JVC KS-FX220 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung JVC KS-FX220 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von JVC KS-FX220, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung JVC KS-FX220 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung JVC KS-FX220. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung JVC KS-FX220 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts JVC KS-FX220
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts JVC KS-FX220
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts JVC KS-FX220
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von JVC KS-FX220 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von JVC KS-FX220 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service JVC finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von JVC KS-FX220 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts JVC KS-FX220, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von JVC KS-FX220 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Serial No. GET0106-001B [J] For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las [...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH How to reset your unit Press and hold both the SEL (Select) and (Standby/On/Attenuator) buttons at the same time for several seconds. This will reset the built-in microcomputer . Note: • Y our pr eset adjustments — such as pr eset channels or sound adjustments — will also be erased. SEL (Select) (Standby/On/Attenuator) ENCOVER-19-KS[...]

  • Seite 3

    3 ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS How to reset your unit .............................. 2 LOCA TION OF THE BUTTONS ........... 4 Control panel ............................[...]

  • Seite 4

    ENGLISH 4 S.BASS SEL DISP SCM MO/RND 7 89 10 11 12 w u i o ; a s d 12 5 6 7 9 pq 8 3 4 e r t y LOCA TION OF THE BUTTONS Control panel 1 (Standby/On/Attenuator) button 2 S.BASS (Super Bass) button 3 SEL (Select) button 4 DISP (Display) button 5 0 (Eject) button 6 Cassette compartment 7 1 / ¡ (PROG : program) buttons 8 CD- CH button 9 AM button p FM[...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH BASIC OPERA TIONS 4 Adjust the sound as you want (see pages 10 – 1 1). T o drop the volume in a moment Press briefly while listening to any source. “A TT” starts flashing on the display , and the volume level will drop in a moment. T o resume the previous volume level, press the button briefly again. T o turn off the power Press and[...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH RADIO OPERA TIONS T o stop searching before a station is received, press the same button you have pressed for searching. Searching a station manually: Manual search 1 Select the band ( FM1 – 3, AM). Note: This receiver has thr ee FM bands (FM1, FM2, FM3). Y ou can use any one of them to listen to an FM br oadcast. 2 Press and hold ¢ or[...]

  • Seite 7

    7 ENGLISH Storing stations in memory Y ou can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory . • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong- station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM Y ou can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and FM3[...]

  • Seite 8

    8 ENGLISH Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually . Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band 1 Select the band (FM1 – 3, AM) you want to store stations into (in this example, FM1). Each time you press the button, the FM band changes as follows: 2 T une in t[...]

  • Seite 9

    9 ENGLISH Listening to a cassette Y ou can playback type I (normal) tapes. 1 T urn on the power . Note on One-T ouch Operation: If a cassette is alr eady in the cassette compartment, tape play starts automatically . However , it is not r ecommended to leave the cassette in the compartment when turning off the power or ignition key . It may damage t[...]

  • Seite 10

    10 ENGLISH T urning on/off the super bass function The super bass function allows you to maintain the richness and fullness of the bass sound regardless of how low you set the volume. Each time you press S.BASS, the function turns on and off alternately . Selecting preset sound modes Y ou can select a preset sound adjustment suitable to the music g[...]

  • Seite 11

    11 ENGLISH Storing your own sound adjustments Y ou can adjust the sound modes (BEA T , SOFT , POP) to your preference and store your own adjustments in memory . • There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again. 1 Call up the sound mode you want to adjust. • See page [...]

  • Seite 12

    12 ENGLISH Setting the clock 1 Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds. “CLOCK H” or “CLOCK M” appears on the display . 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK H” if not shown on the display . 2 Adjust the hour . 12 3 Set the minute. 1 Select “CLOCK M”. 2 Adjust the minute. 12 4 Press SEL (Select) to finish the setting. T o che[...]

  • Seite 13

    13 ENGLISH Detaching the control panel Y ou can detach the control panel when leaving the car . When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder . Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power . 1 Unlock the[...]

  • Seite 14

    14 ENGLISH T o check the elapsed playing time. Press DISP (display) repeatedly . Each time you press the button, the display mode changes as follows. T o fast forward or reverse the track T o go to the next track or the previous track Press ¢ briefly , while playing a CD, to go ahead to the beginning of the next track. Each time you press the butt[...]

  • Seite 15

    15 ENGLISH T o go to a particular disc directly Press the number button corresponding to the disc number to start its playback. • T o select a disc number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly . • T o select a disc number from 7 – 12: Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1 second. Disc number T rack number Ex.: When disc numbe[...]

  • Seite 16

    16 ENGLISH This unit requires very little attention, but you will be able to extend the life of the unit if you follow the instructions below . T o clean the heads • Clean the heads after every 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (available at an audio store). When the head becomes dirty , you may realize the following symptoms: ?[...]

  • Seite 17

    17 ENGLISH What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center . Symptoms • A cassette tape cannot be inserted. • Cassette tapes become hot. • T ape sound is at very low level and sound quality is degraded. • Sound is sometimes interrupted. • Sound cannot be heard from the speakers.[...]

  • Seite 18

    18 ENGLISH AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front : 45 W per channel Rear : 45 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front : 17 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear : 17 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Load[...]

  • Seite 19

    ENCOVER-19-KS-FX220[J]-F 6/11/02, 9*25 4[...]

  • Seite 20

    2 ESP AÑOL Cómo reposicionar su unidad Pulse y mantenga pulsado los botones SEL (Selección) y (En espera/Encendido/ Atenuador) al mismo tiempo durante varios segundos. Esto har á que se reposicione el microcomputador incorporado. NOT A: • T ambién se borrarán los ajustes preestablecidos por usted — como por ejemplo los canales preajustado[...]

  • Seite 21

    3 ESP AÑOL Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. CONTENIDO Cómo reposicionar su unidad .................. 2 UBICACION DE LOS BOTONES .......... 4 Panel de control ......................[...]

  • Seite 22

    4 ESP AÑOL S.BASS SEL DISP SCM MO/RND 7 89 10 11 12 w u i o ; a s d 12 5 6 7 9 pq 8 3 4 e r t y UBICACION DE LOS BOTONES Panel de control 1 Botón (En espera/Encendido/ Atenuador) 2 Bot ó n S.BASS (Super graves) 3 Bot ó n SEL (Selecci ó n) 4 Bot ó n DISP (Indicaci ó n) 5 Bot ó n 0 (Expulsi ó n) 6 Compartimento del casete 7 Botones 1 / ¡ (P[...]

  • Seite 23

    5 ESP AÑOL OPERACIONES BASICAS Para aumentar el volumen Para reducir el volumen Conexión de la alimentación 1 Encienda la unidad. Nota sobre la operaci ó n con pulsaci ó n ú nica: • La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona el siutouzador como fuente en el paso 2 de abajo. No necesitará pr esionar este botón para ence[...]

  • Seite 24

    6 ESP AÑOL OPERACIONES DE LA RADIO Para cancelar la búsqueda antes de recibir una emisora, pulse el mismo botón que el pulsado para la búsqueda. Para buscar una emisora manualmente: Búsqueda manual 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM). Nota: Este r eceptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para escuchar un [...]

  • Seite 25

    7 ESP AÑOL 3 Sintonice la emisora deseada mientras “M” está destellando. • Si aparta su dedo del botón, el modo manual se desactivará automáticamente después de 5 segundos. • Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia cambiará continuamente (a intervalos de 200 kHz para FM y de 10 kHz para AM) hasta soltarlo. Cuando una radiodifusi[...]

  • Seite 26

    8 ESP AÑOL Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM) en que desea almacenar las emisoras (en este ejemplo, FM1). Cada vez que pulsa el botón, la banda FM cam[...]

  • Seite 27

    9 ESP AÑOL Para escuchar un cassette Puede reproducir cintas tipo I (normales). 1 Encienda la unidad. Nota sobre la operación con pulsación única: Si el cassette ya está intr oducido en el compartimiento del cassette, la cinta comenzará a r epr oducirse automáticamente. Sin embar go, no es r ecomendado dejar el cassette dentr o de la unidad [...]

  • Seite 28

    10 ESP AÑOL Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. 1 Seleccione el ítem que desea ajustar . Cada vez que pulsa el botón, los ítems ajustables cambian de la siguiente manera: Indicación Para : Gama BAS Ajustar los graves –6 (min.) (Graves) | +6 (max.) TRE Ajustar los agudos –6 (min.) (Agudos) [...]

  • Seite 29

    11 ESP A Ñ OL C ó mo almacenar sus propios ajustes de sonido Podrá ajustar los modos de sonido (BEA T ,SOFT , POP) adaptándolos a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. • Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancelan los ajustes antes de haber terminado, comience otra vez desde el paso 1. 1 Llame[...]

  • Seite 30

    12 ESP AÑOL Ajuste del reloj 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos. En el visor aparece “CLOCK H”, “CLOCK M”. 2 Ajuste la hora. 1 Seleccione “CLOCK H” si no está indicado en el visor . 2 Ajuste la hora. 12 3 Ajuste los minutos. 1 Seleccione “CLOCK M”. 2 Ajuste los minutos. 12 4 Pulse SEL (Selecció[...]

  • Seite 31

    13 ESP A Ñ OL Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel. C ó mo desmontar el panel de control Antes de desmontar el panel de control, aseg?[...]

  • Seite 32

    14 ESP AÑOL OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Para comprodar el tiempo de reproducción transcurrido. Pulse DISP (Indicación) repetidas veces. Cada vez que pulsa el botón, el modo de visualización cambia de la siguiente manera. Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de la pista Para seleccionar las pistas siguientes o anteriores Recomend[...]

  • Seite 33

    15 ESP AÑOL Para seleccionar directamente un determinado disco Pulse el botón del número correspondiente al número de disco deseado para iniciar su reproducción. • Para seleccionar un disco numerado 1 – 6: Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve. • Para seleccionar un disco numerado 7 – 12: Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12) [...]

  • Seite 34

    16 ESP AÑOL MANTENIMIENTO Esta unidad requiere muy poca atención, pero conseguirá prolongar su vida de servicio si observa las instrucciones siguientes. Para limpiar las cabezas • Limpie las cabezas cada 10 horas de uso con una cinta limpiadora de cabezas del tipo húmedo (disponible en las tiendas del ramo). Cuando se ensucien las cabezas, ap[...]

  • Seite 35

    17 ESP AÑOL LOCALIZACION DE A VERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. V erifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas • No se puede introducir la cinta cassette. • Las cintas cassette se calientan. • El sonido de la cinta es muy bajo y la calidad del sonido está degradada. •[...]

  • Seite 36

    18 ESP AÑOL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO M á xima potencia de salida: Delantera : 45 W por canal T rasera : 45 W por canal Poten cia de salida continua (RMS): Delantera : 17 W por canal en 4 Ω , 40 Hz a 20 000 Hz on una distorsi ó n arm ó nica total no mayor de 0,8%. T rasera : 17 W por canal en 4 Ω , 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsi[...]

  • Seite 37

    SP02-18-KS-FX220[J]-F 6/11/02, 9*28 4[...]

  • Seite 38

    2 FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil Maintenez pressée les touches SEL (Sélection) et (Attente/en service/Sourdine) en m ê me temps pendant quelques secondes. Cela r é initialisera le microprocesseur int é gr é . Remarque: • Les ajustements que vous avez préréglés — tels que les canaux préréglés ou les ajustements sonor[...]

  • Seite 39

    3 FRANÇAIS Merci pour avoir acheté un produit JVC. V euillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles. T ABLE DES MA TIERES Comment réinitialiser votre appareil ........ 2 EMPLACEMENT DES TOUCHES ......... 4 [...]

  • Seite 40

    4 FRANÇAIS S.BASS SEL DISP SCM MO/RND 7 89 10 11 12 w u i o ; a s d 12 5 6 7 9 pq 8 3 4 e r t y EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de command 1 T ouche (Attente/En service/ Sourdine) 2 T ouche S.BASS (super graves) 3 T ouche SEL (Sélection) 4 T ouche DISP (Affichage) 5 T ouche 0 (Éjection) 6 Compartiment á cassette 7 T ouches 1 / ¡ (PROG : progra[...]

  • Seite 41

    5 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE BASE 3 Ajustez le volume. 4 Ajustez le son comme vous le souhaitez (V oir les pages 10 – 1 1). Pour baisser le son instantanément Appuyez brièvement sur pendant l ’é coute de n ’ importe quelle source. “ A TT ” commence à clignoter sur l ’ affichage, et le niveau de volume est baiss é instantan é ment[...]

  • Seite 42

    6 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Pour arrêter la recherche avant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche. Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). Remarque: Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). V ous pouvez utilis[...]

  • Seite 43

    7 FRAN Ç AIS M é morisation des stations V ous pouvez utiliser l ’ une des deux m é thodes suivantes pour m é moriser les stations re ç ues. • Pr é s é lection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Pr é s é lection manuelle des stations FM et AM Pr é s é lection automatique des stations FM: SSM V ous[...]

  • Seite 44

    8 FRAN Ç AIS Pr é s é lection manuelle V ous pouvez pr é s é lectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Ex.: M é morisation de la station FM situ é e à 88,3 MHz sur le num é ro de pr é s é lection 1 de la bande FM1 1 Choisissez le num é ro de la bande (FM1 – 3, AM) o ù vous souhaitez m ?[...]

  • Seite 45

    9 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE Ecoute d’une cassette V ous pouvez reproduire des cassettes de type I (normal). 1 Mettez l'appareil sous tension. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si une cassette se tr ouve déją dans le compartiment, la r eproduction de la cassette commence automatiquement. Cependant, il n’est [...]

  • Seite 46

    10 FRANÇAIS Mise en/hors service de la fonction des super graves La fonction des super graves vous permet de conserver la richesse et la plénitude des sons graves quel que soit le réglage du volume. Chaque fois que vous appuyez sur S.BASS, la fonction se met alternativement en et hors service. Sélection des modes sonores préréglés V ous pouv[...]

  • Seite 47

    11 FRANÇAIS Mémorisation de votre propre ajustement sonore V ous pouvez ajuster les modes sonore (BEA T , SOFT , POP) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. • Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 1. 1 Appel[...]

  • Seite 48

    12 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES Réglage de l’horloge 1 Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes. “CLOCK H”, “CLOCK M” apparaît sur l'affichage. 2 Réglez l'heure. 1 Choisissez “CLOCK H” s'il n'apparaît pas sur l'afficage. 2 Ajustez l'heure. 12 3 Réglez les minutes. 1 C[...]

  • Seite 49

    13 FRAN Ç AIS D é tachement du panneau de commande V ous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l'arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment d é tacher le panneau de[...]

  • Seite 50

    14 FRANÇAIS Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X avec votre appareil (sauf pour les changeurs de CD compatibles MP3 JVC). Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votr e changeur de CD appartient à la série KD-MK, vous avez[...]

  • Seite 51

    15 FRAN Ç AIS Pour aller directement à une disque particuli è r Appuyez sur la touche num é rique correspondante au num é ro de disque souhait é pour commencer sa reproduction. • Pour choisir un num é ro de disque de 1 – 6: Appuyez bri è vement sur 1 (7) – 6 (12). • Pour choisir un num é ro de disque 7 – 12: Maintenez press é 1 [...]

  • Seite 52

    16 FRANÇAIS Cet appareil ne demande que très peu d’attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous suivez les instructions ci-dessous. Pour nettoyer les têtes • Nettoyer les têtes toutes les 10 heures d'utilisation en utilisant un cassette de nettoyage de tête de type humide (disponible dans un magasin audio). Quand la[...]

  • Seite 53

    17 FRANÇAIS DEP ANNAGE Ce qui apparaît comme une problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d'appeler un centre de réparation. Symptômes • La cassette ne peut pas être insérée. • La cassette devient chaude. • Le son de la cassette est de très faible niveau et la qualité sonore est dégr[...]

  • Seite 54

    18 FRANÇAIS SECTION AMPLIFICA TEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: Avant : 45 W par canal Arri è re : 45 W par canal Puissance de sortie en mode continu (efficace): Avant : 17 W par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arri è re : 17 W par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8[...]

  • Seite 55

    FR02-18-KS-FX220[J]-F 6/11/02, 9*33 4[...]

  • Seite 56

    VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONL Y Call 1-800-252-5722 http://www .jvc.com W e can help you! http://www . j v cmobil e. c om Visit us on-l in e for T ec hnical Suppor t & Custo mer Satisf action Sur vey . US RESIDENTS ONL Y 0403KKS[...]