Kenwood ES021 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Kenwood ES021 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Kenwood ES021, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Kenwood ES021 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Kenwood ES021. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Kenwood ES021 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Kenwood ES021
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Kenwood ES021
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Kenwood ES021
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Kenwood ES021 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Kenwood ES021 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Kenwood finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Kenwood ES021 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Kenwood ES021, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Kenwood ES021 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ES020 series[...]

  • Seite 2

    English 2 - 5 Nederlands 6 - 9 Français 10 - 13 Deutsch 14 - 17 Italiano 18 - 21 Português 22 - 25 Español 26 - 29 Dansk 30 - 33 Svenska 34 - 37 Norsk 38 - 41 Suomi 42 - 45 Türkçe 46 - 49 Ïesky 50 - 53 Magyar 54 - 57 Polski 58 - 61 Ру сский 62 - 66 Ekkgmij 67 - 71 Slovenčina 72 - 75 Українська 76 - 80 UNFOLD ´¸∂w 18 -[...]

  • Seite 3

                                     [...]

  • Seite 4

    2 before using for the first time 1 Read these instructions carefully and retain for future refer ence. 2 Remove all packaging and any labels. 3 Wash the parts: see ‘cleaning’. 4 Flush the machine through with clean water: see ‘before making coffee for the first time’. safety ● Never remove the filter holder whilst coffee is brewing or st[...]

  • Seite 5

    3 8 When you’ve enough coffee – not too much otherwise it will be too weak, press the coffee button. If you’re not making more coffee press the on/off button to switch off the machine. The chart below gives a guide on how long to operate the coffee button to produce drinks of different volumes. 9 Wait for 30 seconds then remove the filter hol[...]

  • Seite 6

    descaling It is advisable to discale the coffee maker after 200 cups of coffee have been made. 1 We recommend purchasing a product specifically for descaling espresso coffee machines. Use the quantities recommended by the proprietary descaler but do not exceed the 1 litre tank capacity . 2 Make sure the filter holder is not attached and position a [...]

  • Seite 7

    problem possible cause solution Espresso coffee doesn’t come ● The coffee is damp and/or pressed too ● Check that you are using ground coffee suitable for espresso makers. Press the coffee more out of the machine. firmly into the filter . lightly in the filter and change the grind if necessary . ● The holes in the filter holder spouts ● C[...]

  • Seite 8

    6 vóór het eerste gebruik 1 Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. 2 V erwijder alle verpakking en labels. 3 Was de onderdelen: zie Reiniging. 4 Spoel het apparaat door met schoon water: zie V oordat u de eerste keer koffie zet. veiligheid ● V erwijder de filterhouder nooit terwijl er koffie wordt gezet of s[...]

  • Seite 9

    7 7 Druk op de aan/uitknop en wacht tot het groene lampje Koffie klaar niet langer knippert; druk vervolgens op de koffieknop. 8 Als u genoeg koffie hebt – niet te veel omdat de koffie anders te slap is - drukt u op de koffieknop. Als u niet meer koffie maakt, drukt u op de aan/uitknop om de machine uit te schakelen. Onderstaande tabel is een ric[...]

  • Seite 10

    2 Reinig het gebied met een vochtige doek. 3 Reinig de verwijderde utlaat zorgvuldig in heet zeepsop met een borstel. Spoel de uitlaat grondig. Zorg dat de gaten niet verstopt zijn; gebruik zo nodig een speld om ze te reinigen. 4 V oer bovenstaande procedure in omgekeerde volgorde uit om de uitlaat weer te bevestigen. Als de koffieuitlaat en de fil[...]

  • Seite 11

    9 probleem mogelijke oorzaak oplossing Er komt geen espresso koffie ● De koffie is vochtig en/of te hard in ● Controleer of u gemalen koffie gebruikt die geschikt is voor espressomachines. Druk de uit het apparaat. het filter aangedrukt. koffie zachter aan en zorg zo nodig dat de koffie anders wordt gemalen. ● De gaa tje s in de fil ter hou d[...]

  • Seite 12

    V euillez déplier les illustrations de la premièr e page avant d’utiliser votre appareil pour la première fois 1 Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. 2 Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. 3 Lavez les différents éléments : voir "nettoyage" 4 Rince[...]

  • Seite 13

    ● Placez une ou deux tasses en dessous  . Si vous ne préparez qu’une tasse de café, placez-la au milieu. 7 Appuyez sur le bouton marche/arrêt et attendez jusqu’à ce que le voyant vert cesse de clignoter , puis appuyez sur le bouton café. 8 Lorsque vous avez suffisamment de café – pas trop, sinon il sera trop allongé, appuyez sur l[...]

  • Seite 14

    tête de percolation ● Après chaque utilisation, vérifiez que cette zone est propre et essuyez toutes traces de marc. Si nécessaire, effectuez l’opération suivante pour nettoyer en profondeur . Le mauvais nettoyage de cette zone peut affecter la qualité du café et risque d’endommager l’appareil. 1 Avec un tournevis  , enlevez la vi[...]

  • Seite 15

    13 guide de dépannage problème cause possible solution Le café ne s’écoule pas. ● Le café est humide et/ou il est trop ● Vérifier que votre café moulu convient aux machines à espresso. T asser moins le café dans tassé dans le filtre. le filtre et, s’il le faut, changer de mouture. ● Les trous de l’orifice du filtre sont ● Ne[...]

  • Seite 16

    Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. V or dem ersten Gebrauch 1 Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. 2 Entfer nen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber . 3 Waschen Sie die T eile: siehe „Reinigung“. 4 Spülen Sie die Maschine mit sauberem Wasser durch: sie[...]

  • Seite 17

    ● Drücken Sie den Kaffee niemals zu fest, weil der Espresso dann nur sehr langsam durchläuft und die Crema dunkel wird. Wenn der Kaffee dagegen zu leicht angedrückt wird, läuft der Espresso zu schnell durch, hat eine helle Crema und schmeckt wässrig. 5 Setzen Sie den Filter in den Filterhalter ein. Achten Sie darauf, dass die Lasche am Filte[...]

  • Seite 18

    Filter (Version für eine oder zwei T assen) ● W aschen und trocknen Sie den Filter nach jedem Gebrauch. ● Nehmen Sie die Filter nach jeweils ca. 100 Anwendungen auseinander und reinigen Sie sie gründlicher , wie im Folgenden beschrieben. ● Entfernen Sie die Kappe auf der Unterseite des Filters, indem Sie sie in die angezeigte Richtung drehe[...]

  • Seite 19

    17 Fehlersuche und -behebung Problem Mögliche Ursache Lösung Aus der Maschine läuft kein ● Der Kaffee ist feucht und/oder er wurde ● V ergewissern Sie sich, dass der verwendete gemahlene Kaffee für Espressomaschinen Espresso. zu fest in den Filter gedrückt. geeignet ist. Drücken Sie den Kaffee leichter in den Filter und ändern Sie eventu[...]

  • Seite 20

    Si prega di aprire la prima pagina, al cui inter no troverete le illustrazioni prima di usare l’apparecchio per la prima volta 1 Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. 2 Rimuovere la confezione e le etichette. 3 Lavare i componenti: vedere la sezione ‘pulizia’. 4 Lavare l’inter no dell’apparecch[...]

  • Seite 21

    7 Premere il tasto acceso/spento e aspettare che la spia verde di caffè pronto smetta di lampeggiare, poi premer e il tasto per il caffè. 8 Quando si ha abbastanza caffè (non troppo, altrimenti sarà annacquato), premer e il tasto per il caffè. Se non si desidera fare altro caffè, premere il tasto acceso/spento per spegnere la macchina. La tab[...]

  • Seite 22

    uscita per il caffè ● Dopo ciascun uso, controllar e che questa sezione sia pulita e libera da residui di caffè. Ripulirla passandola e, se necessario, eseguire la procedura spiegata sotto per una pulizia più approfondita. Se questa parte della macchina non viene tenuta pulita, la qualità del caffè preparato viene compromessa. Inoltre, si ri[...]

  • Seite 23

    21 localizzazione dei guasti problema possibile causa soluzione Dalla macchina non esce ● Il caffè è umido e/o è stato premuto ● Controllar e di usare caffè macinato idoneo per le macchine per espresso. Premere di meno caffè espresso troppo all’interno del filtro. il caffè nel filtro e, se necessario, variare la macinazione della miscel[...]

  • Seite 24

    Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. antes de utilizar pela primeira vez 1 Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. 2 Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. 3 Lave os acessórios: ver “limpeza”. 4 Passe por água lim pa tod as as pe ças: ver “ante s de fa zer café pe la pri mei ra [...]

  • Seite 25

    5 Coloque o porta-filtro. Certifique-se que o encaixe do filtro engata na ranhura do porta-filtro. 6 Encaixe o porta-filtro na saída do café. Gire para a direita para prender  . ● Coloque por baixo uma ou duas chávenas  . Se fizer uma chávena de café, coloque-a no centro. 7 Carregue no botão ON/OFF e espere que a luz indicadora verde [...]

  • Seite 26

    bandeja para chávenas, tabuleiro escorredor ● Esvazie regularmente o tabuleiro escorredor . Saberá quando está cheio porque o flutuador vermelho no centro do tabuleiro escorredor tor na-se visível no orifício central da bandeja para chávenas. 1 Lave e seque em seguida. saída do café ● Após cada utilização confirme que esta área est?[...]

  • Seite 27

    guia de avarias 25 problema causa possível solução O café expresso não sai da ● O café está húmido e/ou demasiado ● Confirme que está a usar café moído indicado para máquinas de café expresso. - Comprima máquina. comprimido no filtro. mais ligeiramente o café no filtro e mude, se necessário, o tipo de moagem. ● Os buracos do t[...]

  • Seite 28

    Por favor , despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones antes de utilizar el aparato por primera vez 1 Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. 2 Quite todo el embalaje y las etiquetas. 3 Lave las piezas: consulte “limpieza”. 4 Limp ie el a para to c on agu a limp ia: co nsul te "an te[...]

  • Seite 29

    7 Apriete el botón de encendido/apagado y espere hasta que la luz verde indicadora de café preparado deje de parpadear , entonces apriete el botón del café. 8 Cuando tenga suficiente café -no demasiado ya que, de lo contrario, será demasiado suave- apriete el botón del café. Si ya no está haciendo más café, apriete el botón de encendido[...]

  • Seite 30

    salida del café ● Después de cada uso, compruebe que esta zona esté limpia y libre de posos de café. Limpie bien y , si es necesario, realice el siguiente procedimiento para limpiar mejor . Si no se mantiene esta zona limpia, la calidad del café se verá afectada y puede dañarse la unidad. 1 Con un destor nillador  , desatornille el torn[...]

  • Seite 31

    29 guía para la solución de pr oblemas problema posible causa solución No sale café exprés de la ● El café está húmedo y/o se ha ● Compruebe que esté utilizando café molido apropiado para las cafeteras exprés. Presione el cafetera. presionado con demasiada firmeza en café en el filtro con menos fuerza y cambie de café si fuera nece[...]

  • Seite 32

    Fold forsiden med illustrationerne ud. før første anvendelse 1 Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. 2 Fjer n al emballage og mærkater . 3 V ask delene: se ‘rengøring’. 4 Skyl maskinen igennem med rent vand: se ‘før der laves kaffe for første gang’. sikkerhed ● F[...]

  • Seite 33

    8 Når du har nok kaffe – ikke for meget, da den ellers vil blive for svag, trykkes på kaffeknappen. Hvis du ikke laver mere kaffe, trykkes på tændt/slukket-knappen, for at slukke for maskinen. T abellen nedenunder giver retningslinjer om hvor længe kaffeknappen skal trykkes ned for at lave drinks af forskellig størrelse. 9 V ent i 30 sekund[...]

  • Seite 34

    4 Udfør denne fremgangsmåde i omvendt rækkefølge, for at sætte udløbet på igen. Hvis kaffeudløbet og filtrene ikke rengøres som beskrevet, gælder garantien ikke. afkalkning Det anbefales at afkalke kaffemaskinen, når der er brygget 200 kopper kaffe. 1 Vi anbefaler at købe et produkt, der er specielt beregnet til afkalkning af espresso-m[...]

  • Seite 35

    33 problemløsning problem mulig årsag løsning Der kommer ingen espresso- ● De malede kaffebønner er fugtige ● Kontrollér at du anvender malede kaffebønner , som er egnet til espressomaskiner . Pres ikke kaffe ud af maskinen. og/eller presset for hårdt sammen kaffen så hårdt sammen i filteret, eller anvend en anden kaffemaling, hvis det[...]

  • Seite 36

    Vik ut främre omslaget med bilder na. innan du använder maskinen för första gången 1 Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. 2 Avlägsna allt emballage och alla etiketter . 3 Diska delarna: Se "rengöring". 4 Skölj maskinen med rent vatten: se ”innan du brygger kaffe för första gången”. säkerhet ● [...]

  • Seite 37

    7 T ryck på ON/OFF-knappen och vänta tills den gröna indikator n för att kaffet är klart slutar att blinka. T ryck sedan på kaffeknappen. 8 När du har tillräckligt med kaffe – inte för mycket då blir det för svagt, trycker du på kaffeknappen. Om du inte ska brygga mer kaffe trycker du på ON/OFF- knappen för att stänga av maskinen. [...]

  • Seite 38

    avkalkning Du bör avkalka kaffemaskinen när du bryggt 200 koppar kaffe. 1 Du bör köpa en produkt som är avsedd särskilt för avkalkning av espressomaskinen. Använd de mängder som rekommenderas för avkalkningsprodukten men överskrid inte tankkapaciteten på 1 liter . 2 Kontrollera att filterhållaren inte är monterad och placera ett kärl[...]

  • Seite 39

    37 felsökningsguide problem möjlig orsak lösning Espressokaf fe rinner inte ur ● Kaffet är fuktigt och/eller för hårt ● Kontrollera att du använder kaffe som är avsett för espressomaskiner . T ryck lättare på kaffet i maskinen. nedpressat i filtret. filtr et och byt vid behov malning. ● Hålen i filterhållaren blockerade. ● Reng[...]

  • Seite 40

    Brett ut framsiden med illustrasjoner før du trakter kaffe for første gang 1 Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. 2 Fjer n all emballasje og eventuelle merkesedler . 3 V ask delene: se “rengjøring”. 4 Skyll trakteren med rent vann: se “før du trakter kaffe for første gang”. s[...]

  • Seite 41

    9 V ent i 30 sekunder og ta så ut filterholderen ved å vri den til venstre. ● Det kan være vann på filteret når du tar det ut: dette er normalt 1 0 Den brukte kaffen fjer nes fra filterholderen ved å vippe spaken på håndtaket slik at enden kommer over filteret  . Hold spaken på plass og vipp enheten opp ned og bank ut gruten  . Vik[...]

  • Seite 42

    4 Slå av trakteren og trekk støpselet ut av kontakten, og la den stå i 15 minutter . 5 Gjenta trinn 3 og la alt avkalkingsmiddelet renne ut av maskinen. Slå av . 6 Skyll tanken grundig og fyll med friskt vann. 7 Følg trinn 3 og la vannet renne gjennom varmtvannsdysen og kaffeutløpet. Gjenta med en ny tank med friskt vann. Dette fjer ner alle [...]

  • Seite 43

    41 feilsøking problem mulig årsak løsning Det kommer ikke espresso- kaffe ● Kaffen er fuktig og/eller pakket for ● Kontroller at du bruker malt kaffe som er egnet til espressomaskiner . T rykk kaffen lettere ut av trakteren. hardt sammen i filteret. sammen i filteret og bytt grovhet om nødvendig. ● Hullene i filterholderen er tette. ● R[...]

  • Seite 44

    T aita auki etusivun kuvitukset ennen ensimmäistä käyttökertaa 1 Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. 2 Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. 3 Pese osat. Lisätietoja on puhdistaminen-osassa. 4 Huuhtele laite perusteellisesti puhtaalla vedellä. Lisätietoja on ennen ensimmäistä kahvinvalmistuskert[...]

  • Seite 45

    8 Kun kupissa on tarpeeksi kahvia (ei liikaa, sillä kahvista tulee silloin liian laihaa), paina kahvipainiketta. Jos kahvia ei valmisteta enempää, sammuta laite painamalla virtapainiketta. Tässä taulukossa on kuvattu kahvipainikkeen painamisajat erilaisia määriä varten. 9 Odota 30 sekuntia ja irrota suodatinteline kääntämällä sitä vas[...]

  • Seite 46

    kalkin poistaminen Kalkki tulee poistaa 200 valmistetun kahvikupillisen jälkeen. 1 On suositeltavaa käyttää espressokeittimen kalkinpoistoon tarkoitettua erikoistuotetta. Käytä kalkinpoistoainetta sen ohjeiden mukaisesti, mutta suurin nestemäärä on 1 litra. 2 V armista, että suodatinteline ei ole paikallaan. Aseta kulho valmiin kahvin ulo[...]

  • Seite 47

    45 ongelmien ratkaiseminen ongelma mahdollinen syy ratkaisu Laitteesta ei tule espressoa. ● Kahvi on kosteaa ja/tai se on painettu ● T arkista, että käyttämäsi kahvijauhe sopii espressokeittimiin. Paina kahvi kevyemmin suodattimeen liian tiukasti. suodattimeen ja vaihda tarvittaessa kahvin jauhatusastetta. ● Suodatintelineen reiät ovat t[...]

  • Seite 48

    Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız ilk kullanımdan önce 1 Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. 2 Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. 3 Parçaları yıkayın: bkz. ‘temizleme’. 4 Makineyi temiz suyla iyice çalkalayın: bkz. ‘ilk kez kahve yapmadan önce’. güvenlik[...]

  • Seite 49

    7 Açma/kapatma düğmesine basın ve yeşil kahve hazır göstergesi ışığı durana kadar bekleyin, sonra kahve düğmesine basın. 8 Y eterli kahve olduğunda – çok fazla değil aksi takdirde çok hafif olacaktır, kahve düğmesine basın. Eğer kahve yapmıyorsanız, makineyi kapatmak için açma/kapatma düğmesine basın. Aşağıdaki t[...]

  • Seite 50

    4 Çıkışı takmak için yukarıdaki işlemi tersine uygulayın. Kahve çıkışını ve filtreleri belirtilen şekilde temizlememek garantiyi geçersiz kılar . kireç temizleme 200 fincan kahve yapıldıktan sonra kahve makinesinde kireç temizlenmesi önerilir . 1 Espresso kahve makineleri için özel olarak hazırlanmış kireç temizleme ür[...]

  • Seite 51

    49 sorun giderme kılavuzu sorun olası sebep çözüm Makineden espresso kahve ● Kahve nemli ve/veya filtreye çok ● Espresso için uygun kahve kullandığınızdan emin olun. Kahveyi filtreye daha hafif bastırın çıkmıyor . fazla bastırılmış. ve gerekliyse farklı boyutta çekilmiş kahve kullanın. ● Filtre tutucu üzerindeki delik[...]

  • Seite 52

    Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením před prvním použitím 1 Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. 2 Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . 3 Omyjte části spotřebiče, viz oddíl „čištění“. 4 Přístroj propláchněte čistou vodou, viz [...]

  • Seite 53

    8 V okamžiku, kdy je v šálku požadované množství kávy , opět stiskněte tlačítko na kávu. Příliš mnoho vody způsobí, že káva bude slabá. Pokud nepotřebujete více kávy , vypněte přístroj tlačítkem on/off. Následující tabulka nabízí přehled, jak dlouho musíte držet tlačítko na kávu stisknuté pro přípravu růz[...]

  • Seite 54

    odstraňování vodního kamene Odstranit vodní kámen z kávovaru se doporučuje po přípravě 200 šálků kávy . 1 Doporučujeme zakoupit speciální přípravek k odstranění vodního kamene z kávovarů na espreso. Použijte množství doporučené výrobcem přípravku, nepřekračujte však kapacitu zásobníku 1 litr . 2 Zkontrolujte, ?[...]

  • Seite 55

    problém možná příčina řešení Ze stroje neteče espresso. ● Káva je vlhká nebo je ve filtru ● Zkontrolujte, zda používáte kávu určenou do strojů na espresso. Kávu ve filtru pěchujte příliš upěchovaná. méně nebo přejděte na jinak mletou kávu. ● Ucpané otvory na výstupu filtru. ● Očistěte otvory na výstupu fil[...]

  • Seite 56

    A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. első használat előtt 1 Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! 2 Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! 3 Mossa el az alkatrészeket: lásd a “Tisztítás” c. [...]

  • Seite 57

    6 T egye a szűrő tartót a kávé kimenetre. Fordítsa el jobbra, hogy a helyére kerüljön  . ● T egyen alá egy vagy két csészét  . Egy csésze kávé készítésekor helyezze a csészét középre. 7 Nyomja le a főkapcsolót és várjon, amíg a kávé kész zöld jelzőlámpa abbahagyja a villogást, majd nyomja le a kávé gombo[...]

  • Seite 58

    csésze tartó, cseppfogó tálca ● Rendszeresen üresítse ki a cseppfogó tálcát. Tudni fogja, mikor van tele, cseppfogó tálca közepén lévő piros úszó felemelkedik, és látszik a csésze tartó nyílásában. 1 Mosogasa el, majd szárítsa meg. kávé kimenet ● Minden használat után ellenőrizze, hogy ez a terület tiszta és ör[...]

  • Seite 59

    probléma lehetséges ok megoldás Az eszpresszó kávé nem jön ● A kávé nedves és/vagy túl lazán lett ● Ellenőrizze le, hogy eszpresszó kávéfőzőkhöz megfelelő őrölt kávét használ-e és ha ki a készülékből a szűrőbe adagolva szükséges, használjon másfajta őrlésű kávét. ● A szűrő tartó kifolyóin lévő ny[...]

  • Seite 60

    Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie przed pierwszym użyciem 1 Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. 2 Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . 3 Umyć części (zob. ustęp pt. „czyszczenie”). 4 Dokładnie wypłukać urządzenie czyst[...]

  • Seite 61

    ● Nie ubijać kawy zbyt mocno, ponieważ spowoduje to zatkanie filtra, kawa będzie wypływać bardzo powoli, a pianka (crema) będzie miała ciemne zabarwienie. Niewystarczające ubicie spowoduje z kolei zbyt szybkie wypływanie kawy – pianka będzie miała jasne zabarwienie, a kawa będzie wodnista. 5 Zamocować obsadę. Sprawdzić, czy wypus[...]

  • Seite 62

    zbiornik, pokrywa, obsada filtra ● Umyć, wypłukać i pozostawić do wyschnięcia. filtry (wersja na jedną i na dwie filiżanki) ● Po każdym użyciu umyć i wysuszyć. ● Po około stu użyciach filtr należy rozmontować i dokładnie wyczyścić w sposób opisany poniżej. ● Zdjąć zakrywkę znajdującą się na spodzie filtra, obracaj?[...]

  • Seite 63

    problem możliwa przyczyna rozwiązanie Z ekspresu nie wypływa kawa. ● Kawa jest wilgotna i/lub zbyt silnie ● Sprawdzić, czy użyta kawa nadaje się do ekspresów ciśnieniowych. Lżej ubić kawę w ubita w filtrze. filtrze, a w razie potrzeby użyć kawy o innej miałkości. ● Otwory w dziobkach obsady filtra są ● Oczyścić otwory w dz[...]

  • Seite 64

    Пожалуйста, разверните первую страницу с иллюстрациями п п е е р р е е д д п п е е р р в в ы ы м м и и с с п п о о л л ь ь з з о о в в а а н н и и е е м м 1 Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. 2 Р[...]

  • Seite 65

    2 Установите требующийся фильтр внутрь держателя фильтра (не добавляйте кофе и проверьте, совпал ли уступ на фильтре с отверстием на держателе фильтра). Установите держатель фильтра на кофев?[...]

  • Seite 66

    Как приготовить кофе эспрессо после вспенивания молока В В н н и и м м а а н н и и е е Не извлекайте держатель фильтра из корпуса сразу же после использования функции «пар». Если после использов[...]

  • Seite 67

    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передат?[...]

  • Seite 68

    п п р р о о б б л л е е м м а а в в о о з з м м о о ж ж н н а а я я п п р р и и ч ч и и н н а а у у с с т т р р а а н н е е н н и и е е Кофе не выливается из ● Кофе влажный и/или слишком ● Проверьте, подходит ли дан?[...]

  • Seite 69

             π π ρ ρ ι ι ν ν α α π π ό ό τ τ η η ν ν π π ρ ρ ώ ώ τ τ η η χ χ ρ ρ ή ή σ σ η η 1 iabrse pqorejsij?[...]

  • Seite 70

    3 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από την υποδοχή του φίλτρου. Η χρήση του φλιτζανιού μέσα στο οποίο θα σερβίρετε τον καφέ θα διασφαλίσει την προθέρμανσή του. 4 Πατήστε το κουμπί λειτουργίας, το ?[...]

  • Seite 71

    για να παρασκευάσετε εσπρέσο αφού ετοιμάσετε αφρόγαλα Σ Σ η η μ μ α α ν ν τ τ ι ι κ κ ή ή π π λ λ η η ρ ρ ο ο φ φ ο ο ρ ρ ί ί α α Ποτέ μην αφαιρείτε την υποδοχή του φίλτρου από το προστατευτικό της κάλυμ[...]

  • Seite 72

                2002/96/      ,  [...]

  • Seite 73

    π π ρ ρ ό ό β β λ λ η η μ μ α α π π ι ι θ θ α α ν ν ή ή α α ι ι τ τ ί ί α α λ λ ύ ύ σ σ η η Η καφετιέρα δεν παράγει καφέ ● Ο καφές είναι νοτισμένος και/ή ● Ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε αλεσμένο καφέ κατάλληλο[...]

  • Seite 74

    Otvorte ilustrácie z titulnej strany pred prvým použitím 1 Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. 2 Odstráňte všetky obaly a štítky . 3 Poumývajte jednotlivé časti: pozrite si časť "čistenie". 4 Zari aden ie pre plác hnit e čist ou vod ou: po zrit e si ča sť „ pre d uva ren ím p[...]

  • Seite 75

    ● Pod filter položte jednu alebo dve šálky  . Ak pripravujete jednu šálku kávy , šálku umiestnite do stredu. 7 Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia a počkajte, kým neprestane blikať zelený indikátor ukončenia prípravy kávy a potom stlačte tlačidlo kávy . 8 Keď máte dostatočné množstvo kávy – nie príliš veľa, inak [...]

  • Seite 76

    vývod kávy ● Po každom použití skontrolujte, či je táto oblasť čistá a bez akýchkoľvek zvyškov mletej kávy . Utrite do čista a ak je to potrebné, na základe nasledujúceho postupu vyčistite túto časť dôkladnejšie. Ak sa táto časť nebude udržiavať v čistote, bude to mať vplyv na kvalitu kávy a môže dôjsť aj k po?[...]

  • Seite 77

    75 problém možná príčina riešenie Káva espresso nevychádza ● Káva je navlhnutá a/alebo je príliš ● Skontrolujte, či používate mletú kávu vhodnú pre kávovary espresso. Kávu natlačte do zo zariadenia. natlačená vo filtri. filtra jemnejšie a ak je to potrebné, použite kávu mletú iným spôsobom. ● Otvory vo vývodoch [...]

  • Seite 78

    Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками п п е е р р е е д д п п е е р р ш ш и и м м в в и и к к о о р р и и с с т т а а н н н н я я м м 1 Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого [...]

  • Seite 79

    2 Установіть потрібний фільтр всередину тримача фільтра (не додавайте каву, і переконайтеся, що уступ на фільтрі співпадає з отвором на тримачі фільтра). Установіть тримач фільтра на кавоварк[...]

  • Seite 80

    «як приготувати еспресо після спінювання молока» У У в в а а г г а а Не виймайте тримач фільтра з його корпусу одразу після використання функції утворення пари. Для приготування кави після фун[...]

  • Seite 81

    ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднес?[...]

  • Seite 82

    80 п п р р о о б б л л е е м м а а м м о о ж ж л л и и в в а а п п р р и и ч ч и и н н а а у у с с у у н н е е н н н н я я Кава еспресо не ллється ● Кава дуже волога та/або занадто ● Переконайтеся, що ви використо?[...]

  • Seite 83

    œ∞Oq «ß∑JAU· «∞LAJö‹ Ë≈Åö•NU 48 «∞º∂V «∞L∫∑Lq ● «∞INu… ±CGu©W Ë/√Ë ±bØuØW °AJq ±Hd◊ ≠w «∞Ld®`. ● «∞H∑∫U‹ «∞Lu§uœ… ≠w •U±q «∞Ld®` ±ºbËœ…. ● ±ªdà «∞INu… ±ºbËœ. ● «∞ªe«Ê ¨Od ±dØV °AJq Å∫O` Ë«∞BLU «∞Lu§uœ ≠w «∞IUŸ ?[...]

  • Seite 84

    ≈“«∞W «∞∑dßO∂U‹ «∞πOd¥W ≤uÅw °S“«∞W «∞∑dßO∂U‹ «∞πOd¥W ´s §NU“ ¢∫COd «∞INu… °Fb 002 ±d… «ß∑ªb«Â ∞∑∫COd «∞INu…. 1 ≤uÅw °Ad«¡ ±M∑Z ±ªBh ù“«∞W «∞∑dßO∂U‹ «∞πOd¥W ´s √§Ne… ¢∫COd «∞INu… «ùß∂d¥ºu. «ß∑ªb±w «∞JLOU‹ ?[...]

  • Seite 85

    28 8 «{GDw ´Kv “¸ «∞INu… ∞BV ØLOW ØU≠OW ±s «∞INu… (ØLOW ∞OºX Ø∂Od…) - Ë≈ô ßOB∂` ±c«‚ «∞INu… {FOHUÎ. ≠w •U∞W ¢COd ØLOW ±s «∞INu… ∞OºX Ø∂Od…, «{GDw ´Kv “¸ «∞∑AGOq/«ù¥IU· ù¥IU· ¢AGOq «∞πNU“. «∞πbˉ «∞∑U∞w ¥F∑∂d ±d§FUÎ ∞H∑d… ¢AGOq [...]

  • Seite 86

    18 Æ∂q «∞Id«¡…, «∞d§U¡ ÆKV «∞BH∫W «_Ë∞v ∞Fd÷ «∞Bu¸ Æ∂q «ß∑ªb«Â «∞πNU“ ∞KLd… «_Ë∞v 1 «Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW. 2 √“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹. 3 «¨ºKw «_§e«¡ «∞LºLuÕ °G[...]

  • Seite 87

    Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19636/1[...]