JVC KD-SH77/KD-SH55 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung JVC KD-SH77/KD-SH55 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von JVC KD-SH77/KD-SH55, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung JVC KD-SH77/KD-SH55 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung JVC KD-SH77/KD-SH55. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung JVC KD-SH77/KD-SH55 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts JVC KD-SH77/KD-SH55
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts JVC KD-SH77/KD-SH55
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts JVC KD-SH77/KD-SH55
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von JVC KD-SH77/KD-SH55 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von JVC KD-SH77/KD-SH55 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service JVC finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von JVC KD-SH77/KD-SH55 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts JVC KD-SH77/KD-SH55, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von JVC KD-SH77/KD-SH55 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ENGLISH L VT0623-001B [J] ESP AÑOL FRANÇAIS CD RECEIVER KD-SH77/KD-SH55 RECEPT OR CON CD KD-SH77/KD-SH55 RECEPTEUR CD KD-SH77/KD-SH55 For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Serial No. INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIO[...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH INFORMA TION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to P ar t 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates , uses, and can radiate radio fre[...]

  • Seite 3

    3 ENGLISH CONTENTS Thank you f or purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before oper ation, to ensure y our complete understanding and to obtain the best possib le perf ormance from the unit. How to reset your unit ............................... 2 LOCA TION OF THE BUTTONS ............ 4 Control panel .....................[...]

  • Seite 4

    4 ENGLISH Control panel 1 2 3 r y t e 4 5 6 7 8 9 q w p 1 (eject) button 2 Control dial 3 SEL (select) button 4 EQ (equalization) button 5 S.BASS (S) (super bass) button 6 DISP (D) (displa y) button 7 BAND (B) b utton 8 MODE (M) button 9 ¢ / 4 buttons • Also functions as SSM buttons when pr essed together . p A TT (angle / attenuator) button q M[...]

  • Seite 5

    ENGLISH 5 3 Changes the angle of the control panel in three positions. 4 Selects the sound modes. Each time y ou press the button, sound modes change. 5 • Searches for stations while listening to the radio. • Fast-forwards or reverses the track if pressed and held while listening to a CD . • Skips to the beginning of the next trac k or goes b[...]

  • Seite 6

    ENGLISH 6 Preparing the remote controller 2. Place the battery . Slide the batter y into the holder with the + side facing upw ards so that the battery is fixed in the holder . Lithium coin battery (product number: CR2025) 3. Return the battery holder . Inser t again the batter y holder pushing it until you hear a clic king sound. (back side) WARNI[...]

  • Seite 7

    7 ENGLISH 1 T urn on the power and select the source. When you press the b utton for the first time , the power comes on. Then each time you press the b utton, the source changes as follo ws. * If a CD is not in the loading slot, you cannot select CD as the sour ce to play . ** W ithout connecting the CD changer , you cannot select it as the sour c[...]

  • Seite 8

    8 ENGLISH RADIO BASIC OPERA TIONS Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or manual searching to tune into a particular station. Searching a station automatically: Auto search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). 1 Press SOURCE repeatedly to select the tuner as the source. 2 If necessary , press BAND (B) repeatedly to select FM[...]

  • Seite 9

    9 ENGLISH Storing stations in memor y Y ou can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory . • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong- station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM Y ou can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and FM[...]

  • Seite 10

    10 ENGLISH Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually . Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band 1 Select the band (FM1 – 3, AM) you want to store stations into (in this example, FM1). 1 Press SOURCE repeatedly to select the tuner as the source. 2 If necessary[...]

  • Seite 11

    11 ENGLISH CD OPERA TIONS Playing a CD 1 Open the loading slot. The control panel moves down, and the loading slot appears. Note: When an external component is connected to the MP3 INPUT jack, Be car eful of handling a CD. 2 Insert a disc into the loading slot. The unit draws a CD, the control panel goes back to the previous position (see page 22),[...]

  • Seite 12

    12 ENGLISH Playing a CD T ext In a CD T ext, some information about the disc (its disc title, performer and track title) is recorded. Y ou can show these disc information on the display . 1 Select text display mode while playing a CD T ext. Each time you press the button, the display changes as follows: Notes: • The display shows up to 10 charact[...]

  • Seite 13

    13 ENGLISH Selecting CD playback modes T o play back tracks at random (Random Play) 1 Press MODE (M) to enter the functions mode while playing a CD . This unit enters the functions mode. 2 Press RND (random) while still in the functions mode, so that the RND indicator lights up on the displa y . Then, each time you press the button, CD r andom play[...]

  • Seite 14

    14 ENGLISH 1 Select the item you want to adjust. Each time you press the button, the adjustable items change as follo ws: Indication T o do: Range F AD* Adjust the front R06 (Rear only) and rear speaker | balance. F06 (F ront only) BAL Adjust the left L06 (Left only) and right speaker | balance. R06 (Right only) EXT VOL** Adjust the output 00 (min.[...]

  • Seite 15

    15 ENGLISH Notes: • Y ou can adjust each sound mode to your prefer ence, and stor e it in memory . If you want to adjust and stor e your original sound mode, see “Storing your own sound adjustments” on page 16. • T o adjust the bass reinfor cement level temporarily , see page 14. T o store a sound mode separately for each playback source (E[...]

  • Seite 16

    16 ENGLISH Storing your own sound adjustments Y ou can adjust the sound modes to your preference and store your own adjustments in memory (USER 1, USER 2 and USER 3). • There is a time limit in doing the follo wing procedure. If the setting is canceled before y ou finish, star t from step 1 again. 1 Press EQ. The last selected sound mode is recal[...]

  • Seite 17

    17 ENGLISH Setting the clock 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display . (See page 18.) 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK HOUR” if not shown on the display . 2 Adjust the hour . 3 Set the minute. 1 Select “CLOCK MIN.” 2 Adjust the minute. 4 Press SEL (select) to finish the setti[...]

  • Seite 18

    18 ENGLISH Back Advance Back Advance LINK OFF LINK ON CLOCK OFF CLOCK ON EQ ONL Y LEVEL+EQ AUTO OFF BEEP OFF BEEP ON P .AMP OFF P .AMP ON CONTRAST 1 – CONTRAST 10 ONCE A UTO OFF FREQ LOW FREQ MID FREQ HIGH AREA US AREA EU L.ADJ 00 – L.ADJ 05 CD CHANGER LINE INPUT A.ADJ 00 – A.ADJ 05 DVD VCR OFF WIDE AUTO DEMO OFF DEMO ON CLOCK HOUR Hour adjus[...]

  • Seite 19

    19 ENGLISH T o set the clock display – CLOCK DISP Y ou can set the clock to be shown on the displa y when the unit is turned on. When shipped from the f actor y , the clock is set to be shown on the displa y . • CLOCK ON: Clock display is turned on. • CLOCK OFF: Clock displa y is turned off. T o select the level meter – LEVEL/EQ Y ou can se[...]

  • Seite 20

    20 ENGLISH T o change the AM/FM channel inter vals – AREA When this unit is shipped from the factory , the channel intervals are set to 10 kHz f or AM and 200 kHz for FM (AREA US settings). Y ou will have to change the channel intervals when using this unit in an area other than Nor th America and South America. • AREA EU: Select this when usin[...]

  • Seite 21

    21 ENGLISH Assigning names to the sources Y ou can assign names to station frequencies, CDs and the e xter nal components. After assigning a name, it will appear on the displa y when you select the source. Sources Maximum number of the characters Station frequencies up t o 1 0 characters (up to 30 station frequencies including both FM and AM) CDs *[...]

  • Seite 22

    22 ENGLISH Changing the control panel angle Y ou can change the angle of the control panel in three positions. Adjust the angle to the position you want. Each time you press the button, the panel angle changes as follows: When using the remote control Press ANGLE ∞ repeatedly . Each time you press the button, the control panel changes its angle ?[...]

  • Seite 23

    23 ENGLISH Detaching the control panel Y ou can detach the control panel when leaving the car . When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder . Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power . 1 Unlock the[...]

  • Seite 24

    ENGLISH 24 EXTERNAL COMPONENT OPERA TIONS MP3 player , MD player , etc. MP3 INPUT* * MP3 INPUT is not compatible with digital signals . Playing external components For KD-SH77: Y ou can connect two external components to this unit. Connect one to the MP3 INPUT jack on the control panel, and the other to the LINE IN plugs on the rear . If you connec[...]

  • Seite 25

    ENGLISH 25 When connecting a DVD player: : T urns on and off the power . 3 : Starts playback. ¡ : • F ast-forw ard the track when pressed and held. • Skip to the beginning of the next tr acks when pressed briefly . 1 : • Re verses the track when pressed and held. • Go back to the beginning of the current track when pressed briefly . Go bac[...]

  • Seite 26

    26 ENGLISH CD CHANGER OPERA TIONS W e recommend that you use one of the CH-X series with your unit. If you ha ve another CD automatic changer , consult your JVC car audio dealer for connections. • F or example, if your CD automatic c hanger is one of the KD-MK series, you need a cor d (KS-U15K) for connecting it to this unit. Before operating y o[...]

  • Seite 27

    27 ENGLISH T o go to a particular disc directly Press the number button corresponding to the disc number to start its playback (while the CD changer is pla ying). • T o select a disc number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly . • T o select a disc number from 7 – 12: Press and hold 1 (7) – 6 (12) f or more than 1 second. Selecting [...]

  • Seite 28

    28 ENGLISH Indication Preset equalizing values FREQ. WIDTH LOW LEVEL FREQ. WIDTH MID LEVEL FREQ. HIGH LEVEL FLA T 50 Hz 1 00 700 Hz 1 00 8 kHz 00 Hard Rock 80 Hz 2 +03 700 Hz 1 00 8 kHz +02 R & B 80 Hz 3 +03 2 kHz 2 +01 12 kHz +03 POP 120 Hz 1 +02 2 kHz 2 +01 12 kHz +02 JAZZ 80 Hz 1 +03 1 kHz 1 +01 8 kHz +03 DanceMusic 50 Hz 2 +04 700 Hz 1 –0[...]

  • Seite 29

    29 ENGLISH MAINTENANCE About mistracking: Mistracking may result from driving on extremely rough roads . This does not damage the unit and the CD, but will be annoying. W e recommend that you stop CD pla y while driving on such rough roads. CAUTIONS: • Do not insert 8cm (3 3/16") CDs (single CDs) into the loading slot. (Such CDs cannot be ej[...]

  • Seite 30

    30 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center . Symptoms • CD cannot be played back. • CD sound is sometimes interrupted. • Sound cannot be heard from the speakers. • SSM (Strong-station Sequential Memory) automatic preset does not work. • Static noi[...]

  • Seite 31

    31 ENGLISH CD PLA YER SECTION T ype: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 98 dB Signal-to-Noise Ratio: 102 dB Wo w and Flutter : Less than measur able limit GENERAL Power Requirement: Operating V olta[...]

  • Seite 32

    2 ESP AÑOL IMPORT ANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositiv os de Clase B, de conf ormidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Feder al de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonab le contra este tipo de interf eren[...]

  • Seite 33

    3 ESP AÑOL PRECAUCION sobre el ajuste del volumen Los CDs pr oducen muy poco ruido al compararse con otr as fuentes. Si ajusta el nivel de volumen para el sintonizador , por ejemplo, los altavoces podrían dañarse debido a un r epentino aumento del nivel de salida. P or lo tanto, antes de r epr oducir un disco, disminuya el volumen y ajústelo al[...]

  • Seite 34

    4 ESP AÑOL 1 2 3 r y t e 4 5 6 7 8 9 q w p q T oma MP3 INPUT w Botón (liberación del panel de control) e Sensor remoto r Botones numéricos • Botón MO (monofónico) • Botón LO (local) • Botón INT (intro scan) • Botón RPT (repetición) • Botón RND (aleatoria) • Botones de funcionamiento del componente de vídeo (SOLO para KD-SH77[...]

  • Seite 35

    5 ESP AÑOL 3 El ángulo del panel de control cambia en tres posiciones. 4 Selecciona los modos de sonido . Cada vez que pulsa el botón, los modos de sonido cambian. 5 • Busca estaciones mientras escucha la radio . • A vanza o retrocede hasta la pista si lo mantiene presionado mientras escucha el CD . • Salta al principio de la próxima pist[...]

  • Seite 36

    6 ESP AÑOL 2. Coloque la pila. Introduzca la pila en el por tapila con el lado + dirigido hacia arr iba, de manera que quede asegurada dentro del mismo . 3. V uelva a colocar el portapila. Inser te nue vamente el portapila empujándolo hasta escuchar un chasquido . ADVERTENCIA: • Guar de la pila fuera del alcance de los niños. Si lle g a a ser [...]

  • Seite 37

    7 ESP AÑOL 2 Ajuste el volumen. Nota: Después de ajustar el volumen, podrá pr esionar la perilla de contr ol para intr oducirla y evitar operaciones no intencionadas. P ara volverla a utilizar , haga salir la perilla de contr ol pr esionándola otra vez. 3 Ajuste el sonido según se desee. (Consulte la página 14). Para disminuir el volumen en u[...]

  • Seite 38

    8 ESP AÑOL OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO Para escuchar la radio P odrá sintonizar una deter minada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM). 1 Pulse SOURCE repetidamente para seleccionar el sintonizador como fuente. 2 Si es ne[...]

  • Seite 39

    9 ESP AÑOL Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM: SSM Pueden preajustarse 6 e[...]

  • Seite 40

    10 ESP AÑOL Preajuste manual P odrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM) en que desea almacenar las emisoras (en este ejemplo, FM1). 1 Pulse SOURCE repetidamente para seleccion[...]

  • Seite 41

    11 ESP AÑOL Para reproducir un CD 1 Abra la ranura de carga. El panel de control se mue ve hacia abajo, y aparece la r anura de carga. Nota: Cuando hay un componente exterior conectado a la toma de ENTRAD A MP3 (MP3 INPUT), pr este atención en el manejo del CD. 2 Inserte un disco en la ranura de carga. La unidad introduce el CD , el panel de cont[...]

  • Seite 42

    12 ESP AÑOL Reproducción del CD T ext En el CD T ext, se ha grabado cierta información relacionada con el disco (el título del disco , su ejecutante y título de pista). P odrá visualizar esta información del disco en la indicación. 1 Seleccione el modo de indicación de texto mientras reproduce un CD T ext. Cada vez que usted pulsa el botó[...]

  • Seite 43

    13 ESP AÑOL Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) 1 Pulse MODE (M) mientras se está reproduciendo un CD , para acceder al modo de funciones. Esta unidad entra en el modo de funciones. 2 Pulse RND (aleatoria) mientras se encuentra en el modo de funciones para que[...]

  • Seite 44

    14 ESP AÑOL AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Refuer zo de los sonidos graves La riqueza y la amplitud de los sonidos gra ves se mantienen claramente, independientemente de cuán bajo esté ajustado el volumen – Super Bass. • P odrá ajustar también el nivel de Super Bass[...]

  • Seite 45

    15 ESP AÑOL Selección de los modos de sonido preajustados P odrá seleccionar un modo de sonido preajustado que sea apropiado para el género musical. 1 Pluse EQ. Se llamará el modo de sonido seleccionado en último término, el cual será aplicado a la fuente actual. 2 Seleccione el modo de sonido deseado. A medida que gira el dial de control, [...]

  • Seite 46

    16 ESP AÑOL Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Usted podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria (USER 1, USER 2 y USER 3). • Hay un límite de tiempo para realizar el siguiente procedimiento . Si el ajuste se cancela antes de haber terminado, comience otra v ez desde el paso 1. 1 Pulse [...]

  • Seite 47

    17 ESP AÑOL Ajuste del reloj 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación. (Consulte la página 18). 2 Ajuste la hora. 1 Seleccione “CLOCK HOUR” si no está visualizado en la indicación. 2 Ajuste la hora. 3 Ajuste los minutos. 1 Seleccione “CLOCK MIN”.[...]

  • Seite 48

    18 ESP AÑOL 17 15 19 19 19 19 19 19 19 19 20 20 20 20 20 20 20 Retroceso A vance Retroceso A vance LINK OFF LINK ON CLOCK OFF CLOCK ON EQ ONL Y LEVEL+EQ BEEP OFF BEEP ON P .AMP OFF P .AMP ON CONTRAST 1 – CONTRAST 10 AREA US AREA EU L.ADJ 00 – L.ADJ 05 CD CHANGER LINE INPUT A.ADJ 00 – A.ADJ 05 D VD VCR OFF WIDE A UTO DEMO OFF DEMO ON Los íte[...]

  • Seite 49

    19 ESP AÑOL Activado/desactivado del interruptor del amplificador de potencia – P . AMP SW . (Sólo para KD-SH77) P odrá desactivar el amplificador incor porado y enviar las señales de audio sólo al(los) amplificador(es) e xter ior(es) para obtener sonidos claros y e vitar que aumente la temperatura en el interior de esta unidad. La unidad se[...]

  • Seite 50

    20 ESP AÑOL Para ajustar el nivel de entrada auxiliar – AUX ADJ Cuando el componente exterior esté conectado a la toma MP3 INPUT , ajuste correctamente el nivel de entr ada auxiliar . La unidad se expide de fábrica con el niv el de entrada de línea ajustado al niv el 00. Si el nivel de entrada de línea del componente conectado no es lo sufic[...]

  • Seite 51

    21 ESP AÑOL Número máximo de caracteres hasta 10 caracteres (hasta 30 frecuencias de emisoras, incluyendo ambas bandas FM y AM) hasta 32 caracteres (hasta 40 discos) hasta 10 caracteres Fuentes F recuencias de emisoras CDs * Componente e xterno 3 Seleccione el juego de caracters deseado mientras está destellando “ ”. Cada vez que usted puls[...]

  • Seite 52

    22 ESP AÑOL Cambio del ángulo del panel de control P odrá cambiar el ángulo del panel de control a tres posiciones. Ajuste el ángulo a la posición deseada. Cada v ez que pulsa el botón, el ángulo del panel cambiará de la siguiente manera: PRECAUCION: No inser te NUNCA el dedo entre el panel de control y la unidad, pues podría quedar apris[...]

  • Seite 53

    23 ESP AÑOL Desmontaje del panel de control P odrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores pro vistos al dorso del panel de control y en el por tapanel. Cómo desmontar el panel de control Antes de desmontar el panel de control, asegú[...]

  • Seite 54

    24 ESP AÑOL MP3 INPUT* OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES * La ENTRADA MP3 (MP3 INPUT) no es compatib le con las señales digitales. Reproducción de los componentes exteriores Para KD-SH77: P odrá conectar dos componentes exteriores a esta unidad. Conecte un componente a la toma MP3 INPUT , y el otro a las clavijas LINE IN de la parte tra[...]

  • Seite 55

    25 ESP AÑOL Cuando conecta un reproductor de DVD: : Enciende y apaga la unidad. 3 : Inicia la reproducción. ¡ : • A vanza rápidamente la pista al pulsar y mantener pulsado . • Salta al comienzo de las pistas siguientes al pulsar de manera brev e. 1 : • Invier te la reproducción de la pista al pulsar y mantener pulsado . • V uelve al co[...]

  • Seite 56

    26 ESP AÑOL OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Recomendamos emplear uno de la serie CH-X con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD , consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • P or ejemplo, si su cambiador automático de CD es uno de la serie KD-MK, necesitará un cable (KS- U15K) para conectarlo a es[...]

  • Seite 57

    27 ESP AÑOL Para seleccionar directamente un determinado disco Pulse el botón del número correspondiente al número de disco deseado para iniciar su reproducción (mientras el cambiador de CD está reproduciendo el CD). • P ara seleccionar un disco numerado 1 – 6: Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo bre ve. • P ara seleccionar un disco nu[...]

  • Seite 58

    28 ESP AÑOL INFORMACION ADICIONAL Modos de sonido (ajustes de valores preestablecidos) En la lista de abajo se muestran los ajustes de v alores preestablecidos par a cada modo de sonido . Incluso después de haber cambiado los ajustes, podrá reposicionarlos a los ajustes de fábrica asignando otra vez los v alores preestablecidos de abajo . (Con [...]

  • Seite 59

    29 ESP AÑOL MANTENIMIENTO PRECAUCIONES: • No inserte un CD de 8cm (CD simples) en la ranura de car ga. (Estos tipos de CD no pueden ser expulsados). • No inserte ningún CD cuya forma no sea la habitual — un corazón o una flor , por ejemplo, pues se pr oducirá una avería. • No e xponga los CD a los rayos dir ectos del sol ni a otra fuen[...]

  • Seite 60

    30 ESP AÑOL LOCALIZACION DE A VERIAS Lo que aparenta ser una av ería podría resolv erse fácilmente. V erifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Causas El CD está inser tado boca abajo. Está conduciendo por caminos accidentados. El CD está ra yado . Las conexiones son incorrectas . El nivel de v olumen está ajusta[...]

  • Seite 61

    31 ESP AÑOL SECCION DEL REPRODUCTOR DE CD Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detección de la señal: Captor óptico sin contacto (láser de semiconductor) Número de canales: 2 canales (estéreo) Respuesta de frecuencia: 5 Hz a 20 000 Hz Gama dinámica: 98 dB Relación señal a ruido: 102 dB Lloro y trémolo: Inferior al límite med[...]

  • Seite 62

    2 FRANÇAIS A V ANT D’UTILISER L ’APP AREIL * Par sécurité.... • N’augmentez pas tr op le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur r endant la conduite danger euse. • Arrêtez la voitur e a vant de réaliser toute opération compliquée. * T empérature à l’intérieur de la voiture.... Si votre v oiture est r estée gar?[...]

  • Seite 63

    3 FRANÇAIS T ABLE DES MA TIERES Merci pour a voir acheté un produit JVC . V euillez lire attentivement toutes les instructions av ant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. PRÉCAUTIONS sur le réglage du volume Les CD pr oduise r elativement peut de bruit par rap[...]

  • Seite 64

    4 FRANÇAIS EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de commande Comment utiliser les touches numériques: SI vous appuy ez sur MODE (M), l’appareil entre en mode de f onctions et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de f onction. Pour utiliser de nouveau ces touches comme touches numériques après avoir appuyé sur MODE (M), at[...]

  • Seite 65

    5 FRANÇAIS 3 Change l’angle du panneau de commande entre trois positions possibles. 4 Choisit le mode sonore. Chaque fois que v ous appuyez sur la touche, le mode sonore change. 5 • Recherche des stations en écoutant la radio . • F ait défiler rapidement en a vant ou en inv erse la plage si elle est maintenue pressée en écoutant le CD . [...]

  • Seite 66

    6 FRANÇAIS Préparation de la télécommande Pile bouton au lithium (Produit référencé: CR2025) (Face arrière) 3. Remettez le porte-pile en place. Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 2. Placez la pile. Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole + dirigé vers le haut de façon que la pile so[...]

  • Seite 67

    7 FRANÇAIS 2 Ajustez le volume. Remarque: Après avoir ajusté le volume, vous pouvez pousser sur la molette de commande pour éviter toute manipulation non souhaitée. Pour l’utiliser de nouveau, poussez de nouveau sur la molette de commande pour la faire sor tir . 3 Ajustez le son comme vous le souhaitez. (V oir la page 14.) Pour baisser le so[...]

  • Seite 68

    8 FRANÇAIS Ecoute de la radio V ous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). 1 Appuyez répétitiv ement sur SOURCE pour choisir le tuner . 2 Si nécessaire, appuy ez sur répétiveme[...]

  • Seite 69

    9 FRANÇAIS Mémorisation des stations V ous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM V ous pouvez présélectionne[...]

  • Seite 70

    10 FRANÇAIS Présélection manuelle V ous pouvez présélectionner man uellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Ex.: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1 1 Choisissez le numéro de la bande (FM 1 – 3, AM) où vous souhaitez mémoriser la station ([...]

  • Seite 71

    11 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CD Lecture d’un CD 1 Ouvrez la fente d’insertion. Le panneau de commande descend et la f ente d’inser tion apparaît. Remarque: Quand un appar eil extérieur est connecté à la prise MP3 INPUT , faites attention lors de la manipulation des CD. 2 Insérez un disque dans la fente d’insertion. L ’ap[...]

  • Seite 72

    12 FRANÇAIS Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Pour aller directement à une plage particulière Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de plage souhaité pour commencer sa reproduction. • P our choisir un numéro de plage de 1 – 6: Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12). • P our choisir un numéro de plag[...]

  • Seite 73

    13 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture de CD Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) 1 Appuyez sur MODE (M) pour entrer en mode de f onctions lors de la lecture d’un CD . L ’appareil entre en mode de fonctions . 2 Appuyez sur RND (aléatoire), pendant le mode de f onctions, de f açon que l’indicateur RN[...]

  • Seite 74

    14 FRANÇAIS 1 Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster . Chaque fois que v ous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: Indication Action: Plage F AD* Ajuste la balance R06 ( Arrière seulement ) des enceintes av ant | et arrière. F06 ( A vant seulement ) BAL Ajuste la balance L06 ( Gauche seulement ) des encei[...]

  • Seite 75

    15 FRANÇAIS Remarques: • V ous pouvez ajuster le mode sonor e préréglé comme vous le souhaitez et le mémoriser . Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votr e propr e mode sonor e, référez-vous à “Mémorisation de votr e pr opre ajustement sonor e” à la page 16. • P our ajuster les niveaux de r enfor cement des graves temporair em[...]

  • Seite 76

    16 FRANÇAIS Mémorisation de votre propre ajustement sonore V ous pouvez ajuster les modes sonores comme vous le souhaitez et mémoriser v otre propre ajustement (USER 1, USER 2 et USER 3). • Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes . Si le réglage est annulé av ant que v ous ne terminiez, recommencez à par tir de l’étap[...]

  • Seite 77

    17 FRANÇAIS Réglage de l’horloge 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (V oir la page 18.) 2 Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK HOUR” s’il n’apparaît pas sur l’affichage. 2 Ajustez les heures. 3 Réglez les minutes. 1 Choisissez “C[...]

  • Seite 78

    18 FRANÇAIS Recule A vance Recule Av ance LINK OFF LINK ON CLOCK OFF CLOCK ON EQ ONL Y LEVEL+EQ AUTO OFF BEEP OFF BEEP ON P .AMP OFF P .AMP ON CONTRAST 1 – CONTRAST 10 ONCE A UTO AREA US AREA EU L.ADJ 00 – L.ADJ 05 CD CHANGER LINE INPUT A.ADJ 00 – A.ADJ 05 DVD VCR OFF WIDE AUTO DEMO OFF DEMO ON Éléments du mode PSM (mode des réglages pré[...]

  • Seite 79

    19 FRANÇAIS Pour mettrer en/hors service l’amplificateur de puissance – P . AMP SW . (Seulement pour le KD-SH77) V ous pouvez mettre hors service l’amplificateur intégré et env oyer les signaux audio uniquement vers un ou plusieurs amplificateurs e xtér ieur afin d’obtenir un son plus clair et pour éviter tout échauffement interne de [...]

  • Seite 80

    20 FRANÇAIS Modification de l’intervalle entre les canaux AM/FM – AREA À l’expédition de l’usine, l’intervalle entre les canaux est réglé sur 10 kHz pour la bande AM et sur 200 kHz pour la bande FM (réglage AREA US). V ous devrez changer l’interv alle entre les canaux si vous utilisez cet appareil ailleurs qu’en Amérique du Nor[...]

  • Seite 81

    21 FRANÇAIS Attribution de noms aux sources V ous pouvez attrib uer des noms aux fréquences de station, aux CD et aux appareils e xtérier us. Après av oir attr ibué un nom, il apparaît sur l’affichage quand vous choisisez une source . 1 Choisissez une source à laquelle vous souhaitez attribuer un nom. Quand v ous choisissez une source, l?[...]

  • Seite 82

    22 FRANÇAIS Modification de l’angle du panneau de commande V ous pouvez modifier l’angle du panneau de commande parmi trois positions. Ajustez l’angle sur la position souhaitée. Chaque f ois que vous appuy ez sur la touche, l’angle du panneau change comme suit: A B D C A TTENTION: N’INSÉREZ JAMAIS v os doigts entre le panneau de comman[...]

  • Seite 83

    23 FRANÇAIS Fixation du panneau de commande 1 Insérez le côté gauche du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte- panneau. 2 Appuyez sur le côté droit du panneau de commande pour le fixer au porte- panneau. Détachement du panneau de commande V ous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la v oit[...]

  • Seite 84

    24 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DES APP AREILS EXTERIEURS Lecture d’un appareil extérieur Pour le KD-SH77: V ous pouvez connecter deux appareils extérieurs à cet appareil. Connectez un appareil à la prise MP3 INPUT sur le panneau de commande et l’autre aux fiches LINE IN à l’arrière. Connexion d’un magnétoscope ou d’un lecteur de DVD J[...]

  • Seite 85

    25 FRANÇAIS Si vous avez connecté un lecteur de DVD: : Mise sous/hors tension de l’appareil. 3 : Démarrage de la lecture. ¡ : • Av ance rapide de la plage quand maintenue pressée. • Saute au début d’une des plages suiv antes quand pressée brièvement. 1 : • Retour rapide de la plage quand maintenue pressée. • Saute au début de [...]

  • Seite 86

    26 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X avec v otre appareil. Si v ous possédez un autre changeur automatique de CD , consultez votre re vendeur autoradio JVC pour les conne xions. • P ar exemple, si v otre c hangeur automatique de CD appartient à la série KD-MK, vous avez[...]

  • Seite 87

    27 FRANÇAIS Pour reproduire les plages répétitivement (Lecture répétée) 1 Appuyez sur MODE (M) pour entrer en mode de fonctions lors de la lecture d’un CD . L ’appareil entre en mode de fonctions. 2 Appuyez sur RPT (répétée), pendant le mode de fonctions, de façon que l’indicateur RP T s’allume sur l’affichage. Chaque fois que v[...]

  • Seite 88

    28 FRANÇAIS Indication V aleurs d’égalisation préréglées FREQ. WIDTH LOW LEVEL FREQ. WIDTH MID LEVEL FREQ. HIGH LEVEL FLA T 50 Hz 1 00 700 Hz 1 00 8 kHz 00 Hard Rock 80 Hz 2 +03 700 Hz 1 00 8 kHz +02 R & B 80 Hz 3 +03 2 kHz 2 +01 12 kHz +03 POP 120 Hz 1 +02 2 kHz 2 +01 12 kHz +02 JAZZ 80 Hz 1 +03 1 kHz 1 +01 8 kHz +03 DanceMusic 50 Hz 2 [...]

  • Seite 89

    29 FRANÇAIS Manipulation des CD Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD portant les marques suivantes. V ous pouvez aussi reproduire v os CD-R (enregistrab les) et CD-RW (réinscriptibles) originaux sur cet appareil. C’est appareil n’est pas compatible avec le format MP3. ENTRETIEN A TTENTION: • N’insér ez pas des CD de 8cm (3 [...]

  • Seite 90

    30 FRANÇAIS DEP ANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vér ifier les points suivants a vant d’appeler un centre de réparation. Symptômes • Le CD ne peut pas être reproduit. • Le son du CD est interrompu par moment. • Le son ne peut pas être entendu des enceintes. • La présélection automatiq[...]

  • Seite 91

    31 FRANÇAIS SPECIFICA TIONS SECTION LECTEUR CD T ype: lecteur de disque compact Système de détection de signal: capteur sans contact optique (semiconducteur laser) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: 98 dB Rapport signal sur bruit: 102 dB Pleurage et scintillement: inférieur à la lim[...]

  • Seite 92

    EN, SP , FR 0101MNMMD WJES J V C VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONL Y Call 1-800-252-5722 http://www .jvcservice.com W e can help you! http://www . j v cmobil e. c om Visit us on -line for T echnical Suppo r t & C usto mer Satisf act[...]