Karcher BDP 50 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Karcher BDP 50 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Karcher BDP 50, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Karcher BDP 50 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Karcher BDP 50. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Karcher BDP 50 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Karcher BDP 50
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Karcher BDP 50
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Karcher BDP 50
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Karcher BDP 50 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Karcher BDP 50 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Karcher finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Karcher BDP 50 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Karcher BDP 50, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Karcher BDP 50 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Deutsch 3 English 11 Français 19 Italiano 27 Nederlands 35 Español 43 Português 51 Dansk 59 Norsk 67 Svenska 75 Suomi 83  91 Türkçe 99 cc 107 Magyar 115 eština 123 Slovenšina 131 Polski 139 Românete 147 Slovenina 155 Hrvatski 163 Srpski 171  179 Eesti 187 Latvieš[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    Deutsch 3 Lesen Sie vor der ersten Be- nutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung un d handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanlei tung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Sicherheitshinweise 3 Funktion 3 Bestimmungsgemäße Verwendu ng 3 Umweltschutz 4 Bedien- und Funktionselemente 5 Montage 6 Vor Inbetriebnahme 6 Betr[...]

  • Seite 4

    4 Deutsch Umweltschutz Die Verpackungsmate rialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwer- tung zu. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umw[...]

  • Seite 5

    Deutsch 5 1 Schalter rechts 2 Hebel Neigungsverstellu ng 3 Netzkabel mit Netzstecker 4 Steckdose für Zubehör 5 Schalter links 6 Entriegelung links 7 Kontrollleuchte „N etzspannung“ 8 Entriegelung rechts 9G r i f f 10 Kabelhaken, drehbar 11 Steckverbindung Steuerleitung 12 Unterdruckschürze Bedien- und Funktionselemente 12 4 5 3 6 7 8 9 10 11[...]

  • Seite 6

    6 Deutsch 1M u t t e r 2 Scheibe 3G r i f f 4 Geräte-Unterteil 5 Sechskantschraube 6 Buchse Steuerleitung 7 Stecker Steuerleitung Î Gerät auspacken. Î Kabelbinder vom unteren Ende des Griffs entf ernen. Hinweis Darauf achten, dass das Zahnrad ni cht aus der Öffnung herausfällt. Î Griff senkrecht und mit dem Kabelha- ken nach hinten über das[...]

  • Seite 7

    Deutsch 7 1 Mutter 2 Werkzeug Î Mutter mit dem beiliegenden Werkze ug im Uhrzeigersinn abschrauben. Î Unterlegsche ibe abnehmen. Î Pad mittig auf den Treibteller setzen und andrücken. Î Unterlegesch eibe aufsetzen. Î Mutter gegen den Uhrzei gersinn auf- schrauben und mit dem beilie genden Werkzeug festziehen. Î Werkzeug entfernen. Î Gerät [...]

  • Seite 8

    8 Deutsch  Gefahr Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Î Netzkabel auf Beschädi gung prüfen. Defektes Netzkabel ersetzen. Î Füllungsgrad der Filtertüte prüfen, bei Bedarf auswechseln. Für einen zuverlässigen Betrie b des Gerä- tes können mit dem zustän digen Kärcher- Verkaufsbüro Wartungsverträge abg[...]

  • Seite 9

    Deutsch 9 Technische Daten Leistung Netzspannung V/Hz 230/50 Leistungsaufnahme Motor W 1100 Pad Arbeitsbreite mm 500 Durchmesser mm 500 Drehzahl 1/min 1500 Anpressdruck N/cm 2 0,04 Maße und Gewichte Theoretische Flächenleistung m²/h 900 Volumen Filtertüte l 1 Gewicht kg 34,5 Abmessungen (l x b x h) mm 760x560x1260 Geräuschemissio n Schalldruck[...]

  • Seite 10

    10 Deutsch Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausfüh rung den ein- schlägigen gr undlegenden Sicherhei ts- und Gesundheitsanfo rderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei ei ner nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verl[...]

  • Seite 11

    English 11 Please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appl iance. Retain these operating instruction s for future refe r- ence or for subseq uent possessors. Safety instructions 11 Function 11 Proper use 11 Environmental protection 12 Operating and Functional Elements 13 Assembly 14 Before Startup 14 Opera[...]

  • Seite 12

    12 English Environmental protection The packaging materials are recyclable. Please do not throw packaging in the domestic waste but pass it on for recy- cling. Old units contain valuable recy- clable materials. Batteries, oil and similar substances may not be released into the envi- ronment. Therefore please dis- pose of old units through suitable [...]

  • Seite 13

    English 13 1 Right switch 2 Lever for level adjustment 3 Mains cable with mains plug 4 Socket for accessories 5 Left switch 6 Left unlocking 7 Indicator lamp "Mains voltage present" 8 Right unlocking 9 Handle 10 Cable hook, rotating 11 Plug connectio n for control cable 12 Vacuum apron Operating and Functional Elements 12 4 5 3 6 7 8 9 10[...]

  • Seite 14

    14 English 1N u t 2 Disc 3 Handle 4 Applia nce base 5 Hexagonal screw 6 Female connector control line 7 Male connector control line Î Unpack the appliance. Î Remove the cable ties from the bottom end of the handle. Note Ensure that the toothed wheel does not fall out of the opening. Î Hold the handle over the appl iance base upright and with the[...]

  • Seite 15

    English 15 1N u t 2 Tool Î Unscrew the nut in the clockwise direc- tion using the enclosed tool. Î Remove the washer. Î Place the pad on the centre of the driving plate and press it slightly. Î Install the washer. Î Screw the nut in the anti-clockwise direc- tion and tighten it using the enclosed tool. Î Remove the tool. Î Tilt the appliance[...]

  • Seite 16

    16 English  Danger Risk of injury. Pull the plug from the mains before carrying out any tasks on the appli- ance. Î Check the mains connection cable fo r damages. Replace the defective mains cable. Î Check filled level of the filter bag; re- place, if required. To ensure a reliable operation of the app li- ance maintenance contra cts can be co[...]

  • Seite 17

    English 17 Technical specifications Power Mains voltage V/Hz 230/50 Motor output W 1100 Pad Working width mm 500 Diameter mm 500 Speed 1/min 1500 Contact pressure N/cm 2 0,04 Dimensions and weights Theoretical surface cleani ng performance m²/h 900 Volume of filter bag l 1 Weight kg 34,5 Dimensions (l x b x h) mm 760x560x1260 Noise emission Sound [...]

  • Seite 18

    18 English We hereby declare that the machine de- scribed below complies wi th the relevant ba- sic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and con- struction as well as in the version put into cir- culation by us. This declaration shall cease to be valid if the mach ine is modified without our prior approval. [...]

  • Seite 19

    Français 19 Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la premiè re utili- sation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultéri eure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Consignes de sécurité 19 Fonction 19 Utilisation conforme 19 Protection de l’environnement 20 El?[...]

  • Seite 20

    20 Français Protection de l’environne- ment Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recycla- ge. Les appareils usés con tiennent des matériaux précieux recycla- bles lesquels doivent être ren- dus à un système de recyclage.[...]

  • Seite 21

    Français 21 1 Interrupteur droite 2 Levier Réglage d'inclina tion 3 Câble secteur avec fiche secteur 4 Prise pour accessoire 5 Interrupteur gauche 6 Déverrouillage g auche 7 Voyant de contrôle "il y a tension du sec- teur" 8 Déverrouillage droite 9 Poignée 10 Crochet de câb le, rotatif 11 Cosse de raccordement Con duite de co[...]

  • Seite 22

    22 Français 1E c r o u 2 Disque 3 Poignée 4 Partie inférieure de l'appareil 5 Vis à six pans 6 Douille condui te de commande 7 Connecteur conduite de commande Î Déballer l’appareil . Î Retirer le serre-câble de la partie infé- rieure de la poignée. Remarque Veiller que la roue dentée n e tombe pas par l'ouverture. Î Mainteni[...]

  • Seite 23

    Français 23 1E c r o u 2O u t i l Î Dévisser l'écrou avec l'outil jo int au sens des aiguilles d'une montre. Î Retirer la ro ndelle. Î Mettre le pad au centre de l'assiette et presser. Î Mettre la rondelle en place. Î Dévisser l'écrou au sens inverse des aiguille d'une montre et serrer avec l'outil joint[...]

  • Seite 24

    24 Français Î Essuyer le corps avec un chiffon. Î Stocker l’appareil dans un loca l sec.  Danger Risque de blessure. Avant d'effe ctuer tout type de travail sur l'appareil, débra ncher la fiche secteur. Î Vérifier si le câble d'alimentation est en- dommagé. Remplacer le câble d 'alimen- tation défectueux. Î Contr[...]

  • Seite 25

    Français 25 Caractéristiques techniques Performances Tension du secteur V/Hz 230/50 Puissance absorbée Moteur W 1100 Pad Largeur de travail mm 500 Diamètre mm 500 Vitesse de rotation t/min 1500 Pression appliquée p ar les brosses N/cm 2 0,04 Dimensions et poids Surface théoriquement nettoyable m²/h 900 Volume sac filtrant l 1 Poids kg 34,5 D[...]

  • Seite 26

    26 Français Nous certifions par la p résente que la machi- ne spécifiée ci-après répond de par sa con- ception et son type de constructio n ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescri ptions fondamentales sti- pulées en matière de sécurité et d’hygièn e par les directives européenne s en vigueur. Toute m[...]

  • Seite 27

    Italiano 27 Prima di utilizzare l'app arec- chio per la prima vol ta, leggere e seguire queste istruzioni per l'uso . Conser- vare le presenti istru zioni per l'uso per co n- sultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari. Norme di sicurezza 27 Funzione 27 Uso conforme a destinazione 27 Protezione dell’ambiente 2[...]

  • Seite 28

    28 Italiano Protezione dell’ambiente I materiali dell’imballa ggio sono riciclabili. Non smal tire l’imbal - laggio con i rifiuti d omestici, ma conferirlo al riciclaggio. Gli apparecchi usati contengo- no materiali riciclabili preziosi, che dovrebbero pertanto essere conferiti al riciclaggio per assi- curare il loro riutilizzo. Batterie, oli[...]

  • Seite 29

    Italiano 29 1 Interruttore a destra 2 Leva regolazione inclin azione 3 Cavo di alimenta zione con conne ttore 4 Presa per accessori 5 Interruttore a sinistra 6 Sbloccaggio a sinistra 7 Spia luminosa "Corrente collega ta“ 8 Sbloccaggio a destra 9 Maniglia 10 Gancio per cavo, girevole 11 Connessione cavo di comando 12 Supporto di sottopression[...]

  • Seite 30

    30 Italiano 1D a d o 2 Disco 3 Maniglia 4 Parte inferiore apparecchio 5 Vite a testa esagonale 6 Attacco cavo di comando 7 Boccola cavo d i comando Î Disimballare l'appare cchio. Î Rimuovere il serracavo dall'estremità in- feriore della maniglia. Avvertenza Accertarsi che l a ruota dentata non fuo rie- sca dall'ape rtura. Î Mante[...]

  • Seite 31

    Italiano 31 1D a d o 2U t e n s i l e Î Svitare in senso orario il dado utilizzando l'utensile fornito. Î Rimuovere la rondella. Î Posizionare e premere il pad central- mente sul piatto di azionamento. Î Posizionare la ronde lla. Î Avvitare il dado in senso antiorario e ser- rarlo con l'utensile fornito. Î Rimuovere l'utensile.[...]

  • Seite 32

    32 Italiano  Pericolo Rischio di lesioni. Estrarre la spina di ali- mentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio. Î Verificare la presenza di eventuali danni sul cavo di rete. Sostituire il cavo di rete difettoso. Î Controllare il li vello di ri empimento del sacchetto filtro ed all'occorrenza sosti- tuirlo. Per garanti[...]

  • Seite 33

    Italiano 33 Dati tecnici Potenza Tensione di rete V/Hz 230/50 Potenza assorbita dal motore W 1100 Pad Larghezza della superfi cie di lavoro mm 500 Diametro mm 500 Numero di giri 1/min 1500 Pressione di contatto N/cm 2 0,04 Dimensioni e pesi Potenza di superficie teorica m²/h 900 Volume sacchetto filtro l 1 Peso kg 34,5 Dimensioni (lunghezza x larg[...]

  • Seite 34

    34 Italiano Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella versio- ne da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sa- nità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate al la macchina sen za il nostro con- senso, la p[...]

  • Seite 35

    Nederlands 35 Gelieve vóór het eerste gebrui k van uw apparaat deze ge- bruiksaanwijzing te le zen en ze in acht te ne- men. Bewaar deze gebruiksaanwijzin g voor later gebruik of voor eventuele volge nde ei- genaars. Veiligheidsinstructies 35 Functie 35 Reglementair gebrui k 35 Zorg voor het milieu 36 Elementen voor de bedienin g en de functies 3[...]

  • Seite 36

    36 Nederlands Zorg voor het milieu De verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar. Gooi het verpak- kingsmateriaal niet met het huisvuil weg, maar zorg d at het gerecycled kan worden. Oude apparaten bevatten waardevolle materialen die ge- recycled kunnen worden. Bat- terijen, olie en gel ijksoortige stoffen mogen niet in het milieu terechtkomen. Geef ou[...]

  • Seite 37

    Nederlands 37 1 Schakelaar rechts 2 Hendel hellingsverstell ing 3 Stroomkabel met stekker 4 Stopcontact voor accessoires 5 Schakelaar links 6 Ontgrendeling links 7 Controlelampje "Er is netspanning" 8 Ontgrendeling rechts 9 Greep 10 Kabelhaak, zwenkbaar 11 Stekkerverbinding stuurleiding 12 Onderdrukring Elementen voor de bediening en de f[...]

  • Seite 38

    38 Nederlands 1 Moer 2 Schijf 3G r e e p 4 Onderste gedeelte apparaat 5 Zeskantschroef 6 Bus stuurleiding 7 Stekker stuurleidi ng Î Gerät auspacken. Î Kabelverbinder van het onderste uitein- de van de gr eep verwijderen. Waarschuwing Erop letten dat het tandwiel niet uit de ope- ning valt. Î Greep verticaal en met de kabelhaak naar achteren bov[...]

  • Seite 39

    Nederlands 39 1M o e r 2 Werktuig Î Moer met het bijgevoegde werktuig in de richting van de wijzers van de klok los- schroeven. Î Borgring wegnemen. Î Pad in het midden op d e schotelvormige schijf plaatsen en aanduwen. Î Borgring aanbrengen. Î Moer tegen de richting van de wijzers van de klok aanschroeven en met het bij- gevoegde werktuig aan[...]

  • Seite 40

    40 Nederlands  Gevaar Verwondingsgevaar. Voor alle werkzaam- heden aan het apparaat netstekker eruit trekken. Î Electriciteitskabel op beschadigingen controleren. Defecte electriciteitskabel vervangen. Î Vulgraad van de filterza k controleren, in- dien nodig vervangen. Ter verzekering van een betrouwbare wer- king van het apparaat kunt u met h[...]

  • Seite 41

    Nederlands 41 Technische gegevens Vermogen Netspanning V/Hz 230/50 Vermogensopname motor W 1100 Pad Werkbreedte mm 500 Diameter mm 500 Toerental 1/min 1500 Aanlegdruk N /cm 2 0,04 Maten en gewichten Theoretische oppervl aktecapaciteit m²/h 900 Volume filterzak l 1 Gewicht kg 34,5 Afmetingen (L x B x H) mm 760x560x1260 Geluidsemis sie Geluidsdrukni[...]

  • Seite 42

    42 Nederlands Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bou wwijze en in de door ons in d e handel gebrachte uit- voering voldoet aan de betreffende funda- mentele veiligheid s- en gezondheid seisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG- richtlijnen. Deze verklaring verlie st haar gel- digheid wanneer zonder overleg[...]

  • Seite 43

    Español 43 Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Con- serve estas instrucciones para su uso poste- rior o para propietarios ulteriores. Indicaciones de segurid ad 43 Función 43 Uso previsto 43 Protección del medio ambiente 44 Elementos de ope[...]

  • Seite 44

    44 Español Protección del medio ambien- te Los materi ales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embala je al cubo de ba- sura; llévelo a un lu gar de reci- claje. Los aparatos viejos contien en materiales valiosos reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de baterí as, aceites y materias semejantes con el medioambie[...]

  • Seite 45

    Español 45 1 Interruptor derecha 2 Palanca ajuste de inclinació n 3 Cable de alimentación con enchufe de clavija de red 4 Toma de corriente para accesorios 5 Interruptor izquierda 6 Desbloqueo izquierd a 7 Piloto de control "Tensión de red dispo- nible" 8 Desbloqueo de recha 9 asidero 10 Gancho de cable, giratori o 11 Conexión de enc[...]

  • Seite 46

    46 Español 1 tuerca 2 Arandela 3a s i d e r o 4 Parte inferior del aparato 5 Tornillo hexagonal 6 Clavija línea piloto 7 Enchufe línea piloto Î Desembalaje del aparato. Î Quitar los sujetacables de la parte infe- rior del asa. Nota Prestar atención a que la rueda dentada no salga del orificio. Î Sujetar el a sa verticalmente y con el gancho [...]

  • Seite 47

    Español 47 1 tuerca 2 Herrami enta Î Desenroscar la tuerca en el sentido de las agujas del reloj con la herramienta suministrada. Î Extraer la arandela. Î Colocar la almohadilla en el centro del platillo motriz y presionar. Î Colocar la arandela. Î Enroscar la tuerca en el sentido contrario de las agujas del re loj y ajustar con la he- rramie[...]

  • Seite 48

    48 Español  Peligro Peligro de lesiones. Antes de realiza r cual- quier trabajo en el aparato, desenchúfelo. Î Comprobar si el cable de alimentación presenta daños . Sustituir el cable de ali- mentación si está defe ctuoso. Î Comprobar el nivel de la bolsa filtra nte, cambiar si es necesario. Para garantizar el funcionamiento seguro del [...]

  • Seite 49

    Español 49 Datos técnicos Potencia Tensión de red V/Hz 230/50 Absorción de potencia del motor W 1100 Almohadila Anchura de trab ajo mm 500 Diámetro mm 500 Número de revoluciones 1/min 1500 Presión de apriete N/cm 2 0,04 Medidas y pesos Potencia teórica por metro cuadrado m²/h 900 Volumen bolsa filtrante l 1 Peso kg 34,5 Dimensiones (l x an[...]

  • Seite 50

    50 Español Por la presente declaramos que la máqu ina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y ti po construc- tivo como a la versi ón puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La p resente declaración perderá s[...]

  • Seite 51

    Português 51 antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruçõ es e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de serviço para uso posterior ou para o seguinte propri - etário. Avisos de segurança 51 Funcionamento 51 Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 51 Protecção do meio-ambiente[...]

  • Seite 52

    52 Português Protecção do meio-ambiente Os materiais da embala gem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo domésti co, mas sim para uma unidade de reciclagem. Os aparelhos usados contêm materiais preciosos recicláveis que devem ser entregues numa unidade de reciclagem. Bateri- as, óleo e produtos semelhan- tes não devem ser el[...]

  • Seite 53

    Português 53 1 Interruptor direita 2 Alavanca para ajuste da inclinaçã o 3 Cabo de rede com ficha 4 Tomada para acessórios 5 Interruptor esquerda 6 Desbloqueio e squerda 7 Lâmpada de controlo "Tensão de rede existente" 8 Desbloqueio direita 9 Punho 10 Gancho de cabos, rotativo 11 Ligação de enca ixe do cabo de co mando 12 Avental [...]

  • Seite 54

    54 Português 1P o r c a 2A n i l h a 3 Punho 4 Face inferior do aparelho 5 Parafuso de cabeça sextavada 6 Tomada do cabo de comando 7 Ficha do cabo de comando Î Desembalar o aparelho. Î Retirar o agrupador de cabos da extre- midade inferior do man ípulo. Aviso Ter em atenção que a roda dentada não saia para fora da a bertura. Î Segurar o m[...]

  • Seite 55

    Português 55 1P o r c a 2 Ferramenta Î Desaparafusar a porca, no sentido dos ponteiros do relógio, com a ferrame nta incluída no volume de fornecimento. Î Retirar a an ilha. Î Posicionar o fe ltro no centro do prato de accionamento e fixá-lo . Î Posicionar a an ilha. Î Aparafusar a porca no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio e fix[...]

  • Seite 56

    56 Português  Perigo Perigo de ferimentos. Retirar a ficha da to- mada antes de efectuar quaisquer tra balhos no aparelho. Î Verificar o cabo de rede relativamente a danos. Substituir u m cabo de rede dani- ficado. Î Controlar o nível de enchime nto do saco de filtro e substituir sempre que neces- sário. Para um serviço seguro do aparelho [...]

  • Seite 57

    Português 57 Dados técnicos Potência Tensão da rede V/Hz 230/50 Consumo de potência do motor W 1100 Feltro Largura de trabalho mm 500 Diâmetro mm 500 Número de rotações 1/min 1500 Pressão de encosto N/cm 2 0,04 Medidas e pesos Desempenho teórico por superfície m²/h 900 Volume do saco do filtro l 1 Peso kg 34,5 Dimensões (a x l x p) mm[...]

  • Seite 58

    58 Português Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecida s nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui na sem o nosso consentimento prévio, a [...]

  • Seite 59

    Dansk 59 Læs denne brugsanvisnin g før første gangs brug af apparater og følg anvisninge rne. Gem brugsanvisnin- gen til senere brug eller til senere ejere. Sikkerhedsanvisninger 59 Funktion 59 Bestemmelsesmæssig anvendelse 59 Miljøbeskyttelse 60 Betjenings- og funktionselementer 61 Montering 62 Inden ibrugtagning 62 Drift 63 Pleje og vedlige[...]

  • Seite 60

    60 Dansk Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruge s. Smid ikke emballagen ud sam- men med det almindelige hus- holdningsaffald, men aflever den til genbrug. Udtjente appara ter indeholder værdifulde materialer, der kan og bør afleveres til genbrug. Batterier, olie og li gnende stof- fer er ødelæggende for mil jøet. Aflever derfor udtjente app[...]

  • Seite 61

    Dansk 61 1 Kontakt højre 2 Håndtag hældningsjusteri ng 3 Netkabel med netstik 4 Stikdåse til tilbehør 5 Kontakt venstre 6 Åbning venstre 7 Kontrollampe "Netsp ænding eksisterer" 8 Åbning højre 9 Håndtag 10 Kabelholder, drejelig t 11 Stikforbindelse styringsledning 12 Undertryksskørte Betjenings- og funktionselementer 12 4 5 3 6[...]

  • Seite 62

    62 Dansk 1M ø t r i k 2 Skive 3 Håndtag 4 Maskinens bunddel 5 Sekskantskrue 6 Bøsning styringsledning 7 Stik styringsledning Î Udpakning af maskinen. Î Fjern kabelbinderen fra håndtagets ne- derste ende. OBS Hold øje med at tandhjulet ikke falder ud af åbningen. Î Hold håndtaget lodret med kabelkrogen bagud over maskinens bunddel. Î Sæt[...]

  • Seite 63

    Dansk 63 1M ø t r i k 2V æ r k t ø j Î Skru møtrikken af med uret ved hj ælp af det vedlagte værktøj. Î Fjern underlagsskiven. Î Sæt padet på d rivepladen og tryk d et fast. Î Sæt underlagsskiven på. Î Skru møtrikken på imod uret og stram den med det vedlagte værktøj. Î Fjern værktøjet Î Vip maskinen fremad.  Risiko Fare [...]

  • Seite 64

    64 Dansk Î Kontroller filterposens på fyldningsgrad, udskift efter behov. For at sikre en pålidel ig drift af maskinen kan der indgås serviceaftaler med det relevante Kärcher-salgskontor.  Risiko Fare for personskader. Træk netstikket in - den der arbejdes p å maskinen . Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke kan afhjælpes ved hjælp af[...]

  • Seite 65

    Dansk 65 Tekniske data Effekt Netspænding V/Hz 230/50 Optaget effekt motor W 1100 Pad Arbejdsbredde mm 500 Diameter mm 500 Omdrejningstal 1/min 1500 Modpresningstryk N/cm 2 0,04 Mål og vægt Teoretisk fladeydelse m²/h 900 Filterposens volumen l 1 Vægt kg 34,5 Dimensioner (lxbxh) mm 760x560x1260 Støjemission Lydtryksniveau (EN 60704-1) dB(A) 56[...]

  • Seite 66

    66 Dansk Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion o g i den af os i handlen bra gte udgave o verholder de gældende grund læggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktive rne. Ved æn- dringer af maskinen, der foretag es uden for- udgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Undertegnede h[...]

  • Seite 67

    Norsk 67 Les denne bruksveiledninge n før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisning ene. Oppbeva r den- ne bruksveiledningen ti l senere bruk eller fo r annen eier. Sikkerhetsanvisninger 67 Funksjon 67 Forskriftsmessig bruk 67 Miljøvern 68 Betjenings- og funksjonelementer 69 Montering 70 Før den tas i bruk 70 Drift 71 Pleie og vedlik[...]

  • Seite 68

    68 Norsk Miljøvern Materialet i emballasjen kan re- sirkuleres. Ikke kast emballa- sjen i husholdnin gsavfallet, men lever den til en gjen bruks- stasjon. Gamlle apparater inneholder verdifulle materialer som kan gjenbrukes og som bø r sen- dest til gjenbruk. Batterier, olje og lignende stoffer må ikke komme ut i miljøet. Gamle maskiner skal de[...]

  • Seite 69

    Norsk 69 1 Bryter høyre 2 Hendel skråstillingsregule ring 3 Strømkabel med støpsel 4 Stikkontakt for tilbehør 5 Bryter venstre 6 Opplåsing venstre 7 Kontrollampe "Strøm på" 8 Opplåsing høyre 9 Håndtak 10 Kabelkroker, dreibare 11 Kontakt styreledning 12 Undertrykksskjørt Betjenings- og funksjonelemen ter 12 4 5 3 6 7 8 9 10 11 [...]

  • Seite 70

    70 Norsk 1M u t t e r 2 Skive 3 Håndtak 4 Apparat underdel 5 Sekskantskrue 6 Hylse styringsledning 7 Plugg styringsledning Î Pakke ut maskinen. Î Kabelklips fjernes fra ned re ende av håndtaket. Bemerk Pass da på at tannhjulet i kke faller ut av åp- ningen. Î Sett håndtaket loddrett og hold det med kabelkrokene bakover over apparatets under[...]

  • Seite 71

    Norsk 71 1 Mutter 2V e r k t ø y Î Mutter skrus ut med vedlagte verktøy med klokka. Î Ta av underlagsskiven. Î Pad settes midt på drivdisken o g trykkes fast. Î Sett på underlagsskive. Î Mutter skrus på mot klokka og festes med vedlagte verktøy. Î Ta bort verktøyet. Î Tipp maskinen forover.  Fare Fare for skader fra roterende pad. [...]

  • Seite 72

    72 Norsk Î Kontroller fyllingsgrad av fi lterpose, skift om nødvendig. For å sikre en pålitelig drift av maskinen, kan du tegne en ve dlikeholdskontrakt med d in Kärcherforhandler.  Fare Fare for personskader. Før alt arbeide på apparatet skal støpselet trekkes ut. Dersom det oppstår feil som ikke kan utb e- dres ved hjelp av denne tabe[...]

  • Seite 73

    Norsk 73 Tekniske data Effekt Nettspenning V/Hz 230/50 Leistungsaufnahme Motor W 1100 Pad Arbeidsbredde mm 500 Durchmesser mm 500 Drehzahl o/min. 1500 Anpressdruck N/cm 2 0,04 Mål og vekt Teoretisk flateeffekt m²/h 900 Volum filterpose l 1 Vekt kg 34,5 Mål (l x b x h) mm 760x560x1260 Støy Støynivå (EN 60704-1) dB(A) 56 Maskinvibrasjon Svingni[...]

  • Seite 74

    74 Norsk Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn ti l både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet. De undertegnede ha ndler[...]

  • Seite 75

    Svenska 75 Läs denna bruksanvisning före första användning och följ an- visningarna noggrant. Denna bruksa nvis- ning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter äga- re. Säkerhetsanvisningar 75 Funktion 75 Ändamålsenlig användn ing 75 Miljöskydd 76 Manövrerings- och funktionselemen t 77 Montering 78 Fö[...]

  • Seite 76

    76 Svenska Miljöskydd Emballagemateriale n kan åter- vinnas. Kasta inte emballaget i hushållsso porna utan lämna det till återvinning. Kasserade aggregat innehål ler återvinningsbart material som bör gå till återvinning. Batterier, olja och liknande ämnen får inte komma ut i miljön. Över- lämna därför skrotade aggre- gat till lämp[...]

  • Seite 77

    Svenska 77 1 Reglage höger 2 Spak för inställning av vinkel 3 Nätkabel med nätkonta kt 4 Eluttag för ti llbehör 5 Reglage vän ster 6 Spärr vänster 7 Kontrollampa "N ätspänning finns“ 8 Spärr höger 9 Handtag 10 Sladdlindningshake, vrid bar 11 Stickkontakt styrledning 12 Vakuumskydd Manövrerings- och funktionselement 12 4 5 3 6 [...]

  • Seite 78

    78 Svenska 1M u t t e r 2 Bricka 3 Handtag 4 Maskinunderdel 5 Sexkantsskruv 6 Uttag s tyrledning 7 Kontakt styrledning Î Packa upp maskinen. Î Tag bort kabelbindare n från underdelen på handtaget. Observera Var noga med att inte kugghjulet fa ller ut ur öppningen. Î Håll handtaget l odrätt, och med sladd- lindningshaken bakåt, ö ver ma- s[...]

  • Seite 79

    Svenska 79 1 Mutter 2 Verktyg Î Skruva bort mutter medsols med bifogat verktyg. Î Tag bort bricka. Î Placera dynan mitt på drivta llrik. Î Sätt på bricka. Î Skruva på mutter motsols och drag fast med medföljande verktyg. Î Tag bort verktyg. Î Tippa aggregatet framåt.  Fara Skaderisk på grund av den roterande dyna n. Håll händer o[...]

  • Seite 80

    80 Svenska Î Kontrollera om nätkabeln ä r skadad. Byt ut skadad nätkabel. Î Kontrollera hur full filterpåsen är, byt den vid behov. För säker drift av maskinen kan servicekon- trakt ingås med ansvarigt Kärcher-försälj- ningsställe.  Fara Risk för skador. Drag ur nätkontakten före alla arbeten på maskinen. Kontakta kundtjänst o[...]

  • Seite 81

    Svenska 81 Tekniska data Effekt Nätspänning V Hz 230/50 Effektförbrukning motor W 1100 Dyna Arbetsbredd mm 500 Diameter mm 500 Varvtal 1/min 1500 Anläggningstryck N/cm 2 0,04 Mått och vikt Teoretisk yteffekt m²/h 900 Volym filterpåse l 1 Vikt kg 34,5 Mått (l x b x h) mm 760x560x1260 Bulleremission Ljudtrycksnivå (EN 60704-1) dB(A) 56 Maski[...]

  • Seite 82

    82 Svenska Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamå l och konstruktion samt i den av oss levererade versionen mot- svarar EU-direktivens tillä mpliga grundläg- gande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god - känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig . Underteck[...]

  • Seite 83

    Suomi 83 Lue käyttöohje e nnen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Turvaohjeet 83 Toiminta 83 Käyttötarkoitus 83 Ympäristönsuojelu 84 Ohjaus- ja käyttölaitteet 85 Asennus 86 Ennen käyttöönottoa 86 Käyttö 87 Hoito ja h uolto 87 [...]

  • Seite 84

    84 Suomi Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrä- tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- sia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätyk- seen. Käytetyt laitteet sisältävät arvok- kaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätyk- seen. Paristoja, öljyjä ja saman- kaltaisia aineita e i saa pä[...]

  • Seite 85

    Suomi 85 1 Oikeanpuolinen kytkin 2 Kaltevuude nsäätövipu 3 Verkkojohto, jossa on pistoke 4 Pistorasia lisävarusteille 5 Vasen kytkin 6 Vasen lukituksen poisto 7 Merkkivalo "Verkkojännite päällä" 8 Oikea lukituksen poisto 9K a h v a 10 Kaapelikoukku, kiertyvä 11 Ohjausjohdon pistokeliitän tä 12 Alipainehelma Ohjaus- ja käyttöl[...]

  • Seite 86

    86 Suomi 1M u t t e r i 2L e v y 3 Kahva 4 Laitteen alaosa 5 Kuusiokantaruuvi 6 Ohjausjohdon pistorasi a 7 Ohjausjohdon pistoke Î Pura laite pakkauksesta. Î Poista nippuside kahvan alapäästä . Ohje Huomioi, että hammaspyörö ei putoa ulos aukosta. Î Pidä kahvaa pystysuorassa, kaapeli- koukku takana, laitteen alaosan yläpuo- lella. Î Pist[...]

  • Seite 87

    Suomi 87 1 Mutteri 2A v a i n Î Avaa mutteri mukanaolevalla avaime lla myötäpäivään kiertäen. Î Poista aluslevy. Î Aseta kiillotuslaikka pyörityslautasen keskelle ja paina siihen kiinni. Î Aseta aluslevy paikalleen. Î Kierrä mutteri vastapäivään paikalleen ja kiristä mukana olevalla avaimella. Î Poista avain. Î Nosta laite pystyy[...]

  • Seite 88

    88 Suomi Î Tarkasta, onko verkkoka apeli vaurioitu- nut. Korvaa vahingoittunu t verkkokaapeli uudella. Î Tarkasta suodatinpussin täyttöaste, vaihda tarvittaessa. Laitteen luotettavaa käyttöä varten voidaa n solmia huoltosopimuksia asianmukaisen Kärcher- myyntitoimiston kanssa.  Vaara Loukkaantumisvaara. Vedä virtapistoke irti pistorasia[...]

  • Seite 89

    Suomi 89 Tekniset tiedot Teho Verkkojännite V Hz 230/50 Moottorin tehonotto W 1100 Laikkalautanen Työleveys mm 500 Läpimitta mm 500 Kierrosluku 1/min 1500 Pintapaine N/cm 2 0,04 Mitat ja paino t Teoreettinen pintateho m²/h 900 Suodatinpussin tilavuus l 1 Paino kg 34,5 Mitat (pit. x lev. x kork.) mm 760x560x1260 Melupäästö Äänen painetaso ([...]

  • Seite 90

    90 Suomi Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vas- taavat suunnittelultaan ja rake nteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asi- anomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk- sia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa . Allekirjoittaneet toimivat yritykse[...]

  • Seite 91

     91               .    [...]

  • Seite 92

    92        .       , [...]

  • Seite 93

     93 1   2    3     4     5   6 ?[...]

  • Seite 94

    94  1  2  3  4    5   6    7    Î [...]

  • Seite 95

     95 1  2  Î            . Î  ?[...]

  • Seite 96

    96     .              . Î   [...]

  • Seite 97

     97       V/Hz 230/50    W 1100    mm 500 ?[...]

  • Seite 98

    98           ,        ,   [...]

  • Seite 99

    Türkçe 99 Cihaznz ilk defa kullanmadan önce bu kullanm klavuzunu okuyup buna göre davrannz. Bu kullan m klavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazn sonraki kullanclarna iletmek üzere saklayn. Güvenlik uyarl ar 99 Fonksiyon 99 Kurallara uygun kullanm 99 Çevre koruma 100 Kullanm ve [...]

  • Seite 100

    100 Türkçe Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönütürülebilir. Ambalaj malzemelerini evinizi n çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullanlabilecekleri yerlere gönderin. Eski cihazlarda, yeniden deerlendirme ilemine tabi tutulmas gereken deerli geri dönüüm malzemeleri bulunmaktadr. Aküler, ya ve benzeri ma[...]

  • Seite 101

    Türkçe 101 1S a   a l t e r 2 Eim a yar kolu 3 Elektrik fiiyle birlikte elektrik kablosu 4 Aksesuar prizi 5S o l  a l t e r 6S o l k i l i t a ç m a 7 "ebeke gerilimi mevcut" kontrol lambas 8 Sa kilit açma 9K o l 10 Kablo kancas, döner 11 Kumanda hattnn soket balants 12 Vakum önlüü Kull[...]

  • Seite 102

    102 Türkçe 1 Somun 2P u l 3K o l 4 Cihaz alt parças 5 Altgen cvata 6 Kumanda hatt fii 7 Kumanda hatt soketi Î Cihaz ambalajndan çkartn. Î Kablo ban tutaman altta ki ucundan çkartn. Not Dili çarkn delikten dar dümemesine dikkat edin. Î Tutama dikey ve kablo kancas?[...]

  • Seite 103

    Türkçe 103 1 Somun 2A l e t Î Somunu ekteki aletle saat yönünde sökün. Î Rondelay çkartn. Î Pedi sürgü tablasnn ortasna oturtun ve bastrn. Î Rondelay oturtun. Î Somunu saatin tersi yönünde vidalayn ve ekteki aletle skn. Î Aleti çkartn. Î Cihaz öne yatrn.  Tehlike Dönen ped n[...]

  • Seite 104

    104 Türkçe Î Filtre torb asnn doluluk derecesini kontrol edin, gerekirse deitirin. Cihazn güvenli bir ekilde çal mas için, yetkili Kärcher sat bürosu ile bakm sözlemeleri yaplabilir.  Tehlike Yaralanma tehlikesi. Tüm çalmalardan önce cihaz elektrik fiinden çekin. Bu tablo yard[...]

  • Seite 105

    Türkçe 105 Teknik Bilgiler Güç ebeke gerilimi V/Hz 230/50 Motorun güç çekii W 1100 Ped Çalma genilii mm 500 Çap mm 500 Devir d/dk 1500 Bask basnc N/cm 2 0,04 Ölçüler ve arlklar Teorik yüzey gücü m²/saat 900 Filtre torb asnn hac mi l 1 Arlk kg 34,5 Ölçüler (u x g x y) mm 760x560x1[...]

  • Seite 106

    106 Türkçe bu belge ile aada tan mlanan makinenin konsepti ve tasarm ve tarafmzdan piyasaya sürülen mo deliyle AB yönetmeliklerinin temel te kil eden ilgili güvenlik ve salk yükümlülüklerine uygun olduunu bildiririz. Onaymz olma dan cihazda herhangi bir deiiklik yaplmas durumunda[...]

  • Seite 107

    cc 107             . ?[...]

  • Seite 108

    108 cc –        . –        , ?[...]

  • Seite 109

    cc 109 1   2    3      4    ?[...]

  • Seite 110

    110 cc 1  2  3  4    5     6    7    ?[...]

  • Seite 111

    cc 111 1  2  Î          . Î  ?[...]

  • Seite 112

    112 cc    .            [...]

  • Seite 113

    cc 113     , ,  6.371-146.0 ,   6.369-468.0 , ?[...]

  • Seite 114

    114 cc   ,        ,       [...]

  • Seite 115

    Magyar 115 Készüléke els használ ata eltt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. rizze meg jelen üzemel tetési útmutatót késbbi használat miatt vagy a késbbi tulajdonos számára. Biztonsági tanácsok 115 Funkció 115 Rendeltetésszer használat 115 Környezetvédelem 116 Kezelési- é[...]

  • Seite 116

    116 Magyar Környezetvédelem A csomagolási anyagok újrahasznosíthatók. Kérjük, ne dobja a csomagolást a házi szemétbe, hanem vigye el egy újrahasznosító helyre. A használt készülékek értékes újrahasznosítható anyagoka t tartalmaznak, amelyeket újrahasznosító helyen kell elhelyezni. Az elemeknek, olajnak és hasonló anyagok[...]

  • Seite 117

    Magyar 117 1 Kapcsoló jobbra 2 Kar dlésszög elállítás 3 Hálózati kábel hálózati csatlakozóval 4 Dugalj a tartozék számára 5 Kapcsoló balra 6 Kioldás jobbra 7 Kontrollleuchte Netzspannung  8 Kioldás jobbra 9 Markolat 10 Kábel kampó, forgatható 11 Vezérlvezeték dugós csatlakozása 12 Nyomáshiány palást Kezelési[...]

  • Seite 118

    118 Magyar 1A n y a 2A l á t é t 3 Markolat 4 Készülék alsó része 5 Hatlapfej csavar 6 Vezérl vezeték persely 7 Vezérl vezeté k dugója Î Csomagolja ki a készüléket. Î Távolítsa el a kábelkötözt a markolat alsó végérl. Tudnivaló Ügyeljen arra, hogy a fogaskeré k ne essen ki a nyílásból . Î Tartsa a mark[...]

  • Seite 119

    Magyar 119 1A n y a 2 Szerszám Î Az anyát a mellékelt szerszámmal az óramutat ó járásával megegy ezen csavarja le. Î Az alátétet levenni. Î A párnát helyezze középre a meghajtó tányéron és nyomja le. Î Az alátétet felhelyezni. Î Az anyát az óramutató járásával ellentétesen rácsavarni és a mellé kelt szerszámm[...]

  • Seite 120

    120 Magyar  Balesetveszély Sérülésveszély. A készüléken történ bármiféle munka eltt húzza ki a hálózati csatlakozót. Î Vizsgálja meg a hálózati kábelt esetleges sérülésekre. Cserélje ki a sérült hálózati kábelt. Î A szrtasak telítettségi szintjét ellenrizni, szükség esetén kicserélni. A kész?[...]

  • Seite 121

    Magyar 121 Mszaki adatok Teljesítmény Hálózati feszültség V/Hz 230/50 Motor teljesítményfelvétele W 1100 Párna Munkaszélesség mm 500 Átmér mm 500 Fordulatszám 1/min 1 500 Nyomásersség N/cm 2 0,04 Méretek és súly Elméleti területi teljesítmény m 2 /h 900 Porzsák térfogata l 1 Súly kg 34,5 Méretek (h x sz x m) mm [...]

  • Seite 122

    122 Magyar Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezé se és építési módja alapján az általun k forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet biztonsági és egészségügyi követe lményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történ módosítása esetén ez a nyilatkozat elvesz[...]

  • Seite 123

    esky 123 ped prvním použitím pístroje si bezpodmíne n peliv pette tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdjší použití nebo pro dalšího majitele. Bezpenostní pokyny 123 Funkce 123 Používání v souladu s urením 123 Ochrana životního prostedí 124 Ovládací a funkní prvky 12[...]

  • Seite 124

    124 esky Ochrana životního prostedí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezahazujte do domovního odpadu, ale o devzdejte jej k optovnému zužitkování. Pístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiál, které se dají dobe znovu využít. Baterie, olej a podobné látky se nesmjí dostat do okolní[...]

  • Seite 125

    esky 125 1 Spína vpravo 2 Páka nastavení sklonu 3 síový kabel se zástrkou 4 Zásuvka pro píslušenství 5 Spína vlevo 6 Odjištní vlevo 7 Kontrollleuchte Netzspannung  8 Odjištní vpravo 9R u k o j e  10 Kabelový hák, otoný 11 Konektor ovládacího ve dení 12 Podtlaková pepážka Ovládací a fu[...]

  • Seite 126

    126 esky 1M a t i c e 2 Kotou 3R u k o j e  4 Spodek zaízení 5 Šestihranný šroub 6 Zdíka ovládacího vedení 7 Zástrka ovládacího vedení Î Zaízení vybalte. Î Odstrate vázací pásky z dolního konce držadla. Informace Dbejte na to, aby ozub ené kolo nevypadlo z otvoru. Î Držadlo držte svisle a kabelovým[...]

  • Seite 127

    esky 127 1M a t i c e 2 Nástrojový Î Matici odšroubujte piloženým nástrojem ve smru pohybu hodinových ruiek. Î Odstrate podložku pod matici. Î Plstný kotou nasate na sted hnacího talíe a pitlate. Î Nasate podložku pod matici. Î Matici našroubujte proti smru pohybu hodinových ruie[...]

  • Seite 128

    128 esky Î Zkontrolujte stupe plnní filtraního sáku, v pípad poteby vymte. K zajištní spolehlivého provozu pístroje lze s píslušným prodejním oddlením spolenosti Kärcher uzavít smlouvu o údržb.  Pozor! Nebezpeí úrazu. Ped veškerými pracemi na zaízení vždy vytáh[...]

  • Seite 129

    esky 129 Technické údaje výkon Naptí sít V/Hz 230/50 Píkon motoru W 1 100 Podložka Pracovní šíka mm 500 Prmr mm 500 Otáky 1/min. 1500 Pítlaný tlak N/ cm 2 0,04 Rozmry a hmotnost Teoretický plošný výkon m 2 /hod. 900 Objem filtraního sáku l 1 Hmotnost kg 34,5 Rozmry (d x š x v) mm 760x560[...]

  • Seite 130

    130 esky Tímto prohlaš ujeme, že níže oznaen é stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukním provedením, stejn jako námi do provozu uv edenými konkrétními provedeními, píslušným zásadním požadavkm o bezpenosti a ochran zdraví smrnic ES. Pi jakých koli na stroji provedených zmná[...]

  • Seite 131

    Slovenšcina 131 Pred prvo u porabo napra ve preberite to navodilo za obratovanje i n se po njem ravnaj te. To navodilo za uporabo sh ranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastni ka. Varnostna navodila 131 Delovanje 131 Namenska uporaba 131 Varstvo okolja 132 Upravljalni in funkcijski elementi 133 Montaža 134 Pred zagonom 134 Obratovanje 135[...]

  • Seite 132

    132 Slovenšcina Varstvo okolja Embalaža je primerna za recikliranje. Prosimo, da embalaže ne odvržete med gospodinjske odpadke, temve jo odložite v zbiralnik za ponovno obdelavo. Stare naprave vsebujejo dragocene reciklirne materiale, ki jih je treba odvajati za ponovno uporabo. Bateri je, olje in podobne snovi ne smejo priti v okolje. Zato[...]

  • Seite 133

    Slovenšcina 133 1 Stikalo desno 2 Roica za nastavitev naklona 3 Omrežni kabel z omrežnim vtiem 4 Vtinica za pribor 5 Stikalo levo 6 Deblokada levo 7 Kontrollleuchte Netzspannung  8 Deblokada desno 9R o  a j 10 Nosilec kabla, vrtljiv 11 Vtina povezava krmilnega voda 12 Podtlani šitnik Upravljalni in funkcijski elementi[...]

  • Seite 134

    134 Slovenšcina 1M a t i c a 2K o l u t 3 Roaj 4 Spodnji del naprave 5 Šesterorobni vijak 6 Doza krmilnega voda 7 Vti krmilnega voda Î Razpakirajte napravo. Î Odstranite vezico s spodnjega de la roaja. Napotek Pazite na to, da zobnik ne izpad e iz odprtine. Î Roaj držite navpino in s kljuko za kabel nazaj preko spodnjega del a [...]

  • Seite 135

    Slovenšcina 135 1M a t i c a 2 Orodje Î Matice odvijte s priloženim orodjem v smeri urinega kazalca. Î Snemite po dložko. Î Blazinico namestite sredinsko na pogonsko plošo in pri tisnite. Î Nataknite podložko. Î Matice privijte v nasprotni smeri urinega kazalca in pritegnite s priloženim orodjem. Î Odstranite orodje. Î Napravo preku[...]

  • Seite 136

    136 Slovenšcina Î Preverite omrežni kabel glede p oškodb. Zamenjajte okvarjeni o mrežni kabel. Î Preglejte stopnjo polnosti filtrske vreke, po potrebi jo zamenjajte. Za zanesljivo obratovanje stroja lahko s pristojno prodajno podružnico podj. Kärcher sklenete vzdrževalno pogodbo.  Nevarnost Nevarnost poškodbe. Pred vsemi deli na nap[...]

  • Seite 137

    Slovenšcina 137 Tehnini podatki Zmoglji vost Omrežna napetost V/Hz 230/50 Poraba moi motorja W 1100 Blazinica Delovna širina mm 500 Premer mm 500 Št. vrtljajev 1/min 1500 Pritisni tlak N/cm 2 0,04 Mere in teža Teoretina površinska mo m 2 /h 900 Prostornina filtrske vreke l 1 Teža kg 34,5 Dimenzije (D x Š x V) mm 760x560x1260 [...]

  • Seite 138

    138 Slovenšcina S to izjavo potrjujemo, da spo daj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in naina izdelave ustreza temeljnim varnostni m in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo ve ljavnost, e kd o napravo spremeni brez našega soglasja . Podpisniki ravnajo po navodil ih in s pooblastilom vodstva po djetja. Alfred Kärche[...]

  • Seite 139

    Polski 139 Przed rozpoczciem uytkowania sprztu naley przeczyta ponisz instrukcj obsugi i przestrzega jej. Instrukcj obsugi naley zachowa na póniej lu b dla nastpnego uytkownika. Wskazówki bezpieczestwa 139 Funkcja 139 Uytkowanie zgodne z przeznaczeni em139 Ochrona  rodowiska 140 Elementy[...]

  • Seite 140

    140 Polski Ochrona rodowiska Materiay opako wania nadaj si do recyklingu. Opakowa nie naley wyrzuca razem z odpadami domowymi, tylko oddawa do utylizacji. Zuyte urzdzenia zawieraj cenne surowce wtó rne, które powinny by oddawane do utylizacji. Baterie, oleje i podobne substancje nie mog przedosta si do[...]

  • Seite 141

    Polski 141 1 Przecznik z prawej strony 2 Dwignia regulacji przechyu 3 Kabel sieciowy z wtyczk 4 Gniazdko na akcesoria 5 Przecznik z lewej strony 6 Blokada z lewej strony 7 Lampka kontrolna "Zasilanie si eciowe dziaa" 8 Blokada z prawej strony 9 Uchwyt 10 Hak kabla, obrotowy 11 Poczenie wtykowe przewodu sterow[...]

  • Seite 142

    142 Polski 1 Nakrtka 2 Tarcza 3 Uchwyt 4 Dolna cz   urzdzenia 5  ruba z bem sze  cioktnym 6 Gniazdo przewodu sterowniczego 7 Wtyczka przewodu sterowniczego Î Rozpakowa urzdzenie. Î Usun cznik kablowy z dolnego koca uchwytu. Wskazówka Zwaa na to, by koo zbate nie wypado z otworu. Î P[...]

  • Seite 143

    Polski 143 1 Nakrtka 2 Narzdzie Î Odkrci nakrtki za pomoc doczonego narzdzia w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Î Wyj podkadk. Î Naoy podkadk na ta lerz napdowy i docisn. Î Naoy podkadk. Î Przykrci nakrtk w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó[...]

  • Seite 144

    144 Polski urzdzenia naley odczy przewód sieciowy od zasilania. Î Skontrolowa przewód zasilajcy pod ktem uszkodze. Wymieni uszkodzony przewód zasilajcy. Î Skontrolowa stopie zapenienia wkadu filtra, w razie potrzeb y wymieni. W celu zapewnienia niezawodne go dziaania urzdzenia mona zawrz[...]

  • Seite 145

    Polski 145 Dane techniczne Moc Napicie zasilajce V/Hz 230/50 Pobór mocy, silnik W 1100 Podkadka Szeroko   robocza mm 500  rednica mm 500 Ilo   obrotów 1/min 1500 Sia docisku N/cm 2 0,04 Wymiary i ciar y Teoretyczna wydajno   powierzchnio wa m 2 /h 900 Pojemno   wkadu filtra l 1 Ciar kg 34,5 Wy[...]

  • Seite 146

    146 Polski Niniejszym o  wiadczamy, e okre  lone poniej urzdzenie odpowiada p od wzgldem koncepcj i, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersj i obowizujcym wymogom dyrektyw UE dotyczcym wymaga w zakresie bezpieczestwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urzdzenia powoduj utr at[...]

  • Seite 147

    Românete 147 Citi  i acest manual de utilizare î nainte de prima utilizare a aparatului dumneavo astr i ac  iona  i î n conformitate cu el. Pstra  i aceste instruc  iuni pentru î n trebuin  area ulterioar sau pentru urmto rii posesori. Msuri de siguran   147 Func  ionarea 147 Utilizarea corect [...]

  • Seite 148

    148 Românete Protecia mediului înconjurtor Materialele de ambalare sun t reciclabile. Ambalajele nu trebuie aruncate î n gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare i revalorificare a deeurilor. Aparatele vechi con  in materiale reciclabile valoroase, ca re pot fi supuse unui proces de revalorificare. Bateriile, [...]

  • Seite 149

    Românete 149 1 Î ntreruptor din dreapta 2 Manet de reglare a î nclinrii 3C a b l u d e r e  ea cu techer 4 Cutie pentru accesorii 5 Î ntreruptor din stânga 6 Dispozitiv de deblocare pe partea stâ nga 7 Kontrollleuchte Netzspannung  8 Dispozitiv de deblocare pe partea dreapt 9 Mâner 10 Suport pentru cablu, rotati[...]

  • Seite 150

    150 Românete 1P i u l i   2G e a m 3 Mâner 4 Partea inferioar a aparatului 5 urub hexagonal 6 Muf cab lu de comand  7 techer cablu de comand Î Despacheta  i aparatul. Î Scoate  i clema de cablu din partea inferioar a mânerului. Observa.ie Avei grij ca roata dinat s nu cad din orificiu. Î ?[...]

  • Seite 151

    Românete 151 1 Piuli   2U n e l t e Î Deuruba  i piuli  a cu scula inclus î n pachet î n direc  ia acelor de ceasornic. Î Scoate  i aiba. Î Aeza  i discul pe mijlocul discul ui de ac  ionare i apsa  i-l. Î Monta  i aiba. Î Î nuruba  i piuli  a î n sensul opus al acelor de ceas[...]

  • Seite 152

    152 Românete Pentru asigurarea disponibilit  ii î n serviciu a aparatului pot fi î ncheiate cu birourile locale de vânzare a produselor Kärch er contracte de î ntre  inere.  Pericol Pericol de rnire. Înainte d e a efectua lucrri la aparat scoatei techerul din priz. Î n cazul defec  iuni lor care nu pot fi î[...]

  • Seite 153

    Românete 153 Date tehnice Putere Tensiunea de alimentare V/Hz 230/50 Consum de putere motor W 1100 Platou L  imea de lucru mm 500 Diametru mm 500 Tura  ia 1/min 1500 Presiune de apsare N/cm 2 0,04 Dimensiuni i masa Capacitatea teoretic de suprafa   m 2 /h 900 Volum sac - filtru din hârtie l 1 Masa kg 34,5 Dimensiuni (lu[...]

  • Seite 154

    154 Românete Prin prezenta declarm c aparatu l desemnat mai jos corespunde cerin  elo r fundamentale privind sigura n  a î n exploatare i sntatea incluse î n directivele CE aplicabile, da torit conceptului i a modului de construc  ie pe care se bazeaz, î n varianta comercializat de noi. Î n cazul efectu?[...]

  • Seite 155

    Slovencina 155 Pred prvým použitím spotrebia si preítajte tento návod na obsluh u a riate sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostl ivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre alšieho majite  a. Bezpenostné pokyny 155 Funkcia 155 Používanie výrobku v súlade s jeho urením 155 Ochrana životného prostredia [...]

  • Seite 156

    156 Slovencina Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovate  né. Obalové materiály láskavo nevyhadzujte do komunálneho od padu, ale odovzdajte ich d o zberne druhotných surovín. Vyradené stroje obsahujú hodnotné recykl ovate  né látky, ktoré by sa mali opä zužitkova. Batérie, olej alebo podobné lá[...]

  • Seite 157

    Slovencina 157 1 Vypína vpravo 2 Páka na nastavenie sklonu 3 Sieový kábel so sieovou zástrkou 4 Zásuvka príslušenstva 5 Vypína v  avo 6 Zámok v  avo 7 Kontrolka „Sieové napätie “ 8 Zámok vpravo 9D r ž a d l o 10 Hák na kábel, otoný 11 Zástrka riadiaceho vedenia 12 Podtlaková zástera Ovládacie a[...]

  • Seite 158

    158 Slovencina 1M a t i c a 2 Podložka 3 Držadlo 4 Spodná as zariadenia 5 Skrutka so šeshrannou hlavou 6 Zásuvka riadiaceho vedenia 7 Zástrka riadiaceho veden ia Î Zariadenie vyba  te. Î Zo spodného konca držiaka odoberte káblovú spojku. Upozornenie Dbajte na to, aby ozubené koleso nevyp adlo z otvoru. Î Držiak držte [...]

  • Seite 159

    Slovencina 159 1M a t i c a 2 Náradie Î Maticu odskrutkujte pomocou priloženého nástroja v smere pohybu hodinových ruiiek. Î Odoberte podložku. Î Leštiacu vložku nasate a pr itlate do stredu na unášací tanier. Î Nasate podložku. Î Maticu naskrutkujte oproti sme ru pohybu hodinových ruiiek a dotiahnite pomocou [...]

  • Seite 160

    160 Slovencina Î Skontrolujte, i kábel el ektrickej siete nie je poškodený. Chybný kábel elektrickej siete vymete. Î Skontrolujte stav naplnenie filtraného vrecka, pod  a potreby vymete. Pre spo  ahlivú prevádzku stroja môžete uzavrie s príslušnou predajou organizácie firmy Kärchen zmluvy o údržbe.  Nebe[...]

  • Seite 161

    Slovencina 161 Technické údaje Výkon Sieové napätie V/Hz 230/50 Príkon motora W 1100 Brúsna vložka Pracovná šírka mm 500 Priemer mm 500 Otáky 1/min 1500 Prítlak N/cm 2 0,04 Rozmery a hmotnost' Teoretický plošný výkon m 2 /h 900 Objem filtraného vrecka l 1 Hmotnos kg 34,5 Rozmery (d x š x v) mm 760 x 560 x 1 260 E[...]

  • Seite 162

    162 Slovencina Týmto vyhlasujeme, že alej oznaený stroj zodpovedá na zákl ade jeho konce pcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpenost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach E Ú . Pri zmene stroja, ktorá nebola n ami odsúhlasená, stráca toto prehláseni[...]

  • Seite 163

    Hrvatski 163 Prije prve uporabe Vašeg ure  aja proitajte ove radne upute i postu pajte prema n jima. Ove radne upute sauvajte za kasniju uporabu ili za sljedeeg vlasnika. Sigurnosni napuci 163 Funkcija 163 Namjensko korištenje 163 Zaštita okoliša 164 Komandni i funkcijski elementi 165 Montaža 166 Prije prve uporabe 166 U radu 167 N[...]

  • Seite 164

    164 Hrvatski Zaštita okoliša Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Molimo Vas da ambalažu ne odlažete u kune otpatke, ve ih predajte kao sekundarne sirovine. Stari ure  aji sadrže vri jedne materijale koji se mogu reciklirati te bi ih stoga trebalo predati kao sekundarne sirovine. Baterije, ulje i slini materijali ne smiju dosp[...]

  • Seite 165

    Hrvatski 165 1 Desni prekida 2 Poluga za na mještanje nagib a 3 Strujni kabel sa strujnim utikaem 4 Utinica za pribor 5 Lijevi prekida 6 Lijevi zapor 7 Indikator napona elektrine mreže 8 Desni zapor 9 Rukohvat 10 Okretna kukica za kvaenje kabela 11 Utini spoj upravljakog voda 12 Zaštita od podtlaka Komandni i funkcijski e[...]

  • Seite 166

    166 Hrvatski 1M a t i c a 2P l o  i c a 3 Rukohvat 4 Donji dio stroja 5 Šesterostrani vijak 6 Utinica upravljakog voda 7 Utika upravljakog voda Î Raspakirajte ure  aj. Î Uklonite kabelsku vezicu s do njeg kraja rukohvata. Napomena Pazite da pritom zupanik ne ispadne iz otvora. Î Rukohvat držite okomito s kukicom za kvae[...]

  • Seite 167

    Hrvatski 167 1M a t i c a 2A l a t a Î Priloženim alato m odvijte maticu u smjeru kazaljke sata. Î Skinite podlošku. Î Spužvasti disk post avite po sred ini noseeg kotura pa ga pritisnite. Î Postavite podlošku. Î Maticu zavijte suprotno smjeru kazaljk e sata pa je prite gnite priloženim a latom. Î Uklonite alat. Î Ure  aj nagnite [...]

  • Seite 168

    168 Hrvatski Î Provjerite je li strujni kabel ošteen. Zamijenite neispravni strujni kabel. Î Provjerite napunjeno st filtarske vreice, po potrebi zamijen ite. Radi osiguranja pouzdanog rada stroja možete s nadležnim prodaj nim uredom Kärcher sklopiti ugovor o servisiranju.  Opasnost Opasnost od ozljeda. Prije svih radova na ureaju[...]

  • Seite 169

    Hrvatski 169 Tehniki podaci Snaga Napon el. mreže V/Hz 230/50 Potrošnja energije moto ra W 1100 Disk Radna širina mm 500 Promjer mm 500 Broj okretaja 1/min 1500 Tlak nalijeganja N/cm 2 0,04 Dimenzije i težine Teoretski površinski uinak m 2 /h 900 Zapremnina filtarske vreice l 1 Težina kg 34,5 Dimenzije (d x š x v) mm 760x560x1260 Em[...]

  • Seite 170

    170 Hrvatski Izjavljujemo da naveden i ure  aj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim dire ktivama Euro pske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u sluaju izmjene stroja koja nisu u govorene s nama. Potpisnici rade po nalogu i s ovlašte[...]

  • Seite 171

    Srpski 171 Pre prve upotrebe Vašeg ure  aja proitajte ovo uputstvo za upotrebu i postup ajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sauvajte za kasniju upotrebu ili za sledeeg vlasnika. Sigurnosne napomene 171 Funkcija 171 Namensko korišenje 171 Zaštita životne sredine 172 Komandni i funkcioni elementi 173 Montaža 174 Pre upotrebe 174 [...]

  • Seite 172

    172 Srpski Zaštita životne sredine Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da ambalažu ne baca te u kune otpatke nego da je dostavite na odgovarajua mesta za ponovn u preradu. Stari ure  aji sadrže vredne materijale sa sposobnošu recikliranja i treba ih dostaviti za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sline materije ne sme[...]

  • Seite 173

    Srpski 173 1 Desni prekida 2 Poluga za podešavanje nagiba 3 Strujni kabl sa utikaem 4 Utinica za pribor 5 Levi prekida 6 Leva blokada 7 Indikator "Napon e lektrine mreže" 8 Desna b lokada 9R u  k a 10 Obrtne kukice za kaenje kabla 11 Utini spoj signalno g voda 12 Zaštita od podpritiska Komandni i funkcioni eleme[...]

  • Seite 174

    174 Srpski 1N a v r t k a 2P l o  i c a 3 Ruka 4 Donji deo mašine 5 Šestostrani zavrtanj 6 Utinica signalnog voda 7 Utika signalnog voda Î Raspakujte ure  aj. Î Uklonite kablovsku vezicu sa donjeg kraja ruke. Napomena Pazite da pritom zupanik ne ispadne iz otvora. Î Ruku držite uspravno i sa kukicom za kaenje kabla [...]

  • Seite 175

    Srpski 175 1N a v r t k a 2A l a t a Î Priloženim alatom od vijte navrtku u smeru kazaljke sata. Î Skinite podlošku. Î Sun  erasti disk postavite po sredini noseeg kotura pa ga pritisnite. Î Postavite podlošku. Î Navrtku zavijte u suprotno smeru kazaljke sata pa je pritegnite priloženim alatom. Î Uklonite alat. Î Ure  aj nagnite[...]

  • Seite 176

    176 Srpski Î Proverite napunjenost filterske kese, po potrebi je zamenite. Radi osiguranja pouzdanog rada mašine možete sa nadležnim prodajnim centrom Kärcher sklopiti ugovor o servisiranju.  Opasnost Opasnost od povreda. Pre svih radova na ureaju izvucite strujni utika iz utinice. U sluaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uz p[...]

  • Seite 177

    Srpski 177 Tehniki podaci Snaga Napon el. mreže V/Hz 230/50 Potrošnja energije moto ra W 1100 Disk Radna širina mm 500 Prenik mm 500 Broj obrtaja 1 /min 1500 Pritisak naleganja N/cm 2 0,04 Dimenzije i težine Teoretski površinski uinak m 2 /h 900 Zapremina filterske kese l 1 Težina kg 34,5 Dimenzije (d x š x v) mm 760x560x1260 Emisij[...]

  • Seite 178

    178 Srpski Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i nainu izrade, sa svim njenim modelim a koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propi sa Evropske Zaje dnice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše sagl asnosti na mašini izvedu bilo kakve prom[...]

  • Seite 179

     17 9               .     [...]

  • Seite 180

    180           .       ?[...]

  • Seite 181

     18 1 1   2       3     4    5  [...]

  • Seite 182

    182  1  2  3  4     5     6    7    ?[...]

  • Seite 183

     18 3 1  2  Î          . Î    [...]

  • Seite 184

    184      .           . Î   ?[...]

  • Seite 185

     18 5       V/Hz 230/50     W 1100    [...]

  • Seite 186

    186    ,   -      ,      ?[...]

  • Seite 187

    Eesti 187 enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilise maks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. Ohutusalased märkused 187 Funktsioon 187 Sihipärane kasutamine 187 Keskkonnakaitse 188 Teenindus- ja funktsioonielemend id 189 Paigaldamine 190 Enne seadm[...]

  • Seite 188

    188 Eesti Keskkonnakaitse Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Palun ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suunake need taaskasutusse. Vanad seadmed si saldavad taaskasutatavaid materjale, mis tuleks suunata taaskasutusse. Patareid, õli ja muud sarnased ained ei tohi j õuda keskkonda . Seetõttu palume vanad seadmed likvideerida vas[...]

  • Seite 189

    Eesti 189 1 Parempoolne lüli ti 2 Kaldenurga reguleeri mise hoob 3 Pistikuga toitekaabel 4 Tarvikute pistikupesa 5 Vasakpoolne lül iti 6 Vasakpoolne lukustusest vabastamine 7 Märgutuli „Võrgupinge olemas“ 8 Parempoolne lukustusest vabastamien 9 Käepide 10 Pööratav kaabliko nks 11 Juhtkaabli p istikühendus 12 Alarõhu põll Teenindus- ja[...]

  • Seite 190

    190 Eesti 1M u t t e r 2S e i b 3 Käepide 4 Seadme alumin e osa 5 Kuuskantkruvi 6 Juhtkaabli pistikupesa 7 Juhtkaabli pistik Î Pakkige seade lahti. Î Eemaldage kaablisi de käepideme alumiselt otsalt. Märkus Jälgige, et hammasrata s ei kukuks avausest välja. Î Hoidke käepidet vertikaalsel t ja kaablikonks taha suu natud seadme alumise osa k[...]

  • Seite 191

    Eesti 191 1 Mutter 2 Instrumendid Î Kruvige mutter päripäeva maha, kasutades komplekti kuuluvat instrumenti. Î Võtke seib ära. Î Pange padjand töökettal e ja suruge kohale. Î Pange seib kohale. Î Kruvige mutter vastupäeva kinni ja pingutage komplekti kuul uva instrumendiga. Î Eemaldage instrument. Î Kallutage seadet ette .  Oht Pö[...]

  • Seite 192

    192 Eesti  Oht Vigastusoht. Enne mistahes töid seadme juures tuleb toitepistik seinakontaktist välj a tõmmata. Î Kontrollige toitekaablit vigastuste osas. Vahetage defektne toitekaabel välja. Î Kontrollige filtrikoti täituvust, vajadusel vahetage välja. Seadme usaldusväärse toimimise huvides võib pädeva Kärcheri müügikonto riga s?[...]

  • Seite 193

    Eesti 193 Tehnilised andmed Võimsus Võrgupinge V Hz 230/50 Mootori voolutarve W 1100 Padjand Töölaius mm 500 Läbimõõt mm 500 Pöörete arv 1/min 1500 Surumisrõhk N/cm 2 0,04 Mõõtmed ja kaalud Teoreetiline pinnavõ imsus m²/h 900 Filtrikoti ma ht l 1 Kaal kg 34,5 Mõõtmed (p x l x k) mm 760x560x1260 Müraemissioon Helirõhupeel (EN 60 70[...]

  • Seite 194

    194 Eesti Käesolevaga kinnitame, et al lpool kirjeldatud seade vastab meie poo lt turule toodud mudelina oma kontseptsioonil t ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohu tus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muu datuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehti vuse. Allakirjutanu[...]

  • Seite 195

    Latviešu 195 Pirms uzs  kt apar  ta lietošanu, izlasiet šo lietošana s instrukciju un r  kojieties atbilstoši taj  teiktajam. Saglab  jiet darb  bas instrukciju v  l  kai izmantošanai vai nodošanai n  košajam  pašniekam. Droš  bas nor  d  jumi 195 Darb  ba 195 Noteikumiem atbilstoša lieto šana 1[...]

  • Seite 196

    196 Latviešu Vides aizsardzba Iepakojuma materi  lus ir iesp  jams p  rstr  d  t atk  rtoti. L  dzu, neizmetiet iepakojumu m  jsaimniec  bas atkritumos, bet gan nog  d  jiet to viet  , kur tiek veikta atkritumu ot rreiz  j  p  rstr  de. Nolietot  s ier  ces satur noder  gus materi  lus[...]

  • Seite 197

    Latviešu 197 1 Labais sl  dzis 2 Nolieces regul  cijas svira 3 Elektrot  kla kabelis ar kontaktdakšu 4 Kontaktligzda pi ederumiem 5K r e i s a i s s l  dzis 6 Kreisais blo  t  js 7 Kontrolindikators „Spriegums iesl  gts“ 8 Labais blo  t  js 9R o k t u r i s 10 Kabe  a  is, groz  ms 11 Vad  bas v[...]

  • Seite 198

    198 Latviešu 1 Uzgrieznis 2 Papl  ksne 3R o k t u r i s 4I e r  ces apakšda  a 5 Sešst  ra skr  ve 6V a d  bas l  nijas ligzda 7V a d  bas l  nijas kontaktdakša Î Iz  emt ier  ci no iepakojuma. Î No roktura apakš  j  s da  as no  emt kabe  a kopni. Piez0me Pievrst uzmanbu tam, lai zobrats[...]

  • Seite 199

    Latviešu 199 1 Uzgrieznis 2 Instruments Î Noskr  v  t uzgriezni ar komplekt  ietverto instrumentu pulkste  r  d  t  ja virzien  . Î No  emt papl  ksni. Î Novietot uzliktni pa vidu uz š  ivja un piespiest. Î Uzlikt papl  ksni. Î Uzskr  v  t uzgriezni un piegriezt to ar kl  tpielikto instrumentu . ?[...]

  • Seite 200

    200 Latviešu Î P  rbaudiet filtra maisi  a pilnuma l  meni, nepieciešam  bas gad  jum  nomainiet. Lai veicin  tu apar  ta drošu darbu, var nosl  gt tehnisk  s apkopes l  gumus ar pilnvarotu Kärcher realiz  cijas noda  u.  B0stami Savainošans risks: Pirms veikt jebkurus darbus pie aparta , atvien[...]

  • Seite 201

    Latviešu 201 Tehniskie dati Jauda Barošanas t  kla spriegums V/Hz 230/50 Motora pat  r  jam  jauda W 1100 Uzlika Darba platums mm 500 Diametrs mm 500 Apgriezienu skaits 1/min 1500 Piespiešanas spiediens N/cm 2 0,04 Izmri un svars Teor  tisk  jauda uz virsmas vien  bu m²/h 900 Filtra maisi  a tilpums l 1 Svars kg 34,5 [...]

  • Seite 202

    202 Latviešu Ar šo m  s pazi  ojam, ka turpm  k min  t  iek  rta, pamatojoties uz t  s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k  ar  m  su apgroz  b  laistaj  izpild  jum  atbilst ES direkt  vu attiec  gaj  m galvenaj  m droš  bas un vesel  bas aizsardz  b as pras  b  m. Iek [...]

  • Seite 203

    Lietuviškai 203 Prieš prad  damas naudoti  sigyt prietais, perskaitykite ši naudojimo in strukcij ir vadova ukit  s ja. Naudojimo instrukcij išsaugokite, kad gal  tum  te naudotis ja v  liau arba perduoti kitam savininkui. Saugos reikalavimai 203 Veikimas 203 Naudojimas pagal p askirt  203 Aplinkos apsauga 20[...]

  • Seite 204

    204 Lietuviškai Aplinkos apsauga Pakuot  s medžiagos gali b  ti perdirbamos. Neišmeskite pakuoi  kartu su buitin  mis atliekomis, bet atiduokite jas perdirbti. Naudot  prietais  sud  tyje yra verting  , antriniam žaliav  perdirbimui tinkam  medžiag  , tod  l jie tur  t  b  ti atiduoti perdirbimo [...]

  • Seite 205

    Lietuviškai 205 1 Dešinysis jungiklis 2 Polinkio reguliatorius 3 Maitinimo kabelis su kištuku 4Š a k u t  s lizd as priedams 5 Kairysis jungikl is 6 Kairysis atblokavimo mygtukas 7B  kl  s indikatorius „Tiekiama tinklo  tampa“ 8 Dešinysis atblokavimo mygtukas 9 Rankena 10 Sukamas kabelio kablys 11 Valdymo linijos kištukin  [...]

  • Seite 206

    206 Lietuviškai 1V e r ž l  2 Diskas 3 Rankena 4 Prietaiso apatin  s dalys 5 Šešiabriaunis varžtas 6 Valdymo linijos šakut  s lizdas 7 Valdymo linij os kištukas Î Išpakuok ite prieta is. Î Nuimkite kabelio pavalk  l  nuo apatinio rankenos galo. Pastaba sitikinkite, ar krumplia ratis neiškris iš angos. Î Ranken l[...]

  • Seite 207

    Lietuviškai 207 1V e r ž l  2  rankis Î Prid  tu  rankiu atsukite veržl lai krodžio rodykl  s kryptimi. Î Nuimkite poveržl. Î Pad pad  kite l  kšt  s viduryje ir paspauskite. Î Užd  kite poveržl. Î Užsukite veržl prieš laikrodžio rodykl  ir tvirtai priveržkite prid  tu  rankiu. Î[...]

  • Seite 208

    208 Lietuviškai Î Patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo kabelis. Pakeiskite pažeist maitinimo kabel  . Î Patikrinkite, ar nepersipilds filtro maišelis ir, jei reikia, pakeiskite j  . Kad b  t  užtikrintas tinkamas prietaiso funkcionavimas, su "Kärcher" atstovybe galima sudaryti suta rt  d  l aptarnavimo da[...]

  • Seite 209

    Lietuviškai 209 Techniniai duomenys Galia Tinklo  tampa V/Hz 230/50 Variklio galios suvartojimas W 1100 Padas Darbinis plotis mm 500 Skersmuo mm 500 Apsuk  kiekis 1/min 1500 Prispaudimo sl  gis N/cm 2 0,04 Matmenys ir mas Teorinis našumas m²/h 900 Filtro maišelio talpa l 1 Mas  kg 34,5 Matmenys (l x b x h ) mm 760x560x1 260 Kelia[...]

  • Seite 210

    210 Lietuviškai Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato b r  žiniai ir konstrukcija bei m  s   rink išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv  saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keiiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalio ja. Pasirašantys asmenys yra  galioti [...]

  • Seite 211

       211                 .       ?[...]

  • Seite 212

    212                  .  ?[...]

  • Seite 213

       213 1   2      3     4      5 ?[...]

  • Seite 214

    214    1  2  3  4    5        6       7   ?[...]

  • Seite 215

       215 Î       . 1  2  Î          ?[...]

  • Seite 216

    216     4  $!  .   -         [...]

  • Seite 217

       217         / 230/50       1100   ?[...]

  • Seite 218

    218           ,               ,   ?[...]

  • Seite 219

    [...]

  • Seite 220

    10/08 AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Je bel Ali Free Zo ne (South), Dubai, United Ar ab Emirates, +971 4 886- 1177, www.kaerche r.com AT Alfred Kärche r Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, +43-1-25060- 0, www.kaerch er.at AU Kärcher Pt y. Ltd., 40 Koornang Ro ad, Scoresb y VIC 3179, Victoria, +61-3-9765- 2300, www.kar cher.com.au BE Kärc[...]