

    posto sul lato destro del ferr o. Per interromper e il getto di vapore continuo, premer e il tasto posto sul lato sinistro. Quando si utilizza la funzione vapore, la spia indicatrice vapore pr onto per l’uso di colore ver de si spegne. ● È possibile variare la quantità di vapore pr odotto. Spostare il controllo variabile del vapore verso dest[...]

  • Seite 23

    interno importante Per accrescer e la durata della stiratrice ed evitare depositi di calcare, è essenziale sciacquar e la caldaia dopo averla riempita 10 volte, o alternativamente una volta al mese. Se abitate in una zona dove l’acqua contiene molto calcare, pulire con maggior e frequenza la stiratrice. Non usare pr odotti chimici né aceto, alt[...]

  • Seite 24

    seguridad Al limpiar , nunca desenr osque el tapón del hervidor mientras la unidad esté presurizada, ya que saldrá vapor y le quemará. Apague, desenchufe y deje el aparato sin usar por la noche antes de empezar a limpiar el hervidor . ● No se queme con el vapor de la plancha, el agua caliente, la placa o la base para la plancha. ● Mantenga [...]

  • Seite 25

    pulsando el botón de vapor para que salga cualquier residuo que podría haberse formado durante el proceso de fabricación. ● Repita el paso 3 después de períodos prolongados de almacenamiento. conozca su estación de vapor de Kenwood  tope para vapor continuo  botón de vapor  botón de temperatura con luz indicadora  placa  ta[...]

  • Seite 26

    ● Para fibras mezcladas, por ejemplo, algodón ●●● y poliéster ● , utilice la temperatura apropiada más baja ● . ● En caso de duda, comience con una temperatura baja en una parte que no se vea (por ej., la parte inferior de una camisa). cómo ajustar la temperatura Antes de enchufar la estación de vapor , asegúr ese de que el tope[...]

  • Seite 27

    6 La luz indicadora roja de nivel de agua bajo se mantendrá encendida cuando el depósito de agua se quede vacío y se oirá a la vez un zumbido continuo procedente de la bomba. En caso de que suceda esto, recomendamos que apague la estación de vapor . Extraiga el depósito de agua y vuelva a llenarlo. Nota: para un uso prolongado, asegúrese sie[...]

  • Seite 28

    ● Limpie el hervidor pero primer o asegúrese de que se haya enfriado por la noche. Ponga la estación de vapor boca abajo y retir e la lengüeta que cubre el tapón del hervidor  . Desenrosque el tapón del hervidor usando una moneda y tire el agua que queda. Añada una taza de agua del grifo o filtrada y sacuda varias veces el aparato; despu[...]