JVC KD-SX770 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung JVC KD-SX770 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von JVC KD-SX770, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung JVC KD-SX770 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung JVC KD-SX770. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung JVC KD-SX770 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts JVC KD-SX770
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts JVC KD-SX770
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts JVC KD-SX770
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von JVC KD-SX770 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von JVC KD-SX770 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service JVC finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von JVC KD-SX770 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts JVC KD-SX770, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von JVC KD-SX770 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ENGLISH GET0019-001A [J] ESP AÑOL FRANÇAIS RECEPT OR CON CD KD-SX870/KD-SX770 RECEPTEUR CD KD-SX870/KD-SX770 For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Serial No. INSTR UCTIONS MANU AL DE INSTRUCCIONES MANUEL D ’ INSTRU[...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH INFORMA TION (For USA) This equipment has been tested and f ound to comply with the limits f or a Class B digital device , pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates , uses, and can radiate r adio freq[...]

  • Seite 3

    3 ENGLISH T o be continued on the ne xt page Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS How to reset your unit .................................................................... 2 BASIC OP[...]

  • Seite 4

    4 ENGLISH CD CHANGER OPERA TIONS ...................................... 29 Playing CDs ................................................................................... 29 Selecting CD playback modes ...................................................... 31 EXTERNAL COMPONENT OPERA TIONS ..................... 32 Playing an external component ....[...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH BASIC OPERA TIONS 1 T ur n on the po wer . “ HELLO ” appears on the display . 2 Select the source. T o operate the tuner , see pages 6 – 10. T o operate the CD pla yer , see pages 11 – 14. T o operate the CD changer , see pages 29 – 31. T o operate the e xter nal component, see page 32. 3 Adjust the v olume. 4 Adjust the sound a[...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH RADIO OPERA TIONS Listening to the radio 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM). Y ou can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to an FM station. 2 Star t searching a station. While searching stations, “SEEK” appears on the displa y . When a station is receiv ed, searching stops. T o stop sear ching bef ore a station is recei[...]

  • Seite 7

    7 ENGLISH 1 Select the FM band number (FM1, FM2 or FM3) you w ant to store FM stations into . 2 Press and hold both buttons for more than 2 seconds. Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number y ou have selected (FM1, FM2 or FM3). These stations are preset in the number buttons — No. 1 (lo[...]

  • Seite 8

    8 ENGLISH 1 Select the FM1 band. 2 T une into a station of 88.3 MHz. See page 6 to tune into a station. 3 Press and hold the number b utton (in this e xample, 1) f or more than 2 seconds . 4 Repeat the abov e procedure to store other stations into other preset numbers . Notes: • A pr eviously preset station is erased when a new station is stor ed[...]

  • Seite 9

    9 ENGLISH T uning into a preset station Y ou can easily tune into a preset station. Remember that you m ust store stations first. If you ha v e not stored them yet, see pages 7 and 8. 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) y ou want. 2 Select the number (1 – 6) for the preset station you want. 1 2 FM1 FM2 FM3 AM EN06-10.KD-SX870.S770[J]5 15/12/2[...]

  • Seite 10

    10 ENGLISH Scanning broadcast stations When you press SCAN/RPT (Scan/Repeat) while listening to the r adio , station scanning star ts. Each time a broadcast is tuned in, scanning stops f or about 5 seconds ( “ SCAN ” flashes on the displa y), and you can chec k what program is now being broadcast. If you w ant to listen to that program, press t[...]

  • Seite 11

    11 ENGLISH CD OPERA TIONS Playing a CD 1 Open the control panel. 2 1. Insert a disc into the loading slot. The unit turns on, draws a CD and starts playback automatically . 2. Close the control panel b y hand. 1 Notes: • When a CD is inserted up side down, “PLEASE” and “EJECT” appear on the display alternately . When you open the contr ol[...]

  • Seite 12

    12 ENGLISH T o fast-for ward or reverse the track Press and hold ¢ , while pla ying a CD , to f ast-f orward the tr ack. Press and hold 4 , while pla ying a CD , to re v erse the track. T o go to the next tracks or the previous tracks Press ¢ briefly, while pla ying a CD , to go ahead to the beginning of the next tr ack. Each time you press the b[...]

  • Seite 13

    13 ENGLISH Selecting CD playback modes SCAN/RPT MO/RND T o play back tracks at random (Random Play) Y ou can play bac k all trac ks on the CD at random. Each time you press MO/RND (Mono/Random) while playing a CD, CD random pla y mode tur ns on and off alter nately . When the random mode is turned on, the RND indicator lights up on the display and [...]

  • Seite 14

    14 ENGLISH Pr ohibiting CD ejection Y ou can prohibit CD ejection and can lock a CD in the loading slot. While pressing CD, press and hold for more than 2 seconds. “ NO EJECT ” flashes on the displa y f or about 5 seconds, and the CD is loc ked and cannot be ejected. T o cancel the prohibition and unloc k the CD, press again f or more than 2 se[...]

  • Seite 15

    ENGLISH 15 1 Select the item y ou want to adjust. Indication T o do: Range BAS Adjust the bass –06 (min.) — +06 (max.) (Bass) TRE Adjust the treble –06 (min.) — +06 (max.) (T reb le) F AD Adjust the front and rear speaker R06 (rear only) — F06 (front only) (Fader)* balance BAL Adjust the left and right speaker L06 (left only) — R06 (rig[...]

  • Seite 16

    16 ENGLISH BBE T urning on/off the BBE II function The BBE II * function restores the brilliance and clarity of the or iginal live sound in recording, broadcasts, etc. When a speaker reproduces sound, it introduces frequency-dependent phase shifting, causing high-frequency sounds to take longer to reach the ear than lo w frequency sounds . The BBE [...]

  • Seite 17

    ENGLISH 17 Using the Sound Control Memory (SCM) Y ou can select and store a preset sound adjustment suitable to each pla yback source . ( Adv anced SCM ) Selecting and storing the sound modes Once you select a sound mode , it is stored in memory , and will be recalled e very time you select the same source. A sound mode can be stored f or each of t[...]

  • Seite 18

    18 ENGLISH Recalling the sound modes 1 Select the source while the “ SCM ” indicator is lit on the displa y . The “ SCM ” indicator star ts flashing, and the sound mode stored in memory for the selected source is recalled. Notes: • Y ou can adjust each sound mode to your prefer ence, and stor e it in memory . If you want to adjust and sto[...]

  • Seite 19

    ENGLISH 19 1 Call up the sound mode y ou want to adjust. See page 18 f or details. 2 T o adjust the bass or treb le le vel 1 Select “ BAS ” or “ TRE. ” 2 Adjust the bass or treble le vel. T o tur n on or off the BBE II function See page 16. 3 Press and hold SCM (Sound Control Memor y) until the sound mode y ou hav e selected flashes on the [...]

  • Seite 20

    20 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock 1 Press and hold SEL (Select) f o r m ore than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK H (Hour)” if not shown on the displa y . 2 Adjust the hour . 3 Set the minute . 1 Select “CLOCK M (Minute). ” 2 Adjust the minute . 4 Finish the se[...]

  • Seite 21

    21 ENGLISH Y ou can change the items listed on the next page b y using the PSM (Preferred Setting Mode) control. Basic Procedure Changing the general settings (PSM) 1 Press and hold SEL (Select) fo r more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . 2 Select the PSM item y ou want to adjust. (See page 22.) 3 Select or adjus[...]

  • Seite 22

    22 ENGLISH 1 3 F actor y-preset settings See page 2 Set. Select. CLOCK H Hour adjustment CLOCK M Minute adjustment SCM LINK Sound control memory linkage LEVEL Le vel displa y DIMMER Dimmer (ONL Y FOR KD-SX870) BEEP K ey-touch tone EXT IN * External component Advance Back 1:00 Back Adv ance 1:00 LINK ON LINK OFF LINK ON 23 20 20 A UDIO 1 A UDIO 2 OF[...]

  • Seite 23

    23 ENGLISH Canceling Advanced SCM Y ou can cancel the Advanced SCM (Sound Control Memory), and unlink the sound modes and the pla yback sources . When shipped from the f actor y , a diff erent sound mode can be stored in memor y f or each source so that you can change the sound modes simply b y changing the sources. • LINK ON: Advanced SCM (diff [...]

  • Seite 24

    24 ENGLISH Selecting the dimmer mode (ONL Y FOR KD-SX870) When you turn on the car head lights, the display automatically dims (Auto Dimmer). When shipped from the f actory , A uto Dimmer mode is activ ated. • A UTO: Activates A uto Dimmer • OFF: Cancels A uto Dimmer • ON: Alwa ys dims the display 1. Press and hold SEL (Select) for more than [...]

  • Seite 25

    25 ENGLISH Selecting the external component to use Y ou can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). T o use the e xter nal component as the playbac k source through this unit, you need to select which component — CD changer or e xternal component — to use. When shippe[...]

  • Seite 26

    26 ENGLISH How to detach the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power . 1 Unlock the control panel. 2 Pull the control panel out of the unit. 3 Put the detached control panel into the provided case. How to attach the control panel 1 Insert the right side of the control panel into the groove on the panel holder[...]

  • Seite 27

    27 ENGLISH REMOTE OPERA TIONS Bef ore using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between. • Do not e xpose the remote sensor to strong light (direct sunlight or ar tificial lighting). 1. Remove the battery holder . 1) Push out in the direction indica[...]

  • Seite 28

    28 ENGLISH Using the r emote contr oller 1 Functions the same as the button on the main unit. 2 • Functions as the BAND button while listening to the radio. Each time you press the button, the band changes. • Functions as the DISC + button while listening to the CD changer . Each time you press the button, the disc number increases, and the sel[...]

  • Seite 29

    29 ENGLISH CD CHANGER OPERA TIONS W e recommend that you use one of the CH-X series (e x: CH-X1200) with y our unit. If you ha ve another CD automatic changer , consult your JVC car audio dealer f or connections. • For example, if your CD automatic changer is one of the KD-MK series, you need a cor d (KS-U15K) for connecting it to this unit. Befo[...]

  • Seite 30

    30 ENGLISH T o fast-for ward or reverse the track Press and hold ¢ , while pla ying a CD , to f ast-f orward the trac k. Press and hold 4 , while pla ying a CD , to re v erse the track. T o go to the next tracks or the previous tracks Press ¢ briefly, while playing a CD , to go ahead to the beginning of the next tr ack. Each time you press the bu[...]

  • Seite 31

    31 ENGLISH Selecting CD playback modes RND1 (Random1) RND2 (Random2) Canceled T o play back tracks at random (Random Play) Each time you press MO/RND (Mono/Random) while playing a CD, CD random play mode changes as follows: Mode RND Indicator Plays at random RND1 Lights All trac ks of the current disc, then the trac ks of the ne xt disc, and so on.[...]

  • Seite 32

    32 ENGLISH EXTERNAL COMPONENT OPERA TIONS Playing an external component Y ou can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). Preparations: • For connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and the external component, r efer to the Installation/ Connection Manual (separate volu[...]

  • Seite 33

    33 ENGLISH COMPACT DIGITAL AUDIO Center holder MAINTENANCE Handling CDs This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the marks. Other discs cannot be pla yed bac k. How to handle CDs When removing a CD fr om its case , press down the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges . • Alwa ys hold the CD by[...]

  • Seite 34

    34 ENGLISH Causes CD is inser ted upside down. Y ou are driving on rough roads. CD is scratched. Connections are incorrect. The volume is set to the minimum level. Connections are incorrect. Signals are too weak. The antenna is not connected firmly . No CD is in the loading slot (or in the magazine). CD is inser ted incorrectly . This unit is not c[...]

  • Seite 35

    35 ENGLISH AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: F ront: 45 W per channel Rear : 45 W per channel Continuous P ower Output (RMS): F ront: 17 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8 % total harmonic distor tion. Rear : 17 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8 % total harmonic distor tion.[...]

  • Seite 36

    2 ESP AÑOL A VISO IMPORT ANTE P ARA PRODUCTOS LASER (Sólo EE.UU.) Precauciones: 1. PRODUCT O LASER CLASE 1 2. PELIGRO: Radiación láser in visible cuando se abre o ha y seguro de interbloqueo a v eriado o def ectuoso . Evite la e xposición directa a los haces. 3. PRECA UCION: No abra la cubier ta superior . En el interior no hay piezas que pued[...]

  • Seite 37

    3 ESP A Ñ OL Continua en la pagina siguiente Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE Cómo reposicionar su unidad ........................................................ 2 OPERACIO[...]

  • Seite 38

    4 ESP A Ñ OL OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD ........................ 29 Reproducci ó n de los discos compactos ....................................... 29 Selecci ó n de los modos de repr oducci ó n de CD ......................... 31 OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES .. 32 Reproducci ó n de un componente exterior ........................[...]

  • Seite 39

    5 ESP A Ñ OL OPERACIONES BASICAS 1 32 Nota: Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el r eloj incorporado en hora; consulte la p á gina 20. Nota sobre la operaci ó n con pulsaci ó n ú nica: La unidad se enciende autom á ticamente cuando usted selecciona el siutouzador como fuente en el paso 2 de abajo. No necesitar á pr esionar est[...]

  • Seite 40

    6 ESP AÑOL OPERACIONES DE LA RADIO Para escuchar la radio FM1 FM2 FM3 AM Aparece la banda seleccionada. 12 Indicador de nivel de audio (consulte la página 23) o volumen. P ara buscar emisoras de frecuencias más bajas. 1 Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). P odrá seleccionar entre FM1, FM2 y FM3 para escuchar una emisora FM. 2 Comience la [...]

  • Seite 41

    7 ESP A Ñ OL Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podr á n almacenarse en la memoria mediante uno de los dos m é todos siguientes . • Preajuste autom á tico de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras m á s fuer tes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste autom á tico de emisoras FM: SSM Pueden pr[...]

  • Seite 42

    8 ESP A Ñ OL 1 Seleccione la banda FM1. 2 Sintonice la emisora de 88.3 MHz. P ara sintonizar una emisor a, consulte la p á gina 6. 3 Pulse y mantenga pulsado el bot ó n nu m é r ico (en este ejemplo , 1), durante m á s de 2 segundos. 4 Repita el procedimiento de arriba para almacenar otras emisoras en los otros n ú meros de preajuste . Notas:[...]

  • Seite 43

    9 ESP A Ñ OL C ó mo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse f á cilmente . T enga presente que primero deber á almacenar las emisoras. Si todav í a no lo ha hecho , consulte las p á ginas 7 y 8. 1 Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada. 2 Seleccione el n ú mero (1 – 6) en que desea preajus[...]

  • Seite 44

    10 ESP A Ñ OL Exploraci ó n de emisoras Cuando pulsa SCAN/RPT (Scan/Repetici ó n) mientras est á escuchando la radio , se iniciar á la explor aci ó n de las emisoras. Cada vez que se recibe una emisor a, la e xploraci ó n se interrumpe durante aproximadamente 5 segundos ( “ SCAN ” destella en el visor) para que pueda verificar cu á l es[...]

  • Seite 45

    11 ESP AÑOL OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para r eproducir un CD 1 Abra el panel de control. 2 1. Inser te un disco en la ran ura de carga. Se conecta la alimentación de la unidad, entra el CD y comienza la reproducción automáticamente. 2. Cierre el panel de control con la mano . 1 Notas: • Si el CD esté insertado al revés, “PLEASE” y[...]

  • Seite 46

    12 ENGLISH ESP A Ñ OL Para efectuar la b ú squeda pr ogr esiva o regresiva de las pistas Presione y mantenga pulsado ¢ mientras se est á reproduciendo el CD para la b ú squeda progresiv a de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se est á reproduciendo el CD para la b ú squeda regresiv a de las pistas. Para seleccionar las pistas[...]

  • Seite 47

    13 ESP A Ñ OL C ó mo seleccionar los modos de repr oducci ó n del CD SCAN/RPT MO/RND Para repr oducir las pistas de for ma aleatoria (Reproducci ó n aleatoria) P odr á reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/Aleatoria) mientras se est á reproduciendo un CD , el modo de reproducci ó n aleatoria d[...]

  • Seite 48

    14 ENGLISH ESP A Ñ OL Reproducci ó n de intr oducciones solamente (b ú squeda de introducci ó n musical) Cada vez que pulsa INT (Introducci ó n) por un tiempo bre ve mientr as se est á reproduciendo un CD , se activ ar á y desactivar á alternadamente el modo de b ú squeda de introducci ó n de CD . Cuando se activa el modo de b ú squeda d[...]

  • Seite 49

    15 ESP AÑOL 1 Seleccione el ítem que desea ajustar . Indicación P ara: Gama BAS Ajustar los gra ves –06 — +06 (Gra ves) (mín.) (máx.) TRE Ajustar los agudos –06 — +06 (Agudos) (mín.) (máx.) F AD Ajustar el balance de los altavoces R06 — F06 (Desvanecedor)* delantero y trasero ( T rasero solamente )( Delantero solamente ) BAL Ajusta[...]

  • Seite 50

    16 ESP A Ñ OL Activado/desactivado de la función BBE II La funci ó n BBE II * restablece la brillantez y la claridad del sonido original durante la grabaci ó n, radiodifusi ó n, etc. Al reproducirse el sonido , el altavoz introduce el desplazamiento de f ase dependiente de la frecuencia, haciendo que los sonidos de alta frecuencia tarden m á [...]

  • Seite 51

    17 ESP A Ñ OL Utilizaci ó n de la memoria de contr ol de sonido (SCM) Usted puede seleccionar y almacenar un ajuste de sonido preestablecido par a cada fuente de reproducci ó n.( SCM av anzado ) Selección y almacenamiento de los modos de sonido Una vez que seleccione un modo de sonido , ser á almacenado en la memoria y llamado cada vez que sel[...]

  • Seite 52

    18 ESP A Ñ OL Llamada de los modos de sonido 1 Seleccione la fuente mientras el indicador “ SCM ” se encuentre encendido en la pantalla. El indicador “ SCM ” comienza a destellar y se llama el modo de sonido almacenado en la memoria para la fuente que se ha seleccionado . Notas: • Podr á ajustar el sonido pr eajustado para adaptarlo a s[...]

  • Seite 53

    19 ESP A Ñ OL En menos de 5 segundos 1 Llame el modo de control de sonido que desea ajustar . P ara los detalles, consulte la p á gina 18. 2 P ara ajustar el niv el de grav es o agudos 1 Seleccione “ BAS ” o “ TRE ” . 2 Ajuste el nivel de g raves o agudos . P ara activ ar o desactiv ar la funci ó n BBE II Consulte la p á gina 16. 3 Puls[...]

  • Seite 54

    20 ESP AÑOL OTRAS FUNCIONES PRINCIP ALES Ajuste del r eloj 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación. 2 Ajuste la hora. 1 Seleccione “CLOCK H (Hora)” si no está visualizado en la indicación. 2 Ajuste la hora. 3 Ajuste los minutos . 1 Seleccione “CLOC[...]

  • Seite 55

    21 ESP A Ñ OL P odr á cambiar los í temes listados en la p á gina siguiente utilizando el control PSM (Modo de ajuste pref erido). Procedimiento básico Cambio de los ajustes generales (PSM) 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selecci ó n) durante m á s de 2 segundos par a que aparezca uno de los í temes de PSM en la indicaci ó n. 2 Seleccione [...]

  • Seite 56

    22 ESP A Ñ OL * Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de las fuentes siguientes –— FM, AM y CD. • Pulse SEL (Selecci ó n) cuando finalice el ajuste. 1 3 Ajustes de f abrica Ve r p á gina 2 Ajuste. Selecci ó n. A vance Retroceso 1:00 Retroceso A vance 1:00 LINK ON LINK OFF LINK ON 23 20 20 A UDIO 1 A UDIO 2 OFF A UDIO 2 23 AU TO[...]

  • Seite 57

    23 ESP A Ñ OL Cancelaci ó n del SCM avanzado Usted puede cancelar el SCM av anzado (memor ia de control de sonido) y desenlazar los modos de sonido y las fuentes de reproducci ó n. La unidad se expide de f á brica par a que pueda almacenar en la memoria un modo de sonido diferente par a cada fuente, de manera que sea posible cambiar los modos d[...]

  • Seite 58

    24 ESP A Ñ OL Selecci ó n del modo reductor de luz (SOLO P ARA KD-SX870) Cuando usted enciende los f aros del autom ó vil, se reduce el br illo de la indicaci ó n (Reductor autom á tico de luz). La unidad se e xpide de f á brica con el modo reductor de luz ajustado a activado . • A UTO: Reductor autom á tico de luz activado • OFF: Reduct[...]

  • Seite 59

    25 ESP A Ñ OL Selecci ó n del componente exterior a utilizar Utilizando el adaptador de entrada de l í nea KS-U57 (no suministrado) usted puede conectar el componente e xterior a la toma del cambiador de CD en la par te posterior. P ara utilizar el componente e xter ior como fuente de reproducci ó n a tr a v é s de este receptor, deber á sele[...]

  • Seite 60

    26 ESP AÑOL Cómo desmontar el panel de control Antes de desmontar el panel de control, asegúrese de desconectar la alimentación. 1 Desbloquee el panel de control. 2 Ele v e y extraiga el panel de control de la unidad. 3 P onga el panel de control desmontado en el estuche suministrado . C ó mo instalar el panel de control 1 Inser te el lado der[...]

  • Seite 61

    27 ESP AÑOL OPERACIONES A DIST ANCIA Instalación de la pila Cuando los límites de alcance o la ef ectividad del mando a distancia se reduce, reemplace la pila. Pila de litio (N ú mero del producto: CR2025) Sensor remoto Antes de emplear el mando a distancia: • Apunte el mando a distancia directamente hacia el sensor remoto de la unidad princi[...]

  • Seite 62

    28 ESP A Ñ OL Empleo del mando a distancia 1 Las funciones son las mismas que las del bot ó n de la unidad principal. 2 • Funciona como el bot ó n BAND mientras escucha la radio . Cada vez que pulsa este bot ó n, la banda cambia. • Funciona como el bot ó n DISC + mientras escucha el cambiador de CD . Cada vez que presiona el bot ó n, el n[...]

  • Seite 63

    29 ESP AÑOL OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Recomendamos emplear uno de la serie CH-X (ej.: CH-X1200) con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD , consulte cómo realizar las cone xiones a su distribuidor de audio para automóviles JVC . • Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es uno de la serie KD-MK, necesitará un cable ([...]

  • Seite 64

    30 ESP A Ñ OL Para efectuar la búsqueda progr esiva o regresiva de las pistas Presione y mantenga pulsado ¢ mientras se est á reproduciendo el CD para la b ú squeda progresiv a de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se est á reproduciendo el CD para la b ú squeda regresiv a de las pistas. Para seleccionar las pistas siguientes[...]

  • Seite 65

    31 ESP A Ñ OL RND1 (Random1) RND2 (Random2) Canceled Cancelado (Aleatoria 1) (Aleatoria 2) Para reproducir las pistas al azar (Repr oducci ó n aleatoria) Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/Aleatoria) mientras reproduce un CD , el modo de reproducci ó n aleatoria del CD cambiar á de la siguiente manera: Modo Indicador RND Reproducci ó n aleatoria [...]

  • Seite 66

    32 ESP AÑOL Repr oducción de un componente exterior Utilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado) podrá conectar el componente e xterior a la toma del cambiador de CD en la par te posterior. Preparativ os: • Para conectar el adaptador de entrada de línea KS-U57 y el componente exterior , r efiérase al manual de instal[...]

  • Seite 67

    33 ESP AÑOL MANTENIMIENTO Manipulación de los CD Esta unidad ha sido diseñada para reproducir únicamente discos compactos (CD) que lle ven la marca . No es posible reproducir ningún otro disco . Cómo tratar los CD Cuando saque el CD de su caja, presione el sujetador central de la caja y e xtraiga el CD agarrándolo por los bordes. • Siempre[...]

  • Seite 68

    34 ESP A Ñ OL LOCALIZACION DE A VERIAS Lo que aparenta ser una av er í a podr í a resolv erse f á cilmente . V er ifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Causas El CD est á inser tado boca abajo . Est á conduciendo por caminos accidentados. El CD est á ra yado. Las cone xiones son incorrectas. El nivel de v olumen[...]

  • Seite 69

    35 ESP A Ñ OL SECCION DEL REPRODUCTOR DE CD Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detecci ó n de la se ñ al: Captor ó ptico sin contacto (l á ser de semiconductor) N ú mero de canales: 2 canales (est é reo) Respuesta de frecuencia: 5 Hz a 20 000 Hz Gama din á mica: 96 dB Relaci ó n se ñ al a ruido: 98 dB GENERALIDADES Requisito[...]

  • Seite 70

    2 FRANÇAIS A V ANT D'UTILISER L'APP AREIL * Pour votre sécurité.... • N'augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l'extérieur r endant la conduite danger euse. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée. * T empérature à l'intérieur de la voiture.... Si votr e voitur [...]

  • Seite 71

    3 FRAN Ç AIS Suite à la page suivante Merci pour avoir acheté un produit JVC. V euillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. CONTENTS Comment réinitialiser votr e appareil .......................................[...]

  • Seite 72

    4 FRAN Ç AIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD ................ 29 Lecture de CD ............................................................................... 29 S é lection des modes de lecture de CD ......................................... 31 UTILISA TION D’UN APP AREIL EXTÉRIEUR ................... 32 Lecture d ’ une sour ce ext é rieu[...]

  • Seite 73

    5 FRAN Ç AIS OPERA TIONS DE BASE 1 32 Remarque: Si vous utilisez cet appar eil pour la pr emi è re fois, r é glez l ’ horloge int é gr é e en vous r eportant à la page 20. 1 Mettez l ’ appareil sous tension. “ HELLO ” appara î t sur l ’ affichage. 2 Choisissez la source. P our utiliser le tuner , voir les pages 6 – 10. P our util[...]

  • Seite 74

    6 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio 1 Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM). V ous pouv ez choisir n’impor te quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM. 2 Commencez la recherche d’une station. P endant de la recherche d’une station, “SEEK” apparaît sur l’affichage. Quand une station est accord?[...]

  • Seite 75

    7 FRAN Ç AIS 1 Choisissez le num é ro de bande FM (FM1, FM2 ou FM3) o ù v ous souhaitez m é moriser les stations. 2 Maintenez press é es les deux touches pendant plus de 2 secondes. Les stations locales FM av ec les signaux les plus forts sont recherch é es et m é mor is é es automatiquement dans le num é ro de bande que v ous avez choisi [...]

  • Seite 76

    8 FRAN Ç AIS Pr é s é lection manuelle V ous pouv ez pr é s é lectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: M é morisation de la station FM situ é e à 88.3 MHz sur le n um é ro de pr é s é lection 1 de la bande FM1. 1 Choisissez la bande FM1. 2 Accordez une station à 88.3 MHz. V oir l[...]

  • Seite 77

    9 FRAN Ç AIS Accord d ’ une station pr é s é lectionn é e V ous pouv ez accorder facilement une station pr é s é lectionn é e. Rappelez-vous que v ous dev ez d ’ abord m é mor iser les stations. Si vous ne les av ez pas encore m é moris é es, repor tez-vous aux pages 7 et 8. 1 Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhait é e. 2 [...]

  • Seite 78

    10 FRAN Ç AIS Autr es fonctions pratiques du tuner SCAN/RPT MO/RND Balayage des stations dif fus é es Si vous appuy ez sur SCAN/RPT (Scan/R é p é tition) lors de l' é coute de la radio , le bala yage des stations commence. Chaque f ois qu'une é mission est accord é e, le balay age s'arr ê te pendant environ 5 secondes ( “ S[...]

  • Seite 79

    11 FRANÇAIS FO NCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lectur e d’un CD 1 Ouvrez le panneau de commande. 2 1. Insérez un disque dans la fente de chargement. L ’appareil se met en marche, tire le CD et commence la lecture automatiquement. 2. Fermez le panneau de commande à la main. 1 Remarques: • Si un CD est inséré à l’envers, “PLEASE” et “E[...]

  • Seite 80

    12 FRAN Ç AIS Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ press é , pendant la reproduction d ’ un CD , pour av ancer rapidement la plage. Maintenez 4 press é , pendant la reproduction d ’ un CD , pour inv erser la plage. Pour aller aux plages suivantes ou pr é c é dentes Appuyez br i è vement sur ¢ lors de la reproduction[...]

  • Seite 81

    13 FRAN Ç AIS S é lection des modes de lectur e de CD SCAN/RPT MO/RND Pour reproduire les plages al é atoirement (Lecture al é atoire) V ous pouv ez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre al é atoire. Chaque f ois que v ous appuyez sur MO/RND (Mono/Al é atoire) pendant la reproduction d ’ un CD , le mode de lecture al é atoire se[...]

  • Seite 82

    14 FRAN Ç AIS Pour lire uniquement des introductions (Balayage d ’ introductions) Chaque f ois que vous app yez bri è vement sur INT (Introduction) pendant la reproduction d ’ un CD , le mode de bala yage d ’ introductions est mis en et hors ser vice alternativement. Quand le bala yage d ’ introductions est en service, “ INT ” appar a[...]

  • Seite 83

    15 FRANÇAIS 1 2 Indicateur de courbe d’égalisation AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son V ous pouv ez ajuster les caract é ristiques du son à v otre pr é f é rence. 1 Choisissez l ’é l é ment que v ous souhaitez ajuster . Indication P our: Plag e BAS Ajuster les gra ves – 06 (min.) — +06 (max.) (Gra ves) TRE Ajuster les aigus – 06 [...]

  • Seite 84

    16 FRAN Ç AIS Mise en/hors service de la fonction BBE II La f onction BBE II * r é tablit la brillance et la clar t é du son or iginal d ’ un enregistrement, d ’ une é mission, etc. Quand une enceinte reproduit le son, elle introduit un d é calage de phase en f onction de la fr é quence, f aisant que les sons haute fr é quence prennent p[...]

  • Seite 85

    17 FRAN Ç AIS Utilisation de la mémoir e de commande du son (SCM) V ous pouv ez choisir et m é mor iser un ajustement du son sp é cifique pour chaque source de lecture. ( SCM a vanc é ) Sélection et mémorisation des modes sonores Une f ois que v ous avez choisi un mode , il est m é moris é et est rappele chaque f ois que vous choisissez la[...]

  • Seite 86

    18 FRAN Ç AIS Rappel des modes sonores 1 Choisissez la source pendant que l ’ indicateur “ SCM ” est allum é sur l ’ affichage. L ’ indicateur “ SCM ” commence à clignoter et le mode sonore m é moris é pour la source choisie est rappel é . Remarques: • V ous pouvez ajuster le mode sonor e pr é r é gl é comme vous le souhait[...]

  • Seite 87

    19 FRAN Ç AIS 1 Appelez le mode sonore que v ous souhaitez ajuster . V oir la page 18 pour les d é tails . 2 P our ajuster le niv eau des gr av es ou des aigus 1 Choisissez “ BAS ” ou “ TRE ” . 2 Ajustez le niv eau des gra v es ou des aigus. P our mettre en ou hors ser vice la f onction BBE II V oir page 16. 3 Maintenez press é e SCM (M [...]

  • Seite 88

    20 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES Réglage de l’horloge 1 Maintenez pressée la touche SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de f açon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage . 2 Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK H (Heure)” s’il n’apparaît pas sur l’affichage . 2 Ajustez les heures. 3 Réglez le[...]

  • Seite 89

    21 FRAN Ç AIS V ous pouv ez modifier les é l é ments de la liste de la page suivante en utilisant la commande PSM (Preferred Setting Mode — Mode de r é glage pr é f é r é ) Procédure de base Modification des r é glages g é n é raux (PSM) 1 Maintenez press é e la touche SEL (S é lection) pendant plus de 2 secondes de f a ç on que l ?[...]

  • Seite 90

    22 FRAN Ç AIS 1 3 Pr é r é glages d ’ usine V oir page 2 CLOCK H R é glage des heures CLOCK M R é glage des minutes SCM LINK Liaison m é moire de commande du son LEVEL Affichage du niveau DIMMER Assombrissement (SEULEMENT P ARA KD-SX870) BEEP T onalit é de touche EXT IN * Appareil e xt é rieur A vance Recule 1:00 Recule A vance 1:00 LINK [...]

  • Seite 91

    23 FRAN Ç AIS Annulation de SCM avanc é V ous pouv ez annuler les r é glages SCM (m é moire de commande sonore) av anc é s et annuler les liaisons des modes sonores av ec les sources de lecture. À l ’ exp é dition de l ’ usine, un mode sonore diff é rent peut ê tre m é moris é pour chaque source de f a ç on à ce que v ous puissiez [...]

  • Seite 92

    24 FRAN Ç AIS S é lection du mode d ’ assombrissement (SEULEMENT P ARA KD-SX870) Quand vous allumez les f eux de votre v oiture, l ’ affichage s ’ assombrit automatiquement (Assombrissement automatique). A l ’ ex p é dition de l ’ usine, le mode d ’ assombrissement automatique est en ser vice. • A UTO: Met en ser vice l ’ assombr[...]

  • Seite 93

    25 FRAN Ç AIS S é lection de l ’ appareil ext é rieur V ous pouv ez connecter un appareil e xt é rieur à la prise du changeur CD à l ’ arri è re de l ’ appareil en utilisant l ’ adaptateur KS-U57 (non f ourni). P our utiliser l ’ appareil ext é rieur comme source de lecture à tra v ers cet appareil, v ous dev ez choisir l ’ app[...]

  • Seite 94

    26 FRANÇAIS Comment détacher le panneau de commande A v ant de détacher le panneau de commande, assurez-v ous de mettre l’appareil hors tension. 1 Dév errouillez le panneau de commande. 2 Le vez et tirez le panneau de commande de l’appareil. 3 Mettez le panneau de commande détaché dans la boîte f our nie. Comment attacher le panneau de c[...]

  • Seite 95

    27 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE A vant d’utiliser la télécommande: • P ointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. • Ne pas exposer la télécommande à un éclairage puissant (en plein soleil ou un éclairage ar[...]

  • Seite 96

    28 FRAN Ç AIS Utilisation de la télécommande 1 F onctionne comme la touche sur l ’ appareil principal. 2 • F onctionne comme la touche BAND en é coutant la radio . Chaque f ois que v ous appuyez sur cette touche , la bande change. • F onctionne comme la touche DISC + en é coutant le changeur de CD . Chaque f ois que vous appuy ez sur la [...]

  • Seite 97

    29 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X (e x: CH-X1200) a v ec v otre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD , consultez v otre rev endeur autoradio JVC pour les conne xions. • Par exemple, si votre changeur automatique de CD appartient à la série K[...]

  • Seite 98

    30 FRAN Ç AIS Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ press é , pendant la reproduction d ’ un CD , pour a vancer rapidement la plage. Maintenez 4 press é , pendant la reproduction d ’ un CD , pour inv erser la plage. Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Appuyez br i è vement sur ¢ lors de la reproduction d ?[...]

  • Seite 99

    31 FRAN Ç AIS INT1 (Intro1) INT2 (Intro2) Canceled Annul é (Introduction1) (Introduction2) RPT1 (Repeat1) RPT2 (Repeat2) Canceled Annul é (R é p é tition1) (R é p é tition2) RND1 (Random1) RND2 (Random2) Canceled Annul é (Al é atoire1) (Al é atoire2) Pour reproduire les plages al é atoirement (Lecture al é atoire) Chaque f ois que vous [...]

  • Seite 100

    32 FRANÇAIS UTILISA TION D’UN APP AREIL EXTÉRIEUR Lectur e d’une sour ce extérieur e V ous pouv ez connecter un appareil extérieur à la prise extérieure du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant un adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni). Préparations: • Pour connecter l’adaptateur d’entrée de lign[...]

  • Seite 101

    33 FRANÇAIS ENTRETIEN Manipulation des CD Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD por tant la marque . Les autres disques ne peuv ent pas être reproduits. Manipulation des CD P our retirer un CD de son boîtier , faites pression sur le support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes. • T enez toujours le CD [...]

  • Seite 102

    34 FRAN Ç AIS DEP ANNAGE Ce qui appara î t comme un prob l è me n ’ est pas toujours tr è s s é rieux. V é r ifier les points suiv ants av ant d ’ appeler un centre de r é paration. Sympt ô mes • Le CD ne peut pas ê tre reproduit. • Le son du CD est interrompu par moment. • Le son ne peut pas ê tre entendu des enceintes. • La [...]

  • Seite 103

    35 FRAN Ç AIS SECTION AMPLIFICA TEUR AUDIO Puissance de sor tie maximum: A vant: 45 W par canal Arri è re: 45 W par canal Puissance de sor tie en mode continu (efficace): A v ant: 17 W par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arri è re: 17 W par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20 000 Hz à moins de [...]

  • Seite 104

    1100HISFLEJES EN, SP , FR J V C http://www . j v cmobil e. c om Visit us on -line for T echnical Suppo r t & Custo me r Satisfa ction Surve y . US RESIDENTS ONL Y Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONL Y Call 1-800-252-5722 http://www .jvcser vice .com W e can help y ou[...]