Kärcher DS 6.000 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Kärcher DS 6.000 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Kärcher DS 6.000, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Kärcher DS 6.000 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Kärcher DS 6.000. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Kärcher DS 6.000 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Kärcher DS 6.000
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Kärcher DS 6.000
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Kärcher DS 6.000
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Kärcher DS 6.000 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Kärcher DS 6.000 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Kärcher finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Kärcher DS 6.000 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Kärcher DS 6.000, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Kärcher DS 6.000 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Register and win! ww w .karcher .com 59646610 01/13 DS 5.800 Waterfilter DS 6.000 Waterfilter 181 ΍ Δϳ ΒήόϠ 195 Deutsch 5 English 12 Français 18 Italiano 25 Nederlands 32 Español 39 Português 46 Dansk 53 Norsk 59 Svenska 65 Suomi 71 Ελληνικά 77 Türkçe 84 Русский 90 Magyar 98 Čeština 105 Slovenščina 111 Polski 117 Rom?[...]

  • Seite 2

    2[...]

  • Seite 3

    3[...]

  • Seite 4

    4[...]

  • Seite 5

    Deutsch – 5 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Das Gerät ist entsprechend der in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschrei- bungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung a[...]

  • Seite 6

    – 6 Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen un- sere KÄRCHER-Niederlassung gerne wei- ter. (Adresse siehe Rückseite) Eine Auswahl der am häufigsten benötig- ten Ersatzteile finden Sie am Ende der Be- triebsanleitung. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ih- rem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-Nie- derlassung. (Adresse siehe Rückseite) ?[...]

  • Seite 7

    – 7 19 Entriegelung zur Verstellung des Teles- kopsaugrohrs 20 Teleskopsaugrohr 21 Fehlluftschieber 22 Handgriff 23 Saugschlauch Beim Gerät 1.195-202.0 zusätzlich im Lieferumfang 24 Turbobodendüse Achtung! Das Gerät darf bei gefülltem Wassertank nur im waagerechten Zu- stand betrieben werden. Der Wasser- tank muss vor Aufstellen des Gerätes[...]

  • Seite 8

    – 8 Abbildung  Hinweis : Füllen Sie bitte Wasser nach wenn der Wasserstand im Behälter während der Arbeit unter die „MIN” Mar- kierung sinkt. Prallplatte einsetzen und den Deckel vom Wasserfilterbehälter wieder auf- setzen. Den Wasserfilterbehälter ganz in das Gerät einsetzen. Abbildung  Das Netzkabel vollständig aus dem Ge- rät[...]

  • Seite 9

    – 9 Abbildung  Gerät ausschalten und Netzstecker zie- hen. Abbildung  Durch leichtes ziehen am Netzan- schlusskabel, zieht sicht das Kabel au- tomatisch in das Gerät ein. Achtung Nach jedem Gebrauch Wasserfilterbehäl- ter, Filterdeckel und die Prallplatte unter fließendem Wasser abspülen und trocknen lassen. Achten Sie auf sauber gerei[...]

  • Seite 10

    – 10 몇 Gefahr Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweck- reiniger verwenden! Gerät niemals in Was- ser tauchen. Abbildung  Saugschlauch und Handgriff können zum Reinigen auseinandergenommen werden.  Das Zubehör auf Verstopfung kontrol- lieren und wenn nötig reinigen. Zum Reinigen der Bodendüse darf kein Wasser verwendet werden. * je n[...]

  • Seite 11

    – 11 Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.  Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzste- cker ziehen. Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektri- schen Bauteilen dürfen nur vom autoris[...]

  • Seite 12

    English – 5 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. The appliance is intended for use as a dry vacuum cleaner corresponding to the de- scriptions given in these operating instruc- tions and the safety notes. As an o[...]

  • Seite 13

    – 6 centre, and supported by documentary evi- dence of purchase. (See address on the reverse) Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults. (See address on the reverse) At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required. You can procure the sp[...]

  • Seite 14

    – 7 19 Release to adjust the telescoping vacu- um pipe 20 Telescopic suction pipe 21 False air slide 22 Handle 23 Suction hose Additional scope of supply with appli- ance 1.195-202.0 24 Turbo floor nozzle Caution! When the water tank is filled, the appliance may only be operated in the horizontal position. Prior to moving the appliance into the u[...]

  • Seite 15

    – 8 Illustration  Pull the power cable out of the appli- ance completely. Illustration  Insert the appliance plug into the mains socket.  To switch on the appliance press the on/off switch. Caution Do not vacuum up large amounts of pow- dery materials such as cocoa, flour, laundry detergent, pudding powder or similar mate- rials! Illustr[...]

  • Seite 16

    – 9  Rinse the cover, the baffle plate and the water filter container under running wa- ter and allow them to dry. Illustration  Clean/rinse the intermediate filter as necessary. (see: CARE, MAINTENANCE) Caution All parts of the water filter must be properly dried prior to assembly! Caution Prior to storing the appliance, ensure that no wat[...]

  • Seite 17

    – 10 Subject to technical modifications! You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. If in doubt, please consult the authorized customer service.  Danger Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and mainte- nance work. Repair works may only be performed by the authorized customer ser[...]

  • Seite 18

    Français – 5 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. Cet appareil est conçu pour l'aspiration à sec, conformément aux descriptions et consignes de sécurité [...]

  • Seite 19

    – 6 vendeur respectif ou au prochain service après-vente. (Adresse au dos) Notre succursale Kärcher ® se tient à votre entière disposition pour d'éventuelles ques- tions ou problèmes. (Adresse au dos) Une sélection des pièces de rechange utili- sées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi. Vous obtiendrez des pièces dét[...]

  • Seite 20

    – 7 11 Suceur fente 12 Clapet de l'air vicié pour filtre HEPA 13 Filtre HEPA 14 Corps du filtre à eau 15 Plaque déflectrice 16 Couvercle du corps de filtre à eau 17 Filtre intermédiaire 18 Brosse pour le sol, avec inverseur 19 Déverrouillage pour le réglage du tube télescopique 20 Tuyau télescopique 21 Vanne d'air infiltré 22 [...]

  • Seite 21

    – 8 détergent des revêtements de sol sont collectés dans l'eau. Dans certaine conditions, ceci peut entraîner la forma- tion de mousse. Pour éviter un telle for- mation, il est nécessaire d'ajouter le contenu d'un bouchon rempli de fluide démousseur dans le bain thermostaté. Une légère formation de mousse durant le servic[...]

  • Seite 22

    – 9 Illustration  Eteindre l'appareil et retirer la fiche du secteur. Illustration  En tirant doucement sur le câble d'ali- mentation, le câble s'insère automati- quement dans l'appareil. Attention Rincer le réservoir avec filtre à eau, le cou- vercle du filtre et la plaque déflectrice à l'eau courante après[...]

  • Seite 23

    – 10 * en fonction de l'équipement Couper les cheveux qui se sont enroulés dans la brosse-rouleau à l'aide de ciseaux, le long du bord de coupe, puis les aspirer avec le suceur fentes. Remarque : Pour garantir une puissance de nettoyage optimale et le fonctionnement irréprochable de l'appareil, il doit être rem- placé au plus[...]

  • Seite 24

    – 11  Remplacer l'eau et ajouter 1-2 bou- chons de FoamStop. Contrôler l'humidi- té du filtre intermédiaire. Si nécessaire, nettoyer le filtre humide à l'eau courante et le faire sécher, ou mettre en place un nouveau filtre.  Contrôler les repères MIN / MAX sur le corps.  Remplacer le filtre HEPA. (cf. ENTRETIEN, M[...]

  • Seite 25

    Italiano – 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. L'apparecchio, in relazione alle descrizioni e norme di sicurezza esposte in questo ma- nuale d'uso, è previsto per[...]

  • Seite 26

    – 6 In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è felice di poterla aiutare. (Indirizzo vedi retro) La lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manuale d'uso. I ricambi e gli accessori sono reperibili presso il rivenditore di fiducia o una filiale KÄRCHER. (Indirizzo vedi retro) – Questo apparecch[...]

  • Seite 27

    – 7 19 Sblocco per la regolazione del tubo di aspirazione telescopico 20 Tubo telescopico 21 Saracinesca per l'aria viziata 22 Impugnatura 23 Tubo flessibile di aspirazione Per l'apparecchio 1.195-202.0 in dotazio- ne aggiuntiva 24 Bocchetta turbo per pavimenti Attenzione! Con serbatoio d'acqua riem- pito l'apparecchio può es[...]

  • Seite 28

    – 8 Figura  Nota : Aggiungere dell'acqua fino a quando il livello nel contenitore durante il lavoro scende sotto il contrassegno „MIN”. Inserire la piastrina di rimbalzo e rimet- tere il coperchio del contenitore del filtro d'acqua. Rimontare il contenitore del fil- tro ad acqua completamente nell'appa- recchio. Figura  E[...]

  • Seite 29

    – 9 Figura  Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Figura  Tirando leggermente il cavo di collega- mento rete, il cavo rientra automatica- mente nell'apparecchio. Attenzione Pulire dopo ogni utilizzo il contenitore del filtro dell'acqua, il coperchio del filtro e la piastrina di rimbalzo sotto acqua corrente e lascaire a[...]

  • Seite 30

    – 10 몇 Pericolo Non usare detergenti abrasivi, detergenti per il vetro o detergenti universali! Non im- mergere mai l'apparecchio in acqua. Figura  Il tubo flessibile di aspirazione e l'impu- gnatura possono essere smontati per la pulizia.  Controllare che gli accessori non siano otturati, eventualmente pulirli. Per la pu- lizia[...]

  • Seite 31

    – 11  Inserire correttamente la piastrina di rimbalzo. (vedi: RIEMPIRE IL SERBATOIO DEL FILTRO DELL'ACQUA)  Controllare il filtro intermedio.  Lavare il filtro ed all'occorrenza intro- durre un nuovo filtro intermedio. (vedi: CURA, MANUTENZIONE)  Far asciugare il filtro intermedio o inse- rire un nuovo filtro. (vedi: CURA, M[...]

  • Seite 32

    Nederlands – 5 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het apparaat is volgens de in deze gebrui- kershandleiding aangegeven beschrijvin- gen en de veiligheidsaanwijzingen voor gebruik als droogzuiger bedoeld. [...]

  • Seite 33

    – 6 Bij vragen of storingen helpt onze KÄR- CHER-filiaal u graag verder. (adres zie achterzijde) Een selectie van de meest frequent beno- digde reserveonderdelen vindt u achteraan in de gebruiksaanwijzing. Reserveonderdelen en toebehoren zijn verkrijgbaar bij uw handelaar of uw KÄR- CHER-filiaal. (adres zie achterzijde) – Dit apparaat is niet[...]

  • Seite 34

    – 7 19 Ontgrendeling voor de verstelling van de telescopische zuigbuis 20 Telescoopzuigbuis 21 Secundaire-luchtschuifklep 22 Handgreep 23 Zuigslang Bij apparaat 1.195-202,0 extra in de le- veromvang 24 Turbo vloerspuitkop Let op! Het apparaat mag alleen in hori- zontale toestand worden gebruikt, als het waterreservoir gevuld is. Het water- reserv[...]

  • Seite 35

    – 8 aanbrengen. Het waterfilterreservoir volledig in het apparaat zetten. Afbeelding  De stroomkabel volledig uit het appa- raat trekken. Afbeelding  Apparaatstekker in de contactdoos ste- ken.  Voor het inschakelen de hoofdschake- laar (in/uit) indrukken. Let op Geen grote hoeveelheden poederachtige stoffen zoals bijvoorbeeld cacaopoede[...]

  • Seite 36

    – 9 Afbeelding  Apparaat uitschakelen en de stekker uit de wandcontactdoos trekken. Afbeelding  Door zacht aan de stroomkabel te trek- ken, trekt de kabel zich automatisch in het apparaat. Let op Na elk gebruik het waterfilterreservoir, het filterdeksel en het keerschot onder stro- mend water afspoelen en laten drogen. Ge- lieve op proper g[...]

  • Seite 37

    – 10 몇 Gevaar Geen schuurmiddelen, glas of reinigings- middelen gebruiken! Dompel het apparaat nooit in water. Afbeelding  Zuigslang en handgreep kunnen voor het reinigen uiteen genomen worden.  De accessoires controleren op verstop- ping en indien nodig reinigen. Voor het reinigen van de vloerspuitkop mag geen water gebruikt worden. *afh[...]

  • Seite 38

    – 11 Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van het volgende overzicht. Bij twijfel neemt u contact op met de be- voegde klantenservice.  Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerk- zaamheden altijd het apparaat uitschake- len en de stekker uit het stopcontact trekken. Reparaties en werkzaamheden aan elektri- sche componenten mo[...]

  • Seite 39

    Español – 5 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El aparato está previsto para el uso como aspirador en seco conforme a las descrip- ciones e instrucciones de seguridad de este manual de instrucc[...]

  • Seite 40

    – 6 cliente autorizado más próximo a su domi- cilio. (La dirección figura al dorso) En caso de dudas o alteraciones, la sucur- sal de KÄRCHER estará encantada de ayudarle. (La dirección figura al dorso) Podrá encontrar una selección de las pie- zas de repuesto usadas con más frecuen- cia al final de las instrucciones de uso. En su distri[...]

  • Seite 41

    – 7 14 Depósito de agua 15 Placa deflectora 16 Tapa de depósito de agua 17 Filtro intermedio 18 Boquilla barredora de suelos, conmuta- ble 19 Desbloqueo para ajuste del tubo de as- piración telescópico 20 Tubo de aspiración telescópico 21 Pasado de aire restante 22 Mango 23 Manguera de aspiración Incluido adicionalmente en el volumen de su[...]

  • Seite 42

    – 8 Durante el servicio existe normalmente una ligera formación de espuma, que no afecta al funcionamiento. Figura  Indicación : Rellene con agua cuando el nivel de agua del depósito durante el trabajo descienda por debajo de la mar- ca „MIN”. Colocar la placa deflectora y colocar la tapa del depósito del filtro de agua. Co- locar todo[...]

  • Seite 43

    – 9 Figura  Apague el aparato y desenchufe la cla- vija de red. Figura  Si se tira ligeramente del cable de ali- mentación se introduce automática- mente en el aparato. Atención: Después de cada uso limpiar con agua co- rriente y secar el depósito del filtro de agua, la tapa del filtro y la placa deflectora. Ase- gúrese de que las gu?[...]

  • Seite 44

    – 10 Indicación : Para garantizar una potencia de limpieza y funcionamiento óptimos del aparato este debe cambiarse como mínimo cada 12 meses. Cambiar antes si está da- ñado o la suciedad no se quita. Atención: No lavar el filtro HEPA.  Extraer la tapa de aire de residuos. Figura  Sacar el filtro HEPA.  Insertar un filtro HEPA nuev[...]

  • Seite 45

    – 11  Comprobar marca MIN / MAX en el de- pósito.  Cambiar filtro HEPA. (ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO)  Solucionar el atasco. (ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO)  Cerrar el pasador de aire restante. (ver: TRABAJOS CON LA BOQUILLA PARA SUELOS)  Colocar correctamente la tapa del de- pósito del filtro de agua.  Extraer el filtro de agua[...]

  • Seite 46

    Português – 5 Estimado cliente, Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O aparelho foi concebido, de acordo com as descrições constantes nestas Instru- ções de Servi[...]

  • Seite 47

    – 6 ximo, com o aparelho e documento de compra. (Endereços no verso) Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa fi- lial KÄRCHER local está à sua disposição. (Endereços no verso) No final das instruções de Serviço encontra uma lista das peças de substituição mais necessárias. As peças sobressalentes e acessórios po- dem ser adquirido[...]

  • Seite 48

    – 7 12 Tampa do ar de exaustão para filtro HEPA 13 Filtro HEPA 14 Recipiente do filtro da água 15 Placa deflectora 16 Tampa do recipiente do filtro da água 17 Filtro intermediário 18 Bocal de solo, comutável 19 Desbloqueio para o ajuste do tubo de aspiração telescópico 20 Tubo de aspiração telescópico 21 Corrediça do ar parasita 22 Pu[...]

  • Seite 49

    – 8 os de detergente dos soalhos são recolhidos no banho-maria. Em deter- minadas circunstâncias, isto pode pro- vocar uma formação de espuma. Para evitar esta ocorrência é necessário adi- cionar uma tampa de fecho totalmente cheia de líquido antiespumante ao ba- nho de água. Uma pequena formação de espuma durante o funcionamento é no[...]

  • Seite 50

    – 9 Figura  Desligue o aparelho e retire a ficha de rede. Figura  Puxando levemente pelo cabo de rede, este é automaticamente recolhido pelo tambor. Atenção Após cada utilização deve-se limpar o reci- piente do filtro da água, a tampa do filtro e a placa deflectora sob água corrente e dei- xar secar. Certifique-se que as guias da pl[...]

  • Seite 51

    – 10 몇 Perigo Não utilize produtos abrasivos, produtos para a limpeza de vidros ou universais! Nunca mergulhe o aparelho em água. Figura  O tubo de aspiração e a alça podem ser desmontados para os trabalhos de lim- peza.  Controlar os acessórios relativamente ao entupimento e limpar, se necessá- rio. Para a limpeza do bocal de chã[...]

  • Seite 52

    – 11 Alimentação eléctrica interrompida  Retirar a ficha da tomada e controlar o cabo e a ficha relativamente a danos.  Colocar correctamente a placa deflec- tora. (ver: ENCHER O RECIPIENTE DO FIL- TRO DA ÁGUA)  Verificar o filtro intermédio.  Lavar o filtro e, em caso de necessida- de, inserir um novo filtro intermediário. (ver[...]

  • Seite 53

    Dansk – 5 Kære kunde Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Maskinen er i henhold til beskrivelserne i denne brugsanvisning og sikkerhedsanvis- ningerne beregnet til anvendelse som tør- suger. Alternativ kan der også opsuges små mæng[...]

  • Seite 54

    – 6 Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på støvsugeren. (Se adressen på bagsiden) Et udvalg over de reservedele som bruges meget ofte finder De i slutningen af betje- ningsvejledningen Reservedele og tilbehør får du ved din for- handler eller i den KÄRCHER-afdeling. (Se adressen på bagsiden) ?[...]

  • Seite 55

    – 7 Ved model 1,195-202.0 indeholder leve- rancen desuden 24 Turbo-gulvdyse OBS! Med fyldt vandtank må maskinen kun bruges i vandret tilstand. Inden ma- skinen stilles op skal vandtanken tøm- mes, ellers kan gulvet beskadiges. Bemærk! Hvis netsikrigen udløses ved tænding af apparatet, kan årsagen herfor være at andre el-apparater samtidig [...]

  • Seite 56

    – 8 Figur  Tryk på gulvmundstykkets omskifter med foden. Børsterne på undersiden af gulvmundstykket er kørt ud. Figur  Tryk på gulvmundstykkets omskifter med foden. Børsterne på undersiden af gulvmundstykket er kørt ud. Bemærk : Pga. maskinens konstante, høje sugeeffekt kan sugedysen ved brug på tæpper, hynder, gardiner osv. sug[...]

  • Seite 57

    – 9 OBS Inden maskinen opbevares, skal der sør- ges for, at der ikke længere er vand i vand- filterbeholderen og at alle vandfilterkomponenter er tørret.  Hold apparatet til transport fast på gre- bet og opbevar det i et tørt rum. Figur  Maskinen kan stilles opret til opbeva- ring. På maskinens bund er en yderlige- re parkeringspositi[...]

  • Seite 58

    – 10 Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- hjælpe mindre fejl. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstilfælde.  Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- der skal maskinen afbrydes og stikket træk- kes ud. Reparationsarbejder og arbejder på elektri- ske komponenter skal altid udføres af auto- riserede servicefolk.[...]

  • Seite 59

    Norsk – 5 Kjære kunde, Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Maskinen skal brukes iht. de beskrivelser og sikkerhetsanvisninger som er gitt i den- ne bruksanvisning for oppsuging av tørt smuss. I tillegg kan det også suges[...]

  • Seite 60

    – 6 Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil eller om du har spørsmål. (Se adresse på baksiden) Et utvalg av de vanligste reservedelene fin- ner du bak i denne bruksanvisningen. Reservedeler og tilbehør får du hos din for- handler eller ved en KÄRCHER-avdeling. (Se adresse på baksiden) – Dette apparatet er ikke egnet for bru[...]

  • Seite 61

    – 7 OBS! Maskinen skal bare brukes i vann- rett posisjon når vanntanken er full. Vanntanken skal tømmes for maskinen parkeres, ellers kan det oppstå skader på gulvet. OBS! Dersom nettsikringen går når appa- ratet slås på, kan det skyldes at det samti- dig er koblet andre elektriske apparater til samme strømkrets, og at de samtidig er sl?[...]

  • Seite 62

    – 8 Figur  Trykk på omsjalteren på gulvmunnstyk- ket med foten. Børstestripene på under- siden av gulvmunnstykket trykkes ut Figur  Trykk på omsjalteren på gulvmunnstyk- ket med foten. Børstestripene på under- siden av gulvmunnstykket trekkes inn. Merknad : Pga. av maskinens høye konstante sugeeffekt, kan sugemunn- stykket suge seg[...]

  • Seite 63

    – 9 Forsiktig For oppbevaring, sett apparatet på et trygt sted, pass på at det ikk er vann i vannfilter- beholderen og at alle deler i vannfiltersys- temet er helt tørre.  Hols maskinen i bærehåndtaket for transport, oppbevares i tørt rom. Figur  Apparatet kan stilles opp-rett for oppbe- varing. På undersiden av apparatet er det en e[...]

  • Seite 64

    – 10 Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende oversikt utbedre selv. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice.  Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske komponenter må kun utføres av autorisert kundeservice. St[...]

  • Seite 65

    Svenska – 5 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Apparaten är avsedd att användas som torrsug enligt beskrivningarna och säker- hetsanvisningarna i denna bruksanvisning. Alternativt kan även mindre[...]

  • Seite 66

    – 6 Vid frågor eller problem hjälper närmaste KÄRCHER-filial gärna till. (Se baksidan för adress) I slutet av bruksanvisningen finns ett urval av de reservdelar som oftast behövs. Reservdelar och tillbehör finns att få på in- köpsstället, eller från närmaste KÄRCHER- filial. (Se baksidan för adress) – Denna apparat är ej avsedd[...]

  • Seite 67

    – 7 I leveransen av apparaten 1 195-202,0 ingår dessutom 24 Turbogolvmunstycke Observera! Maskinen får med fylld vat- tentank endast drivas i vågrätt läge. Vat- tentanken måste tömmas innan maskinen ställs upp annars kan golvet skadas. Vänligen beakta! Löser nätsäkringen ut när apparaten ansluts kan detta bero på att andra elektrisk[...]

  • Seite 68

    – 8 Bild  Tryck med foten på golvmunstyckets omkopplare. Borstsegmenten på un- dersidan av golvmunstycket är utdrag- na Bild  Tryck med foten på golvmunstyckets omkopplare. Borstsegmenten på un- dersidan av golvmunstycket är indrag- na. Hänvisning : Apparatens höga, konti- nuerliga sugeffekt gör att sugmunstyck- ena kan suga sig fa[...]

  • Seite 69

    – 9  Bär apparaten i handtaget vid förflytt- ning och förvara den i torra utrymmen. Bild  Apparaten kan ställas ner upprätt för förvaringen. Det finns en extra parke- ringsposition för golvmunstycket på ap- paratens undersida. 몇 Fara Stäng av aggregatet och dra ut nätkonta- ken innan vård och skötselarbeten ska ut- föras. H?[...]

  • Seite 70

    – 10 Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flertal störningar. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker.  Fara Stäng av aggregatet och dra ut nätkonta- ken innan vård och skötselarbeten ska ut- föras. Reparationsarbeten och arbeten på elek- triska komponenter får endast utföras av auktoriserad ku[...]

  • Seite 71

    Suomi – 5 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Imuri on tarkoitettu käytettäväksi kuivaimu- rina tämän käyttöohjeen kuvausten ja tur- vaohjeiden mukaisesti. Vaihtoehtoisesti voidaan imuroida myös pieniä nestemäär[...]

  • Seite 72

    – 6 KÄRCHER -edustustomme vastaa mielel- lään kysymyksiisi ja auttaa mahdollisissa häiriötilanteissa. (Osoite, katso takasivua) Tärkeimpien osien varaosaluettelo löytyy tämän käyttöohjeen lopusta. Varaosat ja erityisvarusteet saat kauppiaal- tasi tai lähimmältä KÄRCHER tytäryhtiöltä. (Osoite, katso takasivua) – Tämä laite ei[...]

  • Seite 73

    – 7 Laitteen 1.195-202.0 toimitukseen kuu- luu lisäksi 24 Turbolattiasuulake Huomio! Laitetta saa käyttää vain täyte- tyn vesitankin ollessa vaakasuorassa. Vesitankki pitää tyhjentää ennen lait- teen pysäköimistä, koska lattia voi muu- ten vaurioitua. Huomio! Jos sulake palaa kytkiessäsi lait- teen päälle, se voi johtua siitä, ett[...]

  • Seite 74

    – 8 Huomio Älä imuroi suuria määriä pulverimaisia ai- neita kuten kaakao, jauhot, pesupulveri, vanukaspulveri tai muuta sellaista! Kuva  Paina lattiasuuttimen vaihtokytkintä ja- lalla. Lattiasuuttimen alapuolella sijait- sevat harjakaistat on ajettu ulos Kuva  Paina lattiasuuttimen vaihtokytkintä ja- lalla. Lattiasuuttimen alapuolell[...]

  • Seite 75

    – 9 Huomio Varmista ennen laitteen säilytykseen aset- tamista, että vesisuodatinsäiliössä ei enää ole vettä ja vesisuodatinjärjestelmän kaikki osat ovat täysin kuivuneita.  Kanna laitetta kantokahvasta ja säilytä kuivissa tiloissa. Kuva  Laitteen voi asettaa säilytykseen pysty- asennossa. Laitteen alapuolella on lisä- säilyt[...]

  • Seite 76

    – 10 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- van yhteenvedon avulla. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- tun asiakaspalvelun puoleen.  Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- rasiasta. Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa [...]

  • Seite 77

    – 5 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή γ?[...]

  • Seite 78

    – 6 δωρεάν οποιαδήποτε βλάβη στη συσκευή σας εφόσον έχει προκληθεί από σφάλμα υλικού ή κατασκευής . Σε περίπτωση που επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης , παρακαλούμε απευθυνθείτε με την ?[...]

  • Seite 79

    – 7  Εικόνες , βλ . αναδιπλούμενη σελίδα 4 1 Καλώδιο σύνδεσης δικτύου με φις 2 Διακόπτης συσκευής ( ΟΝ / Ο FF) 3 Καπάκι συσκευής 4 Λαβή μεταφοράς 5 Πλήκτρο ανοίγματος για το καπάκι της συσκευής 6 Αντι[...]

  • Seite 80

    – 8 ση της απόδοσης του ενδιαμέσου φίλτρου ( βλέπε : ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ). Εικόνα  Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής και αφαιρέστε το αντιαφριστικό υγρό (FoamStop), καθώς και το δοχείο του φίλτρο[...]

  • Seite 81

    – 9 για την αναρρόφηση ρύπων σε ταπετσαρι - σμένα έπιπλα , κουρτίνες , στρώματα ύπνου κτλ . * ανάλογα με τον εξοπλισμό Εικόνα  Ακροφύσιο δαπέδου turbo ( Κωδ . παραγγελίας 4.130-177.0) Βούρτσισμα και ταυτ[...]

  • Seite 82

    – 10 몇 Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίη - σης και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το ρευματολή - πτη από την πρίζα . Υπόδειξη : Σε κανονική χρήση , καθαρίζ[...]

  • Seite 83

    – 11 Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπο - ρείτε να αντιμετωπίσετε μόνες / οι σας απλές βλάβες . Εάν έχετε αμφιβολίες , παρακαλούμε απευ - θυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης π[...]

  • Seite 84

    Türkçe – 5 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz, bu kullan ı m k ı lavuzunda yer alan aç ı klamalar ve kullan ı ma yönelik g[...]

  • Seite 85

    – 6 Sorular ı n ı z veya ar ı zalar söz konusu olursa KÄRCHER distribütörümüz size seve seve yard ı mc ı olacakt ı r. (Adres için Bkz. Arka sayfa) En s ı k kullan ı lan yedek parça çe ş itlerini kul- lan ı m k ı lavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Yedek parçalar ve aksesuarlar ı yetkili sat ı - c ı n ı z ya da KÄRCHER tems[...]

  • Seite 86

    – 7 Dikkat! Cihaz, su tank ı doluyken sadece yatay konumda çal ı ş t ı r ı lmal ı d ı r. Cihaz monte edilmeden önce su tank ı bo ş alt ı l- mal ı d ı r, aksi taktirde zeminde hasarlar olu ş abilir. Lütfen dikkat edin! Cihaz ı n çal ı ş mas ı s ı - ras ı nda ş ebeke sigortas ı n ı n devreye gir- mesinin nedeni, ayn ı ele[...]

  • Seite 87

    – 8 Dikkat Kakao, un, deterjan, puding tozu veya ben- zer toz ş eklindeki maddelerden büyük mik- tarlarda emmeyin! Ş ekil  Aya ğ ı n ı zla yer temizleme ucunun de- ğ i ş tirme dü ğ mesine bas ı n ı z. Yer temiz- leme ucunun alt k ı sm ı ndaki f ı rça çizgileri d ı ş ar ı ya ç ı km ı ş durumdad ı r Ş ekil  Aya ğ ?[...]

  • Seite 88

    – 9 Dikkat Cihaz ı saklamadan önce, su filtresi hazne- sinde hiç su bulunmad ı ğ ı ndan ve su filtresi sisteminin tüm parçalar ı n ı n iyice kurutul- mu ş oldu ğ undan emin olun.  Ta ş ı mak için cihaz ı ta ş ı ma kolundan tu- tun ve kuru odalarda saklay ı n. Ş ekil  Saklamak için cihaz dik konuma getiri- lebilir. Cihaz[...]

  • Seite 89

    – 10 Küçük ar ı zalar ı a ş a ğ ı daki genel bak ı ş ı n yard ı m ı yla kendiniz giderebilirsiniz. Ş üphe etmeniz durumunda, yetkili mü ş teri hizmetlerine ba ş vurun.  Tehlike Bütün bak ı m ve temizlik çal ı ş malar ı nda ci- haz kapat ı lmal ı ş ebeke kablosu prizden ç ı - kart ı lmal ı d ı r. Elektrik parça[...]

  • Seite 90

    – 5 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соответ - ственно и сохраните ее для даль?[...]

  • Seite 91

    – 6 В каждой стране действуют соответст - венно гарантийные условия , изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране . Воз - можные неисправности прибора в тече - н?[...]

  • Seite 92

    – 7 ми и кислотными моющими средст - вами – Неразбавленные сильные кислоты и щелочи – Органические растворители ( на - пример , бензин , растворитель , аце - тон , мазут ). Кроме того эти вещества ?[...]

  • Seite 93

    – 8 Указание : Установить высоту теле - скопической всасывающей трубки в соответствии с вашим ростом , чтобы вы могли комфортно выполнять ра - боты , соблюдая правильную осанку . Внимание Не доп[...]

  • Seite 94

    – 9 для уменьшения мощности всасыва - ния используйте дополнительную воздушную заслонку . После исполь - зования снова закрыть . Указание : Насадки для стыков и обивки размещаются в приборе . Р?[...]

  • Seite 95

    – 10 Внимание Перед хранением устройства убеди - тесь , что в емкости водяного филь - тра нет воды , и все детали емкости полностью сухие .  При транспортировке держите при - бор за ручку и сохра?[...]

  • Seite 96

    – 11 Изготовитель оставляет за собой право внесения технических измене - ний ! Небольшие неисправности можно устранить самостоятельно с помощью следующего описания . В случае сомнения следуе[...]

  • Seite 97

    – 12  Высушить промежуточный фильтр или установить новый высохший фильтр . ( см .: УХОД , ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУ - ЖИВАНИЕ )  Замените воду и добавьте 1–2 кол - пачка FoamStop. Проверьте проме - жуточный ф[...]

  • Seite 98

    Magyar – 5 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. A készülék jelen üzemeltetési útmutatóban foglalt leírásoknak és a biztonsági utasítá- soknak megfe[...]

  • Seite 99

    – 6 Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄR- CHER-telephelyünk szívesen segít Önnek. (A címet lásd a hátoldalon) Az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a legtöbbször szükséges alkat- részekr ő l. Alkatrészeket és tartozékokat keresked ő jé- nél vagy KÄRCHER-telephelyen kaphat. (A címet lásd a hátoldalo[...]

  • Seite 100

    – 7 20 Teleszkópos szívócs ő 21 Beszívott leveg ő tolattyú 22 Markolat 23 Szívótöml ő A 1.195-202.0 sz. készülék esetén továb- bá a szállítási tételben található: 24 Turbó padlószívófej Figyelem! A készüléket feltöltött víztar- tály mellett csak vízszintes állapotban szabad üzemeltetni. A víztartályt a ké- [...]

  • Seite 101

    – 8 meltetés közben a „MIN” jelölés alá süllyed. A terel ő lemezt behelyezni és a vízsz ű r ő tartály fedelét ismét felhelyezni. A víz- sz ű r ő tartályt egészen helyezze be a ké- szülékbe. Ábra  A hálózati kábelt teljesen húzza ki a ké- szülékb ő l. Ábra  Dugja be a készülék dugóját hálózati dugal[...]

  • Seite 102

    – 9 Figyelem Minden használat után folyóvíz alatt öblítse le és szárítsa meg a vízsz ű r ő tartályt, a sz ű - r ő fedelet és a terel ő lemezt. Figyeljen a te- rel ő lemez rendesen megtisztított vezetésére. Ábra  A vízsz ű r ő tartályt vegye ki a készülék- b ő l (lásd: VÍZSZ Ű R Ő TARTÁLY FEL- TÖLTÉSE). Ábr[...]

  • Seite 103

    – 10 Megjegyzés : A készülék optimális tisztítási teljesítményének és m ű ködésének biztosí- tásához legkés ő bb 12 hónap után ki kell cserélni. Sérülés vagy er ő s szennyez ő dés esetén korábban kell kicserélni. Figyelem A HEPA-sz ű r ő t ne mossa ki!  Vegye le a használt leveg ő fedelet. Ábra  Vegye ki[...]

  • Seite 104

    – 11  Cserélje ki a vizet és adjon hozzá 1–2 zárókupaknyi FoamStop-ot. Ellen ő riz- ze, hogy a köztes sz ű r ő nem nedves-e. Amennyiben szükséges a nedves sz ű - r ő t mossa ki folyóvíz alatt és végül hagyja megszáradni, vagy helyezzen be új sz ű r ő t.  Ellen ő rizze a MIN / MAX jelölést a tar- tályban.  Cser[...]

  • Seite 105

    eština – 5 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za- ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího maji- tele. Za ř ízení je v souladu s popisem uvedeným v tomto provozním návodu a bezpe č nostní- mi upozorn ě n[...]

  • Seite 106

    – 6 Budete-li mít otázky nebo v p ř ípad ě poru- chy Vám naše zastoupení KÄRCHER rádo pom ů že. (Adresy pobo č ek najdete na zadní stran ě ) Výb ě r nej č ast ě ji vyžadovaných náhradních dík ů najdete na konci návodu k obsluze. Náhradní díly a p ř íslušenství dostanete u Vašeho prodejce nebo na pobo č ce KÄRCH[...]

  • Seite 107

    – 7 21 Šoupátko pro unikající vzduch 22 Rukoje ť 23 Sací hadice U p ř ístroje 1.195-202.0 je navíc sou č ástí dodávky 24 Podlahová hubice turbo Pozor! Je povoleno používat za ř ízení p ř i napln ě né vodní nádrži pouze ve vodo- rovné poloze. P ř i instalaci p ř ístroje musí být vyprázdn ě na vodní nádrž, jinak [...]

  • Seite 108

    – 8 Pozor! Nevysávejte velká množství práškovitých látek, jakými je kakao, mouka, prací prá- šek, pudinkový prášek apod.! Obrázek  Nohou stla č te p ř epína č na pracovní hu- bici. Proužky kartá č e na spodní stran ě pracovní hubice se vysunou Obrázek  Nohou stla č te p ř epína č na pracovní hu- bici. Prouž[...]

  • Seite 109

    – 9 Pozor! P ř ed odložením p ř ístroje zajist ě te, aby se v nádrži vodního filtru nenacházela voda a aby byly všechny č ásti systému vodního fil- tru suché.  P ř i p ř eprav ě držte p ř ístroj za úchyt a skladujte jej v suchých místnostech. Obrázek  P ř i uskladn ě ní je možné p ř ístroj uložit ve svislé[...]

  • Seite 110

    – 10 Drobné poruchy m ů žete odstranit sami s pomocí následujících údaj ů . V p ř ípad ě nejistoty se laskav ě obra ť te na autorizovaný zákaznický servis.  Nebezpe č í! Než za č nete provád ě t jakoukoliv pé č i nebo údržbu, za ř ízení vypn ě te a vytáhn ě te zá- str č ku ze sít ě . Veškeré opravá ř sk[...]

  • Seite 111

    Slovenšina – 5 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Naprava je v skladu z opisom v tem navo- dilu za uporabo in varnostnimi napotki na- menjena za uporabo kot suhi sesalnik. Opcijsko se lah[...]

  • Seite 112

    – 6 V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na našo KÄRCHER podružnico. (naslov glejte na hrbtni strani) Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih delov najdete na koncu navodila za obrato- vanje. Nadomestne dele in pribor dobite pri svo- jem trgovcu ali pri podružnici podj. KÄR- CHER. (naslov glejte na hrbtni strani) – Ta naprava ni name[...]

  • Seite 113

    – 7 Pri stroju 1.195-202.0 dodatno v obsegu dobave 24 Turbo talna šoba Pozor! Naprava sme pri napolnjenem re- zervoarju za vodo obratovati le v vodo- ravnem položaju. Rezervoar za vodo je treba pred postavitvijo naprave izprazni- ti, sicer lahko pride do poškodb na tleh. Prosimo, upoštevajte! Č e pri vklopu se- salnika izpade omrežna varova[...]

  • Seite 114

    – 8 Pozor Ne vsesavajte velikih koli č in praškastih snovi kot so kakav, moka, pralni prašek, prašek za puding in podobno! Slika  Z nogo pritisnite na preklopni del na tal- ni šobi. Š č etke na spodnji strani talne šobe se pomaknejo navzven. Slika  Z nogo pritisnite na preklopni del na tal- ni šobi. Š č etke na spodnji strani tal[...]

  • Seite 115

    – 9 Pozor Pred shranjevanjem naprave se prepri č aj- te, da v filtrirni posodi za vodo ni ve č vode in da so vsi deli sistema vodnega filtra do- bro posušeni.  Pri transportu napravo držite za nosilno držalo in jo shranjujte v suhem prostoru. Slika  Za namen shranjevanja se lahko napra- vo postavi pokon č no. Na spodnji strani naprave[...]

  • Seite 116

    – 10 Manjše motnje lahko odpravite sami s po- mo č jo naslednjega pregleda. V primeru dvoma se obrnite pooblaš č eni servisni službi.  Nevarnost Pred vsemi č istilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vti č izvlecite iz vti č nice. Popravila in posege na elektri č nih sestav- nih delih sme opravljati le pooblaš č[...]

  • Seite 117

    Polski – 5 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź - niejszego wykorzystania lub dla nast ę pne- go u ż ytkownika. Zgodnie z opisami podanymi w niniejszej instrukcji obs ł ugi i ze wskazówkam[...]

  • Seite 118

    – 6 W ka ż dym kraju obowi ą zuj ą warunki gwa- rancji wydanej przez nasze przedstawiciel- stwo handlowe w tym kraju. Ewentualne usterki urz ą dzenia usuwane s ą w okresie gwarancji bezp ł atnie, o ile spowodowane s ą b łę dem materia ł owym lub produkcyj- nym. W przypadku roszczenia gwarancyj- nego prosz ę zwróci ć si ę z urz ą dz[...]

  • Seite 119

    – 7  Ilustracje, patrz strona roz- k ł adana 4 1 Przewód zasilaj ą cy z wtyczk ą 2W łą cznik/ wy łą cznik 3 Klapa urz ą dzenia 4 Uchwyt do noszenia przenoszenia 5 Przycisk otwieraj ą cy klap ę urz ą dzenia 6P ł yn przeciwpianowy (FoamStop) 7 ssawka do tapicerki 8 Uchwyt postojowy do dyszy pod ł ogowej 9 Pokrywa akcesoriów 10 Sch[...]

  • Seite 120

    – 8 nape ł ni ć zbiornik wod ą z kranu do po- ziomu mi ę dzy znacznikiem MIN a MAX (ok. 1,7 litra)! Rysunek  Dola ć jedn ą zakr ę tk ę p ł ynu przeciwpia- nowego (FoamStop) do zbiornika filtra do wody. Wskazówka : Sposób dzia ł ania odku- rzacza polega na zawirowaniu zasysa- nego powietrza w filtrze do wody. W zbiorniku na wod ę z[...]

  • Seite 121

    – 9 szczotki nast ę puje w wyniku dzia ł ania strumienia powietrza. Nie jest wymagane ż adne przy łą cze elektryczne. Rysunek  Wy łą czy ć urz ą dzenie, w tym celu nacis- n ąć prze łą cznik urz ą dzenia (W ł ./Wy ł .). Rysunek  Przy przerwach w pracy dysz ę pod ł ogo- w ą w ł o ż y ć do schowka przy urz ą dze- niu. Ry[...]

  • Seite 122

    – 10 Wskazówka : Filtr po ś redni musi zosta ć poddany utylizacji w odpadach resztko- wych. 몇 Niebezpiecze ń stwo Nie stosowa ć mleczka do szorowania, ś rodka do czyszczenia szk ł a ani uniwersal- nego ś rodka czyszcz ą cego! Nigdy nie za- nurza ć urz ą dzenia w wodzie. Rysunek  W celu przeprowadzenia ich czyszcze- nia, w ąż ss [...]

  • Seite 123

    – 11 Mniejsze usterki mo ż na usun ąć samodziel- nie, korzystaj ą c z poni ż szych wskazówek. W razie w ą tpliwo ś ci prosimy zwróci ć si ę do autoryzowanego serwisu.  Niebezpiecze ń stwo Przed przyst ą pieniem do wszelkich prac piel ę gnacyjnych i konserwacyjnych urz ą - dzenie wy łą czy ć i wyj ąć wtyczk ę z gniazd- ka s[...]

  • Seite 124

    Românete – 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ i- uni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru între- buin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Aparatul este adecvat pentru utilizarea ca aspirator uscat, în conformi[...]

  • Seite 125

    – 6 rare la centrul de desfacere sau cea mai apropiat ă unitate de repara ţ ii autorizat ă . (Pentru adres ă vede ţ i pagina din spate) Dac ă ave ţ i întreb ă ri sau în caz de defec ţ uni reprezentan ţ a noastr ă KÄRCHER v ă st ă la dispozi ţ ie cu pl ă cere în continuare. (Pentru adres ă vede ţ i pagina din spate) O selec ţ[...]

  • Seite 126

    – 7 16 Capacul rezervorului pentru apa de fil- trare 17 Filtru intermediar 18 Duz ă pentru podea, comutabil ă 19 Deblocare pentru reglarea ţ evii telesco- pice 20 Tub de aspirare telescopic 21 Cursor aer infiltrat 22 Mâner 23 Furtun pentru aspirare La aparatul 1.195-202.0 suplimentar în pachetul de livrare 24 Duz ă de podea turbo Aten ţ ie[...]

  • Seite 127

    – 8 marea de spum ă . Pentru evitarea form ă rii spumei, trebuie s ă ad ă uga ţ i con ţ inutul unui capac de la flaconul de lichid antispumant în apa de filtrare. O u ş oar ă spumare este normal ă în timpul func ţ ion ă rii ş i nu afecteaz ă func ţ ionarea aparatului. Figura  Indica ţ ie : Ad ă uga ţ i ap ă în rezervor dac[...]

  • Seite 128

    – 9 Aten ţ ie Dup ă fiecare utilizare sp ă la ţ i rezervorul pentru apa de filtrare, capacul filtrului ş i pl ă - cu ţ a tampon sub ap ă curent ă , apoi l ă sa ţ i-le s ă se usuce. Ave ţ i grij ă ca ghidajul tampo- nului s ă fie bine cur ăţ at. Figura  Scoate ţ i rezervorul de ap ă de filtrare din aparat (vezi: UMPLEREA REZE[...]

  • Seite 129

    – 10 Indica ţ ie : Pentru asigurarea unei puteri de cur ăţ are optime ş i pentru garantarea func- ţ ion ă rii adecvate a aparatului trebuie s ă schimba ţ i filtrul la cel mult 12 luni. În cazul deterior ă rii sau dac ă este foarte murdar, schimba ţ i-l mai devreme. Aten ţ ie Nu sp ă la ţ i filtrul HEPA!  Scoate ţ i clapeta de e[...]

  • Seite 130

    – 11  Desfunda ţ i accesoriile (vezi: ÎNGRIJIRE, ÎNTRE Ţ INERE)  Închide ţ i cursorul de aer. (vezi: LUCRUL CU DUZA PENTRU PODEA)  Aplica ţ i corect capacul rezervorului pentru apa de filtrare.  Scoate ţ i filtrul de ap ă ş i introduce ţ i-l co- rect în aparat. (vezi: UMPLEREA REZERVORULUI DE AP Ă DE FILTRARE) Accesoriile[...]

  • Seite 131

    Slovenina – 5 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Prístroj je ur č ený, zhodne s popismi a bez- pe č nostnými pokynmi na použitie uvedené v tom[...]

  • Seite 132

    – 6 V prípade otázok alebo porúch Vám rada pomôže naša pobo č ka KÄRCHER. (Adresu nájdete na zadnej strane) Výber naj č astejšie potrebných náhradnych dielov nájdete na konci prevádzkového ná- vodu. Náhradné diely a príslušenstvo získate u predajcu alebo v pobo č ke firmy KÄR- CHER. (Adresu nájdete na zadnej strane) –[...]

  • Seite 133

    – 7 20 Teleskopická sacia rúra 21 Šupátko falošného vzduchu 22 Rukovä ť 23 Sacia hadica Sú č as ť ou dodávky zariadenia 1 195- 202,0 je navyše aj 24 Podlahová turbo hubica Pozor! Prístroj sa môže pri naplnenej vodnej nádrži prevádzkova ť iba vo vo- dorovnom stave. Vodná nádrž sa musí pred inštaláciou prístroja vyprázd[...]

  • Seite 134

    – 8 Obrázok  Vytiahnite sie ť ovú šnúru kompletne z prístroja. Obrázok  Zástr č ku vysáva č a zasu ň te do sie ť ovej zásuvky.  Na zapnutie stla č te vypína č prístroja (Zap/Vyp). Pozor Nevysávajte žiadne ve ľ ké množstvá práš- kových látok, napr. kakao, múka, prací prostriedok, pudingový prášok a podobne[...]

  • Seite 135

    – 9  Vypláchnite nádobu vodného filtra, veko filtra a nárazovú dosku pod te č ú- cou vodou a nechajte ich vyschnú ť . Obrázok  Vy č istite/vypláchnite v prípade potreby vložený filter. (pozri: OŠETROVANIE, ÚDRŽBA) Pozor Všetky diely vodného filtra musia by ť pred montážou riadne vysušené! Pozor Pred uskladnením pr?[...]

  • Seite 136

    – 10 Technické zmeny vyhradené! Pomocou nasledujúceho preh ľ adu možno ľ ahko odstráni ť drobné poruchy. V prípade pochybností sa láskavo obrá ť te na autorizovanú servisnú službu.  Nebezpe č enstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariade- nie vypnite a vytiahnite zástr č ku. Opravy a práce na elektrických konštruk[...]

  • Seite 137

    Hrvatski – 5 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. Ure đ aj se smije koristiti za suho usisavanje uz poštivanje opisa i sigurnosnih naputaka ovih uputa za rad. Dodatno se mogu usisavati i ma[...]

  • Seite 138

    – 6 U slu č aju pitanja ili smetnji rado ć e Vam po- mo ć i naša podružnica KÄRCHER. (Adresu ć ete na ć i na pole đ ini) Pregled naj č eš ć e potrebnih pri č uvnih dije- lova na ć i ć ete na kraju ovih radnih uputa. Pri č uvne dijelove i pribor možete nabaviti kod Vašeg prodava č a ili u Vašoj KÄR- CHER podružnici. (Adresu ?[...]

  • Seite 139

    – 7 Kod ure đ aja 1.195-202.0 dodatno sadr- žano u isporuci 24 Turbo podni nastavak Pozor! S napunjenim spremnikom za vodu ure đ aj smije raditi samo u vodo- ravnom položaju. Prije postavljanja ure- đ aja spremnik za vodu se mora isprazniti, jer se u suprotnom može oštetiti pod. Molimo obratite pozornost! Ukoliko se pri uklju č ivanju ure[...]

  • Seite 140

    – 8 Slika  Potpuno izvucite strujni kabel iz ure đ a- ja. Slika  Utika č ure đ aja utaknite u uti č nicu.  Za uklju č ivanje pritisnite uklju č no/is- klju č nu sklopku ure đ aja. Pažnja Nemojte usisavati velike koli č ine praškastih tvari, kao što su kakao, brašno, sredstva za pranje, prašak za puding i sli č no! Slika ?[...]

  • Seite 141

    – 9  Poklopac, odbojnu plo č icu i spremnik filtra za vodu isperite u teku ć oj vodi i ostavite neka se osuše. Slika  Me đ ufiltar č istite odnosno isperite ako je to potrebno. (vidi: "Njega, održavanje"). Pažnja Prije sastavljanja svi dijelovi filtra za vodu moraju biti posve suhi! Pažnja Prije skladištenja ure đ aja se[...]

  • Seite 142

    – 10 Pridržavamo pravo na tehni č ke izmjene! Manje smetnje možete ukloniti sami uz po- mo ć sljede ć eg pregleda. U slu č aju dvojbe obratite se ovlaštenoj ser- visnoj službi.  Opasnost Prije svakog č iš ć enja i održavanja isklju č ite ure đ aj i strujni utika č izvucite iz uti č nice. Popravke i radove na elektri č nim sast[...]

  • Seite 143

    Srpski – 5 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ure đ aj sme da se koristi za mokro i suvo usisavanje uz uvažavanje opisa i sigurnosnih napomena ovog uputstva za rad. Dodatno se mogu usisava[...]

  • Seite 144

    – 6 U slu č aju pitanja ili smetnji rado ć e Vam pomo ć i naša podružnica KÄRCHER. (Adresu ć ete na ć i na pole đ ini) Pregled naj č eš ć e potrebnih rezervnih delova na ć i ć ete na kraju ovog radnog uputstva. Rezervne delove i pribor možete nabaviti kod Vašeg prodavca ili u Vašoj KÄRCHER poslovnici. (Adresu ć ete na ć i na p[...]

  • Seite 145

    – 7 23 Usisno crevo Kod ure đ aja 1.195-202.0 dodatno u obimu isporuke 24 Turbo podni nastavak Pažnja! Kada je rezervoar za vodu napunjen, ure đ aj sme da radi samo u vodoravnom položaju. Pre postavljanja ure đ aja rezervoar za vodu mora da se isprazni, jer se u suprotnom može oštetiti pod. Molimo obratite pažnju! Ukoliko se pri uklju č [...]

  • Seite 146

    – 8 Slika  Potpuno izvucite strujni kabl iz ure đ aja. Slika  Utika č ure đ aja utaknite u uti č nicu.  Za uklju č ivanje pritisnite uklju č no/ isklju č ni prekida č ure đ aja. Pažnja Nemojte usisavati velike koli č ine praškastih supstanci, kao što su kakao, brašno, sredstva za pranje, prašak za puding i sli č no! Slika[...]

  • Seite 147

    – 9  Pod mlazom vode isperite poklopac, odbojnu plo č icu i posudu filtera za vodu pa ih ostavite da se osuše. Slika  Me đ ufilter o č istite odnosno isperite ako je to potrebno. (vidi: "Nega, održavanje"). Pažnja Pre ponovnog sastavljanja svi delovi filtera za vodu moraju biti potpuno suvi! Pažnja Pre nego što ure đ aj o[...]

  • Seite 148

    – 10 Zadržavamo pravo na tehni č ke promene! Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomo ć slede ć eg pregleda. U slu č aju nedoumice obratite se ovlaš ć enoj servisnoj službi.  Opasnost Pre svakog č iš ć enja i održavanja isklju č ite ure đ aj i strujni utika č izvucite iz uti č nice. Popravke i radove na elektri č nim sastav[...]

  • Seite 149

    – 5 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за рабо - та , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за сл[...]

  • Seite 150

    – 6 на използване на правото на гаранция се обръщайте , моля , към Вашия търго - вец или най - близкия оторизиран сервиз , като представите борудването и доку - мента за покупка . ( Адресите ще наме[...]

  • Seite 151

    – 7  Вижте схемите на разгъна - тата страница 4 1 Захранващ кабел с щепсел 2 Ключ на уреда ( Включване / Изключ - ване ) 3 Клапа на уреда 4 Дръжка за носене 5 Бутон за отваряне на клапата на уре - да 6 Т[...]

  • Seite 152

    – 8 Внимание Не използвайте уреда без да е пълен резервоара с воден филтър ! При доставка междинният филтър и отражателната плоча вече са поста - вени . При пълненето внимавайте за това , тези с?[...]

  • Seite 153

    – 9 Указание : Дюзата за фуги и дюзата за меки мебели са поставени в уреда . Фигура  За да работите , отворете клапа принад - лежности и вземете желаната дюза . за ръбове , фуги , радиатори и трудн[...]

  • Seite 154

    – 10 몇 Опасност Преди всякакви работи по поддръжка - та уредът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта . Указание : При нормално използване междинният филтър трябва да се по - чиства [...]

  • Seite 155

    – 11 Можете сами да отстраните дребните повреди , като следвате дадените по - долу описания . В случай на съмнение се обърнете към оторизиран сервиз .  Опасност Преди всякакви работи по поддръ?[...]

  • Seite 156

    Eesti – 5 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. Seade on vastavalt käesolevas kasutusju- hendis toodud kirjeldustele ja ohutusnõue- tele ette nähtud kasutamiseks kuivimurina. Täie[...]

  • Seite 157

    – 6 Küsimuste ja rikete korral aitab teid KÄRC- HER’i filiaal. (Aadressi vt tagaküljelt) Valiku kõige sagedamini vajaminevatest varuosadest leiate te kasutusjuhendi lõ- pust. Varuosi ja lisaseadmeid saate seadme müüjalt või oma piirkonna KÄRCHERi fi- liaalist. (Aadressi vt tagaküljelt) – Masinat ei tohi kasutada isikud (sh lap- sed)[...]

  • Seite 158

    – 7 22 Käepide 23 Imemisvoolik Seadmel 1195-202.0 kuuluvad lisaks tar- bekomplekti ka 24 Turbo-põrandaotsak Tähelepanu! Kui veepaak on täis, võib seadet kasutada ainult horisontaalses asendis. Enne seadme asetamist püstia- sendisse, tuleb veepaak tühjendada, vastasel korral võidakse kahjustada põ- randat. Palun pidage meeles! Kui seadet [...]

  • Seite 159

    – 8  Sisselülitamiseks vajutage seadme lüli- tit (sisse-/välja). NB! Ärge tõmmake imurisse suuremas koguses pulbrilisi aineid nagu kakao, jahu, pesupul- ber, pudingipulber vms! Joonis  Vajutage jalaga põrandaotsiku ümber- lülitit. Põrandaotsiku alumisel küljel ole- vad harjaribad on väljas Joonis  Vajutage jalaga põrandaotsik[...]

  • Seite 160

    – 9 NB! Enne seadme hoiulepanekukt veenduge, et veefiltri paagis ei ole enam vett ning kõik veefiltrisüsteemi osad on täiesti kuivad.  Transportimiseks hoidke seadet kande- sangast ja säilitage seda kuivades ruu- mides. Joonis  Seadet võib hoida püstiasendis. Sead- me alaküljel on põrandaotsaku jaoks täiendav parkimisasend. 몇 Oht[...]

  • Seite 161

    – 10 Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abi- ga ise kõrvalda. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole.  Oht Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Remonditöid ja töid elektriliste komponenti- de juures tohib teha ainult volitatud hool- dustöökoda. Voolutoide on katk[...]

  • Seite 162

    Latviešu – 5 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Atbilstoši šaj ā lietošanas instrukcij ā dota- jam aprakstam un droš ī bas nor [...]

  • Seite 163

    – 6 Jaut ā jumu un apar ā ta darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā Jums labpr ā t sniegs padomu fir- mas KÄRCHER fili ā les darbinieki. (Adresi skat ī t aizmugur ē ) Visbiež ā k piepras ī to rezerves da ļ u kl ā stu J ū s atrad ī siet lietošanas rokasgr ā matas gal ā . Rezerves deta ļ as un piederumus J ū s varat ieg ā d ā [...]

  • Seite 164

    – 7 20 Teleskopisk ā s ū c ē jcaurule 21 Gaisa izpl ū des aizb ī dnis 22 Rokturis 23 S ū kšanas š ļū tene Ier ī cei 1.195-202.0 papildus pieg ā des komplekt ā ietilpst 24 Gr ī das turbosprausla Uzman ī bu! Ja ir uzpild ī ta ū dens tvertne, apar ā tu dr ī kst izmantot tikai horizont ā l ā st ā vokl ī . Pirms apar ā ta uzst [...]

  • Seite 165

    – 8 Att ē ls  Izvelciet t ī kla kabeli piln ī b ā no ier ī ces. Att ē ls  Piesl ē gt ier ī ces kontaktdakšu kontakt- ligzdai.  Apar ā tu iesl ē dziet ar iesl ē gšanas/iz- sl ē gšanas sl ē dzi. Uzman ī bu Nes ū ciet lielus daudzumus t ā du pulvervei- da vielu k ā kakao, milti, mazg ā jamais pul- veris, pudi ņ a pulve[...]

  • Seite 166

    – 9  Iztukšojiet ū dens filtra tvertni.  Noskalojiet v ā ku, deflektoru un ū dens filtra tvertni zem tekoša ū dens un ļ aujiet tiem nož ū t. Att ē ls  Starpfiltru t ī riet/skalojiet p ē c vajadz ī - bas. (skatiet: KOPŠANA, TEHNISK Ā AP- KOPE) Uzman ī bu Vis ā m ū dens filtra deta ļā m pirms salikša- nas j ā b ū t k[...]

  • Seite 167

    – 10 Rezerv ē tas ties ī bas veikt tehniskas iz- mai ņ as! Maz ā kos trauc ē jumus J ū s varat nov ē rst patst ā v ī gi, izmantojot sekojošo p ā rskatu. Šaubu gad ī jumos l ū dzam griezties pilnva- rot ā klientu apkalpošanas dienest ā .  B ī stami Pirms jebkuru t ī r ī šanas un apkopes darbu veikšanas apar ā tu izsl ē d[...]

  • Seite 168

    Lietuviškai – 5 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savi- ninkui. Remiantis šioje naudojimo instrukcijoje pa- teiktais aprašymais ir saugumo nurodymais pr[...]

  • Seite 169

    – 6 Iškilus klausimams arba prietaisui suge- dus, Jums pad ė s m ū s ų KÄRCHER filialo darbuotojai. (Adres ą rasite kitoje pus ė je) Dažniausia naudojam ų atsargini ų dali ų s ą - rašas pateiktas naudojimo instrukcijos pa- baigoje. Atsargines dalis ir priedus gausite iš parda- v ė jo arba J ū s ų KÄRCHER filiale. (Adres ą rasit[...]

  • Seite 170

    – 7 23 Siurbimo žarna Kartu su prietaisu 1.195-202,0 papildo- mai pateikiami: 24 „Turbo“ antgalis grindims D ė mesio! Prietais ą naudokite tik pripil- dytu vandens baku ir horizontalioje pa- d ė tyje. Prieš pastatydami prietais ą , ištuštinkite vandens bak ą , kad nepa- žeistum ė te grind ų . Tai svarbu! Jei į jungus prietais ą [...]

  • Seite 171

    – 8 Paveikslas  Koja paspauskite grindims skirto antga- lio perjungikl į . Grindims skirto antgalio apa č ioje išlenda šepetiniai apvad ė liai. Paveikslas  Koja paspauskite grindims skirto antga- lio perjungikl į . Grindims skirto antgalio apa č ioje esantys šepetiniai apvad ė liai pasislepia. Pastaba : D ė l didel ė s prietaiso [...]

  • Seite 172

    – 9 D ė mesio Prieš pad ė dami į rengin į laikyti, į sitikinkite, kad vandens filtro bake n ė ra vandens ir ge- rai išdžiovintos visos vandens filtro siste- mos dalys.  Nor ė dami pernešti prietais ą , paimkite j į už rankenos. Prietais ą laikykite sauso- se patalpose. Paveikslas  Į rengin į laikyti galite pastat ę vertika[...]

  • Seite 173

    – 10 Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu ma- žesnius gedimus pašalinsite patys. Abejotinais atvejais kreipkit ė s į klient ų ap- tarnavimo tarnyb ą .  Pavojus Prieš prad ė dami į prastin ė s ir technin ė s prieži ū ros darbus, išjunkite prietais ą ir iš- traukite iš lizdo tinklo kištuk ą . Remonto darbus ir elektros į rang[...]

  • Seite 174

    – 5 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого кори?[...]

  • Seite 175

    – 6 У кожній країні діють умови гарантії , видані нашими компетентними товариствами зі збуту . Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії , якщо вони викл?[...]

  • Seite 176

    – 7 До того ж , ці речовини можуть пошодити матеріали , що використовуються у пристрої .  Зображення див . на розвороті 4 1 Мережевий кабель зі штекером 2 Вимикач 3 Клапан пристрою 4 Ручка 5 Кнопка[...]

  • Seite 177

    – 8 могли комфортно виконувати роботи , дотримуючи правильної постави . Увага Не допускається використання пристрою без заповненої ємності водяного фільтра ! У поставку вже включені проміжн?[...]

  • Seite 178

    – 9 Примітка : Насадки для стиків та оббивки розміщаються в пристрої . Малюнок  Для роботи відкрийте додатковий клапан та оберіть потрібну насадку . для кутів , стиків , радіаторів опалення та[...]

  • Seite 179

    – 10 몇 Обережно ! Під час проведення будь - яких робіт з догляду та технічного обслуговування апарат слід вимкнути , а мережевий шнур - витягти з розетки . Вказівка : Проміжний фільтр при нормаль[...]

  • Seite 180

    – 11 Незначні ушкодження ви можете виправити самостійно за допомогою наступного огляду . У сумнійних випадках , будь ласка , звертайтеся до компетентної служби технічної підтримки .  Обережн[...]

  • Seite 181

    – 5 Құрметті тұтынушы , Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз , нұсқауларды орындап , кейінгі пайдалану үшін немесе осы аппаратты кейін пайдаланатын тұлғала?[...]

  • Seite 182

    – 6 Сіздің бұйымыңыздың жеткізілу көлемі қорапшада бейнеленген . Бұйым қорапшасын ашқанда қорапша ішіндегі бұйым мен бөлшектерінің толық жəне бұзылмаған түрде болғандығын тексеріп алыңыз .[...]

  • Seite 183

    – 7 кету тоғының макс . номиналдық күші 30 мА ).  Қауіп Сорғылып отырған ауамен қосылғанда кейбір заттар жарылуға жол аша алатын булар мен ерітінділерінің пайда болуына апара алады . Астыдағы ?[...]

  • Seite 184

    – 8 Сурет  Бұйымға сорғыш шлангті қосыңыз .  Телескоптың сорғыш дүрбісімен тұтқаны қосыңыз жəне еден сору шүмегіні кигізіңіз . Сурет  Ашып - босатқышты басып , ішкі түтікті тілеген ұзындық[...]

  • Seite 185

    – 9 Сурет  Еден тазалау шүмегінің қосқышын аяғыңызбен басыңыз . Еден сору шүмегінің астындағы қылтарақ жолақтары шығарылып тұрады . Сурет  Еден тазалау шүмегінің қосқышын аяғыңызбен басы?[...]

  • Seite 186

    – 10 Сурет  Қақпашаны сауыттан жоғарыға тартып ашып , шағылыс қалқанын шығарып алыңыз .  Су фильтр сауытыны босатыңыз .  Қақпақты , шағылыс қалқаларды жəне су фильтр сауытыны ағымды су асты[...]

  • Seite 187

    – 11 Нұсқау : Бұйымның қалыпты түрде сору жұмыс істеуін мүмкін ету үшін , осы фильтрінің ең соңы 12 айдан кейін ауыстырылуы лазым . Бұзылып немесе қатты кірленгенде осы фильтрді ертерек ауыстыр?[...]

  • Seite 188

    – 12  Ішкі фильтрді кептіріңіз немесе жаңа қурғақ фильтрді енгізініз . ( КҮТІМ , ЖӨНДЕУ бөлімін оқыңыз ).  Суды ауыстырып , FoamStop бұйымынан 1–2 қалпақша құйыңыз . Ішкі фильтрінің ылғалды болған [...]

  • Seite 189

    DS 6.000 Waterfilter ﺮﺘﻠ ﻓ HEPA ﺔﺌﻔﻟا H 13 ﺔﻔﺻاﻮﻤﻠﻟ ﺎ ً ﻘﻓو EN 1822 ﺦﻳرﺎﺘﺑ) 1998 ( DS 5.800 Waterfilter : ﺮﺘﻠﻓ HEPA ﺔﺌﻔﻟا H 12 ﺔﻔﺻاﻮﻤﻠﻟ ﺎ ً ﻘﻓو EN 1822 ﺦﻳرﺎﺘﺑ) 1998 ( !ﺔﻇﻮﻔﺤﻣ ﺔﻴﻨﻓ تﻼﻳﺪﻌﺗ لﺎﺧدإ قﻮﻘﺣ ﻊ?[...]

  • Seite 190

    ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا لاﺪﺒﺘﺳا / ﻒﻴﻈﻨﺗ دﺎﺷرإ ﻞﻛ ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ : 8 ﻊﻴﺑﺎ ﺳأ وأ ،دﺎﺘﻌﻤﻟا م اﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺮﺜﻛﻷا ﻰﻠﻋ ةﻮﻗ ضﺎﻔﺨﻧا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻞﻗأ ةﺪﻣ لﻼﺧ .ﻂ[...]

  • Seite 191

    ا ﺔﻴﺿرأ ﺔﻫﻮﻓ ﻮﺑﺮﺘﻟ ﺰﻴﻬﺠﺘﻠﻟ ﴼﻌﺒﺗ * ةرﻮﺻ  ﻮﺑﺮﺘﻟا ﺔﻴﺿرأ ﺔﻫﻮﻓ ﺐﻠﻄﻟا ﻢﻗر) 4.130177.0 ( .ﻞﻤﻌﻟا ﺮﻴﺳ رﺎﻃإ ﻲﻓ ﻂﻔﺸﻟاو ﺲﻨﻜﻟا ﺎﺧ ﻪﺟﻮﺑ ﺔﺒﺳﺎﻨ ﻣ تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا ﺮﻌ ﺷ ﻂﻔﺸﻟ ص ?[...]

  • Seite 192

    ةرﻮﺻ  جﺮﺧأو ءﺎﻤ ﻟا ﺮﺘﻠﻓ ءﺎﻋو ﻦﻣ ءﺎﻄﻐﻟا عﺰﻧا ﻔﺻ ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ءﺎﻋو ﻸﻣاو مﺎﻄﺗرﻻا ﺔﺤﻴ ﻰﻧدﻷا ﺪﺤﻟا ﻲﺘﻣﻼﻋ ﻦﻴﺑ ﺎﻣ رﻮﺒﻨﺼﻟا ءﺎﻤﺑ MIN ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟاو MAX ﻲﻟاﻮﺣ) 1.7 !(ﺮﺘﻟ ة?[...]

  • Seite 193

    .6 ) ةﻮﻏﺮﻠﻟ ﻞﻳﺰﻣ ﻞﺋﺎﺳ FoamStop ( .7 تﺎﺷوﺮﻔﻤﻟ ا ﻒﻴﻈﻨﺗ سأر .8 ﻒﻴﻈﻨﺗ سأﺮﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻒﻗﻮﺘﻟ ا ةدﺎﻨﺳ تﺎﻴﺿرﻷا .9 تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ءﺎﻄﻏ .10 تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا تﺎﺤﺘﻓ .11 قﻮﻘﺸﻟا ﺔﻫﻮﻓ .12 ﺮﺘﻠﻔﺑ ص?[...]

  • Seite 194

    ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ وأ ع زﻮﻣ بﺮﻗأ ﻰﻟإ ءاﺮﺸﻟا .ﺪﻤﺘ ﻌﻣ (ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻣ ناﻮﻨﻌﻟا) ءﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺔﺴﺳﺆﻣ عﺮﻓ ﺮﺴﻳ KÄRCHER ﻚﻟ مﺪﻘﻳ نأ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا لﺎ?[...]

  • Seite 195

    ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻤﻌﻟا يﺰﻳﺰﻋ ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا ل وأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠ ﻌﺘﻠﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ﻞﻴﻟﺪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا[...]

  • Seite 196

    [...]

  • Seite 197

    [...]

  • Seite 198

    http://www.kaercher.com/dealersearch[...]