Kärcher K 2.200 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Kärcher K 2.200 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Kärcher K 2.200, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Kärcher K 2.200 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Kärcher K 2.200. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Kärcher K 2.200 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Kärcher K 2.200
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Kärcher K 2.200
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Kärcher K 2.200
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Kärcher K 2.200 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Kärcher K 2.200 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Kärcher finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Kärcher K 2.200 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Kärcher K 2.200, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Kärcher K 2.200 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Register and win! ww w .karcher .com K 2.200 Balcony ΍ Δ ϳ ΒήόϠ 59646750 (02/13) Deutsch 5 English 13 Français 21 Italiano 30 Nederlands 38 Dansk 46 Norsk 54 Svenska 62 Suomi 70 Ελληνικά 78 Türkçe 87 Русский 95[...]

  • Seite 2

    2[...]

  • Seite 3

    3[...]

  • Seite 4

    4[...]

  • Seite 5

    – 5 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem[...]

  • Seite 6

    – 6  Gefahr  Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen.  Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die Netzanschlussleitung oder wichtige Teile des Gerätes, z.B. Hochdruck- schlauch, Handspritzpistole oder Si- cherheitseinrichtungen beschädigt sind.  Netzanschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Sch[...]

  • Seite 7

    – 7  Der Benutzer hat das Gerät bestim- mungsgemäß zu verwenden. Er hat die örtlichen Gegebenheiten zu berück- sichtigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Personen im Umfeld zu ach- ten.  Das Gerät nicht verwenden, wenn sich andere Personen in Reichweite befin- den, es sei denn, sie tragen Schutzklei- dung.  Zum Schutz vor zurü[...]

  • Seite 8

    – 8 In dieser Betriebsanleitung wird die maxi- male Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferum- fang (siehe Verpackung). Abbildungen siehe Ausklappseite 3 1 Wasseranschluss mit Sieb 2 Schutzkappe 3 Kupplung für Wasseranschluss 4 Schnellkupplung für Hochdruckschlauch 5 VELCRO ® Klettverschluss 6 Aufbewahrung für S[...]

  • Seite 9

    – 9 Vorsicht Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädigungen an der Hochdruck- pumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Mi- nuten keinen Druck auf, Gerät abschalten und gemäß Hinweisen im Kapitel „Hilfe bei Störungen“ verfahren.  Hochdruckschlauch in Schnellkupplung stecken, bis dieser hörbar einrastet.  Strahlrohr in Ha[...]

  • Seite 10

    – 10  Reinigungsmittel sparsam auf die tro- ckene Oberfläche sprühen und einwir- ken (nicht trocknen) lassen.  Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl abspülen. Reinigungsmittel wird aus dem Behälter angesaugt und es entsteht ein kraftvoller Reinigungsmittelschaum. Abbildung  Reinigungsmittellösung in Reinigungs- mittelbehälter der S[...]

  • Seite 11

    – 11  Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzste- cker ziehen. Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter:  Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen.  Reinigen Sie den PS 20 nach Gebrauch mit einem feuchten Lappen. Das Gerät ist wartungsfrei.[...]

  • Seite 12

    – 12 Technische Änderungen vorbehalten! Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten [...]

  • Seite 13

    – 5 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. The scope of delivery of your appliance is il- lustrated on the packaging. Check the con- tents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing a[...]

  • Seite 14

    – 6  Danger  Never touch the mains plug and the socket with wet hands.  The appliance must not be used if the power cord or important parts of the ap- pliance, e.g. high pressure hoses, trig- ger gun or safety devices are damaged.  Check the power cord and mains plug for damage before every use. If the power cord is damaged, please ar[...]

  • Seite 15

    – 7  Do not use the appliance when there are other persons around unless they are also wearing safety equipment.  Wear protective clothing and safety goggles to protect against splash back containing water or dirt.  Only trigger the high-pressure jet at the high-pressure gun if the PS 20 is locat- ed on the surface to be cleaned. Caution[...]

  • Seite 16

    – 8 These operating instructions describe the maximum equipment. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery (see packaging). Illustrations on fold-out page 3! 1 Connection for water supply with filter 2 Protective cover 3 Coupling element for water connection 4 Quick coupling for high pressure hose 5 VELCRO ® fastene[...]

  • Seite 17

    – 9 Caution Dry runs lasting longer than two minutes lead to damages to the high pressure pump. If the appliance does not build up pressure within two minutes, switch it off and proceed as instructed in the Chapter "Troubleshooting".  Push the high pressure hose into the quick coupling until it locks audibly.  Push the spray lance[...]

  • Seite 18

    – 10 With powerful foam for effortless cleaning. Illustration  Fill the detergent solution in the deter- gent tank of the foam nozzle (observe dosage instructions on the packaging of the detergent).  Connect the detergent tank to the foam nozzle.  Connect the foam nozzle to the trigger gun. Note: This will mix the detergent with the wate[...]

  • Seite 19

    – 11  Danger Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and mainte- nance work. Prior to longer periods of storage, e.g. in the winter:  Pull out the sieve in the water connec- tion using flat-nose pliers and clean un- der running water.  Use a moist cloth and clean the PS 20 after use. The appliance is maintenanc[...]

  • Seite 20

    – 12 Subject to technical modifications! We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified with[...]

  • Seite 21

    – 5 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégra[...]

  • Seite 22

    – 6 Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va- lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication[...]

  • Seite 23

    – 7 de véhicules endommagés présentent des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au jet !  Risque d'explosion ! Ne pas pulvériser de liquides inflam- mables. Ne jamais aspirer des liquides conte- nant des solvants ni des acides ou des solvants non dilués, tels que par exemple de l’e[...]

  • Seite 24

    – 8  L’appareil doit uniquement être raccor- dé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformé- ment à la norme IEC 60364.  L'appareil doit être raccordé unique- ment au courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.  Pour des r[...]

  • Seite 25

    – 9 Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- reil avant la mise en service. Illustration  Sortir l'agrafe pour le flexible haute pression sur la poignée-pistolet (par ex. avec un petit tournevis). Illustration  Enficher le flexible haute pression dans les poignée-pistolet. Enfoncer les agrafes jusqu'á ce qu'elles[...]

  • Seite 26

    – 10 Pour les travaux habituels de nettoyage. Pas approprié pour un travail avec du dé- tergent. Pour les travaux courants de nettoyage. La pression de travail peut être réglable de manière continue entre "Min" et "Max".  Relâcher la manette de la poignée-pis- tolet.  Tourner la lance sur la position souhai- tée.[...]

  • Seite 27

    – 11  Relâcher la manette de la poignée-pis- tolet.  Verrouiller le levier de la poignée-pisto- let.  En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap- pareil hors service avec l'interrupteur "0/OFF". Attention Séparer le tuyau haute pression de la poi- gnée-pistolet ou de l'apparei[...]

  • Seite 28

    – 12  Danger Avant tout travail d'entretien et de mainte- nance, mettre l'appareil hors tension et dé- brancher la fiche secteur. Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver :  Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante.  Nettoyer le PS 20 avec un [...]

  • Seite 29

    – 13 Sous réserve de modifications techniques ! Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directiv[...]

  • Seite 30

    – 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggio sia completo. In c[...]

  • Seite 31

    – 6  Pericolo  Non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate.  Non accendere l'apparecchio nel caso il cavo di allacciamento alla rete o parti importanti dell'apparecchio, per es. il tubo flessibile di alta pressione, la pisto- la a spruzzo oppure i dispositivi di sicu- rezza siano danneggiati.  Prima di ogni utili[...]

  • Seite 32

    – 7 agenti chimici può compromettere la si- curezza dell'apparecchio.  L'operatore deve utilizzare l'apparec- chio in modo conforme a destinazione. Deve tener conto delle condizioni pre- senti in loco e durante il lavoro con l'ap- parecchio fare attenzione alle persone nelle vicinanze.  Non utilizzare l'apparecchio[...]

  • Seite 33

    – 8 In questo manuale d'uso è descritta la do- tazione massima. In base al modello si pos- sono verificare delle differenze nella fornitura (vedi imballaggio). Figure riportate sulla pagina pieghevole 3 1 Collegamento dell'acqua con filtro 2 Cappuccio di protezione 3 Giunto per collegamento dell'acqua 4 Giunto rapido per tubo fles[...]

  • Seite 34

    – 9 con un giunto commerciale. (Diametro minimo 1/2 pollici o 13 mm; Lunghezza minima 7,5 m).  Inserire il tubo flessibile acqua sul giun- to dell'apparecchio e collegarlo all'ali- mentazione idrica. Attenzione Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel caso in cui l&apo[...]

  • Seite 35

    – 10  Spruzzare misuratamente il detergente e lasciare agire (non asciugare) sulla superficie asciutta.  Sciacquare lo sporco sciolto con il getto alta pressione. Il detergente viene aspirato dal serbatoio e si crea una potente schiuma detergente. Figura  Versare la soluzione di detergente nel serbatoio dell'ugello per schiumatura ([...]

  • Seite 36

    – 11  Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manu- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- re la spina. Prima di depositi di lunga durata, per es. in inverno:  Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua con una pinza piatta e lavarlo sotto ac- qua corrente.  Dopo l'uso pulire il PS 20 con uno strac- cio umido. L[...]

  • Seite 37

    – 12 Con riserva di modifiche tecniche! Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senz[...]

  • Seite 38

    – 5 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbrek[...]

  • Seite 39

    – 6  Gevaar  Pak de stekker en wandcontactdoos nooit met vochtige handen beet.  Neem het apparaat niet in bedrijf als de netaansluiting of belangrijke onderde- len van het apparaat (zoals veiligheids- inrichtingen, hogedrukslangen of handspuitpistool) beschadigd zijn.  Controleer vóór gebruik altijd of net- snoer en -stekker onbesch[...]

  • Seite 40

    – 7 lijke omstandigheden en speciaal letten op personen die zich in de buurt bevin- den.  Het apparaat niet gebruiken als er zich andere personen binnen bereik bevin- den, tenzij ze veiligheidskledij dragen.  Draag de juiste beschermende kleding en een veiligheidsbril ter bescherming tegen terugspattend water.  De hogedrukstraal op het h[...]

  • Seite 41

    – 8 In deze gebruiksaanwijzing staat de maxi- male uitrusting omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschillen in de leve- ringspakketten (zie verpakking). Afbeeldingen zie uitklapblad 3 1 Wateraansluiting met zeef 2 Beschermkap 3 Koppelinggedeelte voor wateraansluiting 4 Snelkoppeling voor hogedrukslang 5 VELCRO ® klittenband 6 Houder [...]

  • Seite 42

    – 9 Voorzichtig Droogloop gedurende meer dan 2 minuten leidt tot beschadigingen van de hogedruk- pomp. Indien het apparaat binnen 2 minu- ten geen druk opbouwt, moet het apparaat uitgeschakeld worden en volgt u de instruc- ties in het hoofdstuk „Hulp bij storingen“.  Hogedrukslang in snelkoppeling steken tot die hoorbaar vastklikt.  Str[...]

  • Seite 43

    – 10  Reinigingsmiddel in geringe hoeveel- heid op het droge oppervlak sproeien en laten inwerken (niet laten opdro- gen!).  losgekomen vuil met hogedrukstraal af- spoelen. Reinigingsmiddel wordt uit de tank gezo- gen en er ontstaat een krachtig schuim van reinigingsmiddel. Afbeelding  Reinigingsmiddeloplossing in reini- gingsmiddeltank [...]

  • Seite 44

    – 11  Water volledig uit het apparaat aflaten: Apparaat zonder aangesloten hoge- drukslang en zonder aangesloten wa- tertoevoer inschakelen (max. 1 min) en wachten tot geen water meer uit de ho- gedrukaansluiting komt. Apparaat uit- schakelen.  Apparaat met alle accessoires in een vorstvrije ruimte bewaren.  Gevaar Bij alle reinigings- e[...]

  • Seite 45

    – 12 Technische veranderingen voorbehou- den! Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigh[...]

  • Seite 46

    – 5 Kære kunde Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- holdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportsk[...]

  • Seite 47

    – 6  Risiko  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder.  Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- slutningsledningen eller vigtige dele af maskinen, som f.eks. sikkerhedsele- menter, højtryksslanger eller sprøjtepi- stoler, er beskadigede.  Kontroller altid tilslutningsledningen og netstikket for skader, før maski[...]

  • Seite 48

    – 7  Bær passende sikkerhedstøj og beskyt- telsesbriller som værn mod vand eller snavs, der sprøjter bagud.  Højtryksstrålen må først udløses, når PS 20 ligger an mod rengøringsfladen Forsigtig  Ved længere arbejdspauser skal maski- nen afbrydes via hovedafbryderen / kontakten eller netstikket skal trækkes ud.  Apparatet [...]

  • Seite 49

    – 8 I denne driftsvejledning beskrives det mak- simale udstyr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen (se emballagen). Se hertil figurerne på side 3 1 Vandtilslutning med si 2 Beskyttelseshætte 3 Tilkoblingsdel til vandforsyning 4 Lynkobling til højtryksslangen 5 VELCRO ® lås 6 Opbevaring til strålerøret 7 Opbevaring til str?[...]

  • Seite 50

    – 9  Strålerør sættes ind i sprøjtepistolen og fikseres med en 90° omdrejning.  Åbn for vandhanen.  Sæt netstikket i en stikdåse.  Stil hovedafbryderen på "I/ON". 몇 Risiko Pga. den vandstråle, der kommer ud af høj- tryksdysen, stødes pistolgrebet bagud. Sørg for at stå godt og hold godt fast i pi- stolgrebet [...]

  • Seite 51

    – 10  Slip pistolgrebets håndtag.  Brug håndsprøjtepistolens greb.  Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" ved længere arbejdspauser (mere end 5 minutter). Forsigtig Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd- sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste- met er uden tryk.  Slip pistolgrebets håndtag.  Sluk maskinen &quo[...]

  • Seite 52

    – 11  Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- der skal maskinen afbrydes og stikket træk- kes ud. Inden længere tids opbevaring, f.eks. om vinteren:  Træk sien i vandtilslutningen ud med en fladtang og rens den under løbende vand.  Rens PS 20 med en fugtig klud efter brugen. Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri. Benyt[...]

  • Seite 53

    – 12 Forbehold for tekniske ændringer! Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin [...]

  • Seite 54

    – 5 Kjære kunde, Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pak- ken er fullstendig, når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved transport-[...]

  • Seite 55

    – 6  Fare  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender.  Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømledningen eller andre viktige de- ler, f. eks. høytrykkslange, høytrykkpis- tolen eller sikkerhetsinnretninger er skadet.  Kontroller strømledningen og støpselet for skader hver gang høytrykksvaske- ren skal brukes. En[...]

  • Seite 56

    – 7  Høytrykkstrålen fra høytrykkspistolen må først utløses når PS 20 befinner seg på flaten som skal rengjøres. Forsiktig!  Ved lengre driftspauser slå av appara- tet med hovedbryter/apparatbryter eller trekk ut støpselet.  Apparatet skal ikke brukes ved tempe- raturer under 0 °C.  Hold en avstand på minst 30 cm ved reng[...]

  • Seite 57

    – 8 I denne bruksanvisningen er den maksima- le utrustningen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang (se emballasjen). Illustrasjoner se utfoldingsside 3 1 Vanntilkobling med sugeinntak 2 Beskyttelseskappe 3 Koblingsdel for vanntilkoblingen 4 Hurtigkobling for høytrykkslange 5 VELCRO ® borrelås 6 Oppbevaring for stråle[...]

  • Seite 58

    – 9  Sett høytrykkslangen i hurtigkoblingen til du hører den går i lås.  Sett inn ønsket strålerør i høytrykkspis- tolen og fest det ved å dreie 90°.  Åpne vannkranen helt.  Sett støpselet i stikkontakten.  Slå på apparatet "I/ON". 몇 Fare Når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut- settes håndsprøytep[...]

  • Seite 59

    – 10  Slipp spaken på håndsprøytepistolen.  Lås spaken på håndsprøytepistolen.  Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 minutter) må høytrykksvaskeren i tillegg slås av "0/OFF". Forsiktig! Høytrykkslangen må bare tas av høytrykk- spistolen eller apparatet når det ikke er noe trykk i systemet.  Slipp spaken på hån[...]

  • Seite 60

    – 11  Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Før langvarig oppbevaring, f. eks. over vin- teren:  Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen med en flattang, og rengjør det under rennende vann.  Rengjør PS 20 etter bruk med en fuktig klut. Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri[...]

  • Seite 61

    – 12 Det tas forbehold om tekniske endrin- ger! Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen[...]

  • Seite 62

    – 5 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig. Kontakta din försäljare om något till[...]

  • Seite 63

    – 6  Fara  Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuktiga händer.  Använd inte aggregatet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som t.ex. x högtrycksslang, sprutpistol eller säkerhetsanordningar är skadade.  Kontrollera före varje anvädning att nät- kabeln och dess nätkontakt inte är ska- dade. Skadade nätkabl[...]

  • Seite 64

    – 7  Aktivera inte handsprutans stråle förrän PS 20 befinner sig på rengöringsytan. Varning  Stäng av maskinen med huvudström- brytaren / Maskinbrytaren under längre driftsuppehåll, eller dra ur nätkontakten.  Använd inte aggregatet vid temperatu- rer under 0 °C.  Håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid rengöring av [...]

  • Seite 65

    – 8 I denna bruksanvisning beskrivs aggrega- tet med maximal utrustning. Leveransom- fånget varierar allt efter modell (se förpackningen). Figurer och bilder finns på kar- tongens utfällbara sida 3 1 Vattenanslutning med sil 2 Skyddskåpa 3 Kopplingsdel för vattenanslutning 4 Snabbkoppling till högtrycksslang 5 VELCRO ® Förslutning med ka[...]

  • Seite 66

    – 9 Varning Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på högrtryckspumpen. Om ma- skinen inte bygger upp tryck inom 2 minu- ter, stäng av maskinen och följ hänvinsingarna i kapitlet "Åtgärder vid stör- ning"  Tryck in högtrycksslangen i snabbkopp- lingen tills den hakar fast med ett hör- bart klickande.  Sä[...]

  • Seite 67

    – 10 Rengöringsmedlets sugs upp ur behållaren och ett kraftfullt rengöringsmedelsskum skapas. Bild  Häll rengöringsmedelslösning i behålla- ren för rengöringsmedel (observera do- seringsanvisningar på doseringsmedlets förpackning).  Anslut skummunstycket till behållaren för rengöringsmedel.  Sätt i skummunstycket i handspr[...]

  • Seite 68

    – 11  Fara Stäng av aggregatet och dra ut nätkonta- ken innan vård och skötselarbeten ska ut- föras. Före längre förvaring, t.ex. på vintern:  Lossa filtret i vattenanslutningen med ett plattång och rengör den under rin- nande vatten.  Rengör PS 20 med fuktig trasa efter an- vändning. Aggregatet är underhållsfritt. Använd[...]

  • Seite 69

    – 12 Med reservation för tekniska ändringar! Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmel[...]

  • Seite 70

    – 5 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- kauksesta pakkauksen sisällön täydellisyys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puu[...]

  • Seite 71

    – 6  Vaara  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- pistokkeeseen.  Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat, esim. korkea- paineletku, suihkupistooli (-kahva) tai turvalaitteet ovat vaurioituneet.  Tarkasta aina ennen käyttöä, että säh- kökaapeli ja verkkopistoke ovat ehjät. Anna valtu[...]

  • Seite 72

    – 7  Käytä sopivia suojavaatteita ja suojala- seja takaisin ruiskuvalta vedeltä tai lial- ta suojaamiseksi.  Käynnistä korkeapainesuihku korkea- painepistoolin liipaisimella vasta, kun PS 20 on puhdistettavalla pinnalla. Varo  Pitempien käyttötaukojen aikana pää- kytkin/laitekytkin kytketään pois tai verkkopistoke irrotetaan. [...]

  • Seite 73

    – 8 Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi- varustus. Mallien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä. Kuvat, katso avattavalla kansisi- vu 3 1 Vesiliitäntä ja sihti 2 Suojatulppa 3 Tulovesiliitäntä 4 Korkeapaineletkun pikaliitin 5 VELCRO ® -tarrasuljin 6 Pidike suihkuputkelle 7 Verkkoliitäntäjohdon säilytyspidike 8 Verk[...]

  • Seite 74

    – 9 Varo Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahin- goittaa korkeapainepumppua. Jos laittee- seen ei muodostu painetta 2 minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häiriötapauksissa"ohjeiden mukaan.  Pistä korkeapaineletku käsiruiskupis- tooliin niin, että kuulet sen napsahtavan lukitukseen.  Pistä suihkuput[...]

  • Seite 75

    – 10  Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua).  Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine- suihkulla. Säiliöstä imetään puhdistusainetta ja syn- tyy tehokasta puhdistusainevaahtoa. Kuva  Kaada puhdistusaineliuos vaahtosuutti- men puhdistusainesäiliöön (noudata puhdistusaineen p[...]

  • Seite 76

    – 11  Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- rasiasta. Ennen pitempää varastointia, esim. talvel- la:  Vedä suodatin ulos vesiliitännästä latta- pihtiä käyttäen ja puhdista sihti juokse- vassa vedessä.  Puhdista PS 20 käytön jälkeen kosteal- la rievulla. Laite[...]

  • Seite 77

    – 12 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa[...]

  • Seite 78

    – 5 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή γ?[...]

  • Seite 79

    – 6 στικό σφάλμα , εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση . Σε περίπτωση που επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης , παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδει - ξη αγοράς στο κατάστημα α?[...]

  • Seite 80

    – 7 είται από άτομα με μειωμένες σωματι - κές , αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με ελλιπή εμπειρία και γνώ - ση , εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν ενημερωθεί για την ασφαλή χρή - ση τη[...]

  • Seite 81

    – 8 στολέτου χειρός , απενεργοποιείται ο διακό - πτης πίεσης της αντλία και διακόπτεται η δέσμη υψηλής πίεσης . Τραβώντας τον μο - χλό ο διακόπτης πίεσης θέτει πάλι την αντλία σε λειτουργία . Προ[...]

  • Seite 82

    – 9 KARCHER ή εναλλακτικά ένας διαχωρι - στής συστήματος κατά το EN 12729 τύπος BA. Το νερό που ρέει μέσα από ένα διαχω - ριστή συστήματος θεωρείται μη πόσιμο . Προσοχή Συνδέετε πάντα το διαχωριστή συστή[...]

  • Seite 83

    – 10 Εικόνα  Συναρμολογήστε το σωλήνα προέκτα - σης και περιστρέψτε τον κατά 90°.  Σφίξτε τους κάλυκες ασφαλείας .  Πιέστε το σωλήνα προέκτασης πάνω στο σύνδεσμο μπαγιονέτ του PS 20 και περιστ?[...]

  • Seite 84

    – 11 Προσοχή Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματι - σμού , λάβετε υπόψη κατά τη μεταφορά το βάρος της συσκευής ( βλ . τεχνικά χαρακτη - ριστικά ).  Σηκώστε και μεταφέρετε τη συσκευή από τη λαβή μ?[...]

  • Seite 85

    – 12 Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπο - ρείτε να αντιμετωπίσετε μόνες / οι σας απλές βλάβες . Εάν έχετε αμφιβολίες , παρακαλούμε απευ - θυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης π[...]

  • Seite 86

    – 13 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά - νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην α?[...]

  • Seite 87

    – 5 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz ı n ı z ı n teslimat kapsam ı ambalaj ı üze- rinde gösterilmi ş tir. Ambalaj aç ı[...]

  • Seite 88

    – 6  Tehlike  Fi ş i ve prizi kesinlikle ı slak veya nemli elle temas etmeyin.  Ş ebeke ba ğ lant ı kablosu veya Örn; yüksek bas ı nç hortumlar ı , tel püskürt- me tabancas ı ya da güvenlik tertibatlar ı gibi cihaz ı n önemli parçalar ı zarar gör- mü ş se cihaz ı çal ı ş t ı rmay ı n.  Elektrik fi ş iyle b[...]

  • Seite 89

    – 7  Kapsama alan ı içinde ba ş ka ki ş iler var- ken cihaz ı kullanmay ı n; bu ki ş ilerin ko- ruyucu elbise giymesi gereklidir.  Geri s ı çrayabilecek su veya kirden ko- runmak için uygun koruyucu elbise ve koruyucu gözlük tak ı n.  Yüksek bas ı nç tabancas ı ndaki yüksek bas ı nçl ı püskürtmeyi, sadece PS 20 te-[...]

  • Seite 90

    – 8 Bu kullan ı m k ı lavuzunda maksimum dona- n ı m aç ı klanmaktad ı r. Modele ba ğ l ı olarak teslimat kapsam ı nda farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Ş ekiller Bkz. Katlan ı r sayfa 3 1 Süzgeçli su ba ğ lant ı s ı 2 Koruma ba ş l ı ğ ı 3 Su ba ğ lant ı s ı n ı n ba ğ lant ı parças ı 4 Yüksek bas ı nç hortumu için[...]

  • Seite 91

    – 9 Dikkat 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çal ı ş ma, yüksek bas ı nç pompas ı nda hasarlara ne- den olur. Cihaz 2 dakika içinde bas ı nç olu ş - turmazsa, cihaz ı kapat ı n ve "Ar ı zalarda yard ı m" bölümündeki uyar ı lar ı uygulay ı n.  Duyulur ş ekilde kilitlenene kadar yük- sek bas ı nç hortumunu h ?[...]

  • Seite 92

    – 10  Temizlik maddesini ekonomik bir ş ekil- de üst yüzeye s ı k ı n ve etkili olmas ı n ı (kurutmay ı n) sa ğ lay ı n.  Çözülen kiri yüksek bas ı nç huzmesiyle y ı kay ı n. Temizlik maddesi hazneden emilir ve güçlü bir temizlik maddesi köpü ğ ü olu ş ur. Ş ekil  Temizlik maddesi çözeltisini köpük me- mesi[...]

  • Seite 93

    – 11  Tehlike Bütün bak ı m ve temizlik çal ı ş malar ı nda ci- haz kapat ı lmal ı ş ebeke kablosu prizden ç ı - kart ı lmal ı d ı r. Uzun saklama döneminden önce, örne ğ in k ı ş aylar ı nda:  Su ba ğ lant ı s ı ndaki süzgeci düz bir pen- seyle d ı ş ar ı ç ı kart ı n ve suyun alt ı nda te- mizleyin.  K[...]

  • Seite 94

    – 12 Teknik de ğ i ş iklik yapma hakk ı sakl ı d ı r! İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makine- nin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel te ş kil eden ilgili gü- venlik ve sa ğ l ı k yükümlülüklerine uygun ol- du ğ unu bildiririz. Onay ı m ı z olma[...]

  • Seite 95

    – 5 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соответ - ственно и сохраните ее для даль?[...]

  • Seite 96

    – 6 Инструкции по применению компо - нентов (REACH) Актуальные сведения о компонентах приведены на веб - узле по следующему адресу : www.kaercher.com/REACH В каждой стране действуют соответст - венно гарант?[...]

  • Seite 97

    – 7  Автомобильные шины / шинные вен - тили могут быть повреждены струей воды под давлением и лоп - нуть . Первым признаком этого слу - жит изменение цвета шины . Поврежденные автомобильные шин?[...]

  • Seite 98

    – 8 теля прибора или отсоединить его от электросети .  Не разрешается эксплуатация при - бора при температуре ниже 0 °C.  При мойке лакированный поверхно - стей следует выдерживать рас - стоян[...]

  • Seite 99

    – 9 В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией . Комплектация отличается в зависимости от модели ( см . упаковку ). Изображения см . на разворо - те 3[...]

  • Seite 100

    – 10 стей . Для защиты рекомендуется использовать водяной фильтр KARCHER ( специальные принадлежно - сти , номер заказа 4.730-059). Соблюдайте предписания предприятия водоснабжения . Параметры для под?[...]

  • Seite 101

    – 11 Указание : Предназначена для работы с мо - ющим средством Изображения см . на разворо - те 4 Закрепить PS 20 с удлинительными трубками на высоконапорном пистоле - те . Рисунок  Соединить удлин[...]

  • Seite 102

    – 12  нажать рычаг ручного пистолета - рас - пылителя для сброса давления в си - стеме .  Заблокировать рычаг ручного писто - лета - распылителя .  Отделить аппарат от водоснабже - ния .  Нажат[...]

  • Seite 103

    – 13  Опасность При проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию аппа - рат следует выключить , а сетевой шнур - вынуть из розетки . Перед длительным хранением , напри - мер , зимо[...]

  • Seite 104

    – 14 Изготовитель оставляет за собой право внесения технических измене - ний ! Настоящим мы заявляем , что нижеука - занный прибор по своей концепции и кон - струкции , а также в осуществленном и [...]

  • Seite 105

    105[...]

  • Seite 106

    106[...]

  • Seite 107

    ةﻮﻘﺑ ﻂﻐﻀﻟا بﺬﺑﺬﺗ  .ءﺎﻤﻟا ﻖﻓﺪﺗ ﺔﻴﻤﻛ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﻢﺘﻳ  ﺔﻟازإ ﻢﺘﻳ :ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺚﻔﻨﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ةﺮﺑإ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺚﻔﻨﻤ ﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﻦﻣ تاروذﺎﻘﻟا ﻞﺴﻐﻟا نﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ ء?[...]

  • Seite 108

     ﻢﻗ :هﺎﻴﻤﻟا ﻦﻣ ﴼﻤﺋاد زﺎﻬﺠﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﻢﻗ مﻮﻃﺮﺧ ﻞﻴﺻﻮﺗ نوﺪﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ رﺪﺼﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ نوﺪﺑو ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﻢﺛ (ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﺑ ﺔﻘﻴﻗد ةﺪﻤﻟ) ءﺎﻤ ﻟﺎﺑ داﺪﻣﻹا ﻦﻣ ﺎ?[...]

  • Seite 109

    ةرﻮﺻ  ةﻮﻏﺮﻟا ﺔﻫﻮﻔﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ناﺰﺧ ﻸﻣا ماﺰﺘﻟﻻا ﺐﺠﻳ) ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ا ةدﺎﻣ لﻮﻠﺤﻤﺑ ﻛ تﺎﻧﺎﻴﺒﺑ ءﺎﻋو ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﺌﺒﻌﺘﻟ ا ﺔﻴﻤ .(ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا دا ﻮﻣ  .ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎ?[...]

  • Seite 110

    ﻂﻐﻀﻟا ﻢﻈﻨﻣ ﻊﻣ عﺎﻌﺸﻟا بﻮﺒﻧأ ) Vario Power .( .ﺔﻳدﺎﻴﺘﻋﻻا ﻒﻴﻈﻨﺘ ﻟا مﺎﻬﻤﺑ مﺎﻴﻘﻠﻟ مﺪﺨﺘﺴ ُﻳ ﻦﻴﺑ ﻞﻤﻌﻟا ﻂﻐﺿ ﻂﺒﺿ ﻦﻜﻤﻳ „ n i M “ ﺪﺤﻟا) و (ﻰﻧدﻷا „ x a M “ ﺮﻴﻏ ﻮﺤﻧ ﻰﻠﻋ ﻰﺼﻗﻷا ?[...]

  • Seite 111

     ﻂﻐﻀﻟا مﻮﻃﺮﺨﻟ ﺔﻌﻳﺮﺳ ﺔﻠﺻو ﻂﺑر ﺐﺠﻳ .ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻠﺻﻮﺑ ﻲﻟ ﺎﻌﻟا  ﻪﺘﺒﺛو ءﺎﻤﻟا ﺔﻠﺻﻮﺑ ﺔﻳﺎﻤﺤ ﻟا ءﺎﻄﻏ ﺐ ّ ﻛر .ﺔﻧر ﺎﻘﺑ هﺎﻴﻤﻟﺎﺑ داﺪﻣﻹا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺮﻈﺤ ُ ﻳ ﺔﻳرﺎ[...]

  • Seite 112

    يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﻖﻠﻏ مﺎﻤﺻ عارذ ﺰﺠﺤﺑ ﻖﻠﻐﻟا مﺎﻤﺻ مﻮﻘﻳ شﺮﻟ ا سﺪﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ نود لﻮﺤﻳو يوﺪﻴﻟا .ﺪﻤﻌﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﻂﻐﻀﻟا حﺎﺘﻔﻤﺑ دوﺰ ﻤﻟا ﺪﺋاﺰﻟا رﺎﻴﺘﻟا ?[...]

  • Seite 113

    ■ صﺎﺨﺷﻷا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬ ﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ تﺎﻗﺎﻋإ ﺔ ﻳأ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟا ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺮﻓاﻮﺘﺗ ﻻ ﻦﻳﺬﻟا وأ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮ ﺷﻹا طﺮﺸﺑ ،ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو ةﺮﺒ ﺨ[...]

  • Seite 114

    ﺎﻤﻟﺎﻃ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﻞﺑﺎﻘﻣ نوﺪﺑ كزﺎﻬﺟ دﻮﺟو ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ لﺎﻄﻋﻷا هﺬﻫ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﻟا نأ لﺎﺣ ﻲﻓ .ﻊﻨﺼﻟا ﻲﻓ وأ داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻋ ﺔﻤﻴﺴﻘﺑ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،نﺎﻤﻀﻟا قﺎﻘﺤﺘﺳا ءﻼ[...]

  • Seite 115

    ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻤﻌﻟا يﺰﻳﺰﻋ ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨﺘ ﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠ ﻌﺘﻠﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ﻞﻴﻟﺪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا[...]

  • Seite 116

    [...]

  • Seite 117

    [...]

  • Seite 118

    http://www.kaercher.com/dealersearch[...]