JVC KD-HDR30 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung JVC KD-HDR30 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von JVC KD-HDR30, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung JVC KD-HDR30 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung JVC KD-HDR30. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung JVC KD-HDR30 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts JVC KD-HDR30
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts JVC KD-HDR30
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts JVC KD-HDR30
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von JVC KD-HDR30 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von JVC KD-HDR30 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service JVC finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von JVC KD-HDR30 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts JVC KD-HDR30, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von JVC KD-HDR30 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS CD RECEIVER RECEPTOR CON CD RÉCEPTEUR CD For canceling the display demonstration, see page 7. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 7. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7. For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación [...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment. Caution: Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. How to reset your unit How to fo[...]

  • Seite 3

    ENGLISH 3 How to use the M MODE button If you press the M MODE button, the unit goes into functions mode, then the number buttons and 5 / ∞ buttons work as different function buttons. To use these buttons for their original functions again after pressing the M MODE button , wait for 5 seconds without pressing any of these buttons until the functi[...]

  • Seite 4

    4 ENGLISH 1 5 (up) / ∞ (down) buttons 2 0 (eject) button 3 (standby/on attenuator) button 4 Control dial 5 Remote sensor DO NOT expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting). 6 BAND button 7 Loading slot 8 Display window 9 KD-AHD39 : CS-A (SRS Circle Surround Auto™) button KD-HDR30: EQ (equalizer) button p DI[...]

  • Seite 5

    ENGLISH 5 Remote controller — RM-RK50 Installing the lithium coin battery (CR2025) Caution: • Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent; otherwise, it may explode. • Store the battery in a place where children cannot reach to avoid risk of accident. • To prevent the battery from over-heating, cracking, or starting a fir[...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH 1 (standby/on/attenuator) button • Turns the power on if pressed briefly or attenuates the sound when the power is on. • Turns the power off if pressed and held. 2 5 U (up) / D (down) ∞ buttons • Changes the FM/AM bands with 5 U. • Changes the preset stations with D ∞ . • Changes the HD Radio multicast channel numbers if pre[...]

  • Seite 7

    7 ENGLISH @ Adjust the sound as you want. (See pages 14 – 16.) To drop the volume in a moment (ATT) To restore the sound, press it again. To turn off the power Getting started Basic operations ~ Turn on the power. Ÿ * You cannot select these sources if they are not ready or not connected. ! • For conventional FM/AM stations and HD Radio statio[...]

  • Seite 8

    8 ENGLISH Radio operations You can tune in to both conventional and HD Radio broadcasts. • If you want to search for HD Radio stations only, see “To search for HD Radio stations only—HD Search” on page 9. ~ Ÿ The selected band appears on the sub-display. ! Start searching for a station. When a station is tuned in, searching stops. • The [...]

  • Seite 9

    9 ENGLISH To change the HD Radio reception mode While tuning in to an HD Radio broadcast, the received signals may alternate between digital and analog due to the receiving conditions. If you want to cancel this function, follow the procedure below. While listening to an HD Radio station... 1 2 AUTO: For automatic switching between digital and anal[...]

  • Seite 10

    10 ENGLISH Listening to a preset station 1 2 Select the preset station (1 – 6) you want. • “LINKING” appears while linking to an HD Radio multicast channel. Changing the display information Clock: Shows the clock. Call Sign* 1 : Shows the Call Sign of the HD Radio broadcast tuned in. Frequency: Shows the station frequency. PTY* 2 : Shows th[...]

  • Seite 11

    11 ENGLISH Disc operations Playing a disc in the unit All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. To stop playback and eject the disc Playing discs in the CD changer All discs in the magazine will be played repeatedly until you change the source. • Ejecting the magazine will also stop playback. ~ * If you h[...]

  • Seite 12

    12 ENGLISH Other main functions Skipping tracks quickly during playback Only possible on JVC MP3-compatible CD changer • For MP3 or WMA discs, you can skip tracks within the same folder. Ex.: To select track 32 while playing a track whose number is a single digit (1 to 9). 1 2 Each time you press the button, you can skip 10 tracks. • After the [...]

  • Seite 13

    13 ENGLISH Changing the display information While playing an audio CD or a CD Text Disc title / performer* 1 Track title* 1 While playing an MP3 or a WMA* 2 disc • When “TAG DISPLAY” is set to “TAG ON” (see page 18) Album name / performer (folder name* 3 ) Track title (file name* 3 ) • When “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF” Fold[...]

  • Seite 14

    14 ENGLISH Sound adjustments Using EQ mode You can select and customize a preset sound mode suitable to the music source using the 7-band equalizer. To select a preset EQ mode 1 Only for KD-AHD39 2 USER: Flat sound ROCK: For rock or discotheque music CLASSIC: For classical music POPS: For light music HIP HOP: For funk or rap music JAZZ: For jazz mu[...]

  • Seite 15

    15 ENGLISH Adjusting the sound balance 1 2 Indication [Range] FADER* 1 * 2 Adjust the front and rear speaker balance. [F12 to R12] BALANCE* 2 Adjust the left and right speaker balance. [L12 to R12] SUB.W* 3 (subwoofer) Adjust the subwoofer output level. [00 to 08] VOL ADJ (volume adjust) Adjust the input level of each source (except “FM,” “BT[...]

  • Seite 16

    16 ENGLISH To adjust a preset mode of SRS Circle Surround Auto™ You can adjust the SRS FOCUS® and the SRS TruBass® of each preset CS-A mode and store your own adjustments in memory. 1 Select your desired CS-A mode to adjust, referring to “To select a preset mode of SRS Circle Surround Auto™” on page 15, then... The adjustable item appears[...]

  • Seite 17

    17 ENGLISH General settings — PSM You can change PSM (Preferred Setting Mode) items (except “SID”) listed in the table that follows. 1 2 Select a PSM item. Ex.: When “DIMMER” is selected 3 Adjust the PSM item selected. 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other PSM items if necessary. 5 Finish the procedure. Continued on the next page Indicat[...]

  • Seite 18

    18 ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] TEL MUTING* 1 Telephone muting MUTING 1/ MUTING 2: Select either one which mutes the sounds while using a cellular phone system. MUTING OFF: [Initial] ; Cancels. • When “CD” or “CD-CH/IPOD” has been selected as the source, playback pauses during telephone muting. SCROLL* 2 Scrol[...]

  • Seite 19

    ENGLISH 19 Ÿ Select “NEW DEVICE” then enter the Bluetooth menu. ! Select a desired item. Registering using “OPEN” In step ! above... 1 Select “OPEN.” 2 Enter a PIN (Personal Identification Number)* code into the unit. • You can enter any number you like (1-digit to 16- digit number). * Some devices have their own PIN code. Enter the [...]

  • Seite 20

    20 ENGLISH Connecting a special device In step ! on page 19... 1 Select “SPECIAL.” The unit displays device names. 2 Select the device you want to connect. 3 Use “OPEN” (see page 19) or “SEARCH” (see left) to connect. Connecting/disconnecting a registered device 1 2 Select the registered device you want to connect/disconnect then enter [...]

  • Seite 21

    ENGLISH 21 ! Enter the Bluetooth menu. ⁄ Make a call or settings using the Bluetooth menu. See pages 22 and 24. • You can adjust the microphone volume level (see page 24). • You can adjust the volume level for “BT-PHONE” without affecting the volume level for the other sources. When the sound is stopped or interrupted while using a Blueto[...]

  • Seite 22

    22 ENGLISH 3 Select a name/phone number you want to call. Voice Dialing After the connection is established, you can make a call by your voice regardless of the current source. 1 2 Speak the name you want to call. • You can also use this function from the Dial menu. Select “VOICE” from the menu. • If your cellular phone does not support the[...]

  • Seite 23

    ENGLISH 23 Presetting phone numbers You can preset up to six phone numbers. In step 2 of “Making a call” on page 22... 1 Select “RECEIVED,” “PHONE BOOK,” or “MISSED.” 2 Select the phone number you want to preset. 3 Select a number. To call a preset phone number 1 2 Select the preset number. Using the Bluetooth audio player ~ If play[...]

  • Seite 24

    24 ENGLISH Bluetooth settings You can change the settings listed in the right column according to your preference. ~ Ÿ Enter the Bluetooth menu. ! Select “SETTINGS.” ⁄ Select a desired setting item. @ Change the setting. 7 AUTO CNNCT (connect) When the unit is turned on, the connection is established automatically with... LAST*: The last con[...]

  • Seite 25

    ENGLISH 25 Satellite radio operations This unit is satellite (SAT) Radio Ready—compatible with both SIRIUS Satellite radio and XM Satellite radio. Before operating your satellite radio: • For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume). • Refer also to the Instructions supplied with your SIRIUS Satellite radio or XM Satel[...]

  • Seite 26

    26 ENGLISH Listening to the XM Satellite radio 1 2 3 Select a channel to listen to. Holding the button changes the channels rapidly. Searching for a category/channel You can search for programs by category (Category Search) or channel number (Channel Search). • In Category Search , you can tune in to the channels of the selected category. Categor[...]

  • Seite 27

    ENGLISH 27 Storing channels in memory You can preset six channels for each band. Ex.: Storing a channel into preset number 4 1 Tune in to the channel you want. 2 Listening to a preset channel 1 Select either SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio. 2 3 Select the preset channel (1 – 6) you want. To change the display information Clock = Cate[...]

  • Seite 28

    28 ENGLISH ! Adjust the volume. ⁄ Adjust the sound as you want (see pages 14 – 16). • Make sure the equalizer on the iPod is deactivated. To pause playback To resume playback, press it again. To fast-forward or reverse the track To go to the next or previous tracks iPod operations This unit is ready for operating an Apple iPod from the contro[...]

  • Seite 29

    ENGLISH 29 Selecting a track from the menu 1 Enter the main menu. Now the 5 / ∞ / 4 / ¢ buttons work as the menu selection buttons* 1 . 2 Select the desired menu. 3 Confirm the selection. To move back to the previous menu, press 5 . • If a track is selected, playback starts automatically. • If the selected item has another layer, you will en[...]

  • Seite 30

    30 ENGLISH Connecting to the CD changer jack You can connect an external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input Adapter—KS-U58 (not supplied). • For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume). ~ If “EXT INPUT” does not appear, see page 18 and selec[...]

  • Seite 31

    ENGLISH 31 More about this unit Basic operations Turning on the power • By pressing SRC or AUX on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts. Turning off the power • If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where playback has been stopped previously next time you [...]

  • Seite 32

    32 ENGLISH • This unit can show the names of albums, artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files. • This unit can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed. • This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below: – Bit rate: 32 kbps ?[...]

  • Seite 33

    ENGLISH 33 • Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • HD Radio™ Technology Manufactured Under License From iBiquity Digital Corp. U.S. and Foreign Patents.[...]

  • Seite 34

    34 ENGLISH Maintenance How to clean the connectors Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors. Moisture condensation Moisture may condense on the lens inside the CD player in the fol[...]

  • Seite 35

    ENGLISH 35 Symptoms Remedies/Causes General • Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level. • Check the cords and connections. • The unit does not work at all. Reset the unit (see page 2). • The built-in clock is inaccurate. The clock data provided via the HD Radio broadcast may be wrong. Set “CLOCK [...]

  • Seite 36

    36 ENGLISH Symptoms Remedies/Causes MP3/WMA playback • Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in the format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet. • Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names. • Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do no[...]

  • Seite 37

    ENGLISH 37 Continued on the next page Symptoms Remedies/Causes Bluetooth • Echo or noise occurs. Adjust the microphone unit position. • Phone sound quality is poor. • Reduce the distance between the unit and the Bluetooth cellular phone. • Move the car to place where you can get a better signal reception. • The sound is interrupted or ski[...]

  • Seite 38

    38 ENGLISH Symptoms Remedies/Causes Satellite radio • “CH---” appears on the display for about 2 seconds, then returns to the previous channel while listening to the XM Satellite radio. Selected channel is no longer available or is unauthorized. Select another channel or continue listening to the previous channel. • “OFF AIR” appears on[...]

  • Seite 39

    ENGLISH 39 AUDIO AMPLIFIER SECTION SRS Circle Surround Auto™ Compatible* Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Equalizer Control Range: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 15 kHz Level: ±10 dB Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Line-Out Level/Impedance: KD-AHD39: 5 V /20 kΩ load (full scale) KD-HDR30: 2.5 V /20 kΩ lo[...]

  • Seite 40

    2 ESPAÑOL Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Precaución: Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Cómo reposic[...]

  • Seite 41

    ESPAÑOL 3 Cómo usar el botón M MODE Si pulsa el botón M MODE, el receptor ingresa en el modo de funciones, por lo tanto los botones de números y los botones 5 / ∞ funcionan como diferentes botones de funciones. Para utilizar estos botones con sus funciones originales al pulsar el botón M MODE nuevamente , espere 5 segundos sin pulsar ningun[...]

  • Seite 42

    4 ESPAÑOL 1 Botones 5 (arriba) / ∞ (abajo) 2 Botón 0 (expulsión) 3 Botón (atenuador en espera/encendido) 4 Disco de control 5 Sensor remoto NO exponga el sensor remoto a una luz potente (luz solar directa o iluminación artificial). 6 Botón BAND 7 Ranura de carga 8 Ventanilla de visualización 9 KD-AHD39 : Botón CS-A (SRS Circle Surround Au[...]

  • Seite 43

    ESPAÑOL 5 Control remoto — RM-RK50 Instalación de la pila botón de litio (CR2025) Precaución: • No instale ninguna pila que no sea la CR2025 o su equivalente; de lo contrario, podrá explotar. • Para evitar riesgos de accidentes, guarde la pila en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. • Para proteger la pila contra el recale[...]

  • Seite 44

    6 ESPAÑOL 1 Botón (atenuador/en espera/encendido) • La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o el sonido se atenúa cuando está encendida. • La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado. 2 Botones 5 U (“Up”, arriba) / D (“Down”, abajo) ∞ • Cambia las bandas FM/AM mediante 5 U. • Cambia las emisoras preajustadas mediant[...]

  • Seite 45

    7 ESPAÑOL @ Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 14 a 16.) Para disminuir el volumen en un instante (ATT) Para restablecer el sonido, púlselo otra vez. Para apagar la unidad Procedimientos iniciales Operaciones básicas ~ Encienda la unidad. Ÿ * No podrá seleccionar estas fuentes si no están preparadas o conectadas. ! • P[...]

  • Seite 46

    8 ESPAÑOL Operaciones de la radio Puede sintonizar tanto transmisiones convencionales como transmisiones HD Radio. • Si desea buscar sólo emisoras HD Radio, véase “Para buscar sólo emisoras HD Radio—Búsqueda HD” en la página 9. ~ Ÿ La banda seleccionada aparece en la pantalla secundaria. ! Comience la búsqueda de la emisora. Cuando [...]

  • Seite 47

    9 ESPAÑOL Para cambiar el modo de recepción HD Radio Cuando sintoniza una transmisión HD Radio, las señales recibidas pueden alternar entre digitales y analógicas debido a las condiciones de recepción. Si desea cancelar esta función, realice el siguiente procedimiento. Mientras se escucha una emisora HD Radio... 1 2 AUTO: Para conmutar autom[...]

  • Seite 48

    10 ESPAÑOL Cómo escuchar una emisora preajustada 1 2 Seleccione la emisora preajustada (1 – 6) deseada. • Aparece el mensaje “LINKING” mientras se realiza el enlace a un canal múltiple HD Radio. Cambio de la información en pantalla Reloj: Muestra el reloj. Distintivo de llamada* 1 : Muestra el distintivo de llamada de la transmisión HD[...]

  • Seite 49

    11 ESPAÑOL Operaciones de los discos Para reproducir un disco en el receptor Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco. Para detener la reproducción y expulsar el disco Para reproducir discos en el cambiador de CD Todos los discos del cargador se reproducen repetidamente hasta que usted camb[...]

  • Seite 50

    12 ESPAÑOL Otras funciones principales Omisión rápida de pistas durante la reproducción Posible solamente en un cambiador de CD compatible con MP3 de JVC • Si es un disco MP3 o WMA, podrá saltar pistas dentro de la misma carpeta. Ej.: Para seleccionar la pista 32 durante la reproducción de una pista de un solo dígito (del 1 al 9). 1 2 Cada[...]

  • Seite 51

    13 ESPAÑOL Cambio de la información en pantalla Mientras se reproduce un CD de audio o un CD Text Título del disco/ejecutante* 1 Título de la pista* 1 Mientras se reproduce un disco MP3 o WMA* 2 • Cuando se ajusta “TAG DISPLAY” a “TAG ON” (consulte la página 18) Nombre del álbum/ejecutante (nombre de la carpeta* 3 ) Título de la pi[...]

  • Seite 52

    14 ESPAÑOL Ajustes del sonido Uso del modo EQ Utilizando el ecualizador de 7 bandas, usted podrá seleccionar y personalizar un modo de sonido preajustado adecuado a la fuente de música. Para seleccionar un modo EQ preajustado 1 Sólo para KD-AHD39 2 USER: Sonido plano ROCK: Para música de rock o música disco CLASSIC: Para música clásica POPS[...]

  • Seite 53

    15 ESPAÑOL Ajuste del balance de sonido 1 2 Indicación [Margen] FADER* 1 * 2 Ajusta el balance de los altavoces delanteros y traseros. [F12 a R12] BALANCE* 2 Ajusta el balance de los altavoces izquierdo y derecho. [L12 a R12] SUB.W* 3 (subwoofer) Ajusta el nivel de salida del subwoofer. [00 a 08] VOL ADJ (ajuste de volumen) Ajuste el nivel de ent[...]

  • Seite 54

    16 ESPAÑOL Para ajustar un modo de preajuste de SRS Circle Surround Auto™ Puede ajustar el SRS FOCUS® y el SRS TruBass® de cada modo CS-A preajustado y guardar sus propios ajustes en la memoria. 1 Seleccione el modo CS-A que desea ajustar refiriéndose a “Para seleccionar un modo de preajuste de SRS Circle Surround Auto™” en la página 1[...]

  • Seite 55

    17 ESPAÑOL Configuraciones generales — PSM Podrá cambiar las opciones (excepto “SID”) de PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas en la siguiente tabla. 1 2 Seleccione una opción de PSM. Ej.: Cuando se selecciona “DIMMER” 3 Ajuste la opción de PSM seleccionada. 4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar las otras opciones de PSM, si fuera[...]

  • Seite 56

    18 ESPAÑOL Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] TEL MUTING* 1 Silenciamiento del teléfono MUTING 1/ MUTING 2: Seleccione el que sea apropiado para silenciar el sonido mientras se utiliza un sistema de teléfono celular. MUTING OFF: [Inicial] ; Se cancela. • Cuando se ha seleccionado “CD” o “CD-CH/IPOD” co[...]

  • Seite 57

    19 ESPAÑOL Ÿ Seleccione “NEW DEVICE” y, a continuación, ingrese en el menú Bluetooth. ! Seleccione un elemento deseado. Registrar usando “OPEN” En el paso ! de arriba... 1 Seleccione “OPEN”. 2 Ingrese un código PIN (Número de identificación personal)* en la unidad. • Puede introducir cualquier número que desee (número de 1 a [...]

  • Seite 58

    20 ESPAÑOL Conexión de un dispositivo especial En el paso ! de la página 19... 1 Seleccione “SPECIAL”. El receptor muestra los nombres de los dispositivos. 2 Seleccione el dispositivo que desea conectar. 3 Utilice “OPEN” (consulte la página 19) o “SEARCH” (vea a la izquierda) para conectar. Conexión/desconexión de un dispositivo r[...]

  • Seite 59

    21 ESPAÑOL ! Acceda al menú Bluetooth. ⁄ Haga una llamada o realice ajustes utilizando el menú Bluetooth. Consulte las páginas 22 y 24. • Podrá ajustar el nivel de volumen del micrófono (consulte la página 24). • Puede ajustar el nivel de volumen de “BT-PHONE” sin afectar el de las demás fuentes. Cuando se detenga o interrumpa el [...]

  • Seite 60

    22 ESPAÑOL 3 Seleccione un nombre o número de teléfono al que desea llamar. Marcación por voz Una vez establecida la conexión, puede realizar una llamada por voz independientemente de la fuente actual. 1 2 Diga el nombre que desea llamar. • También puede utilizar esta función en el menú “Dial”. Seleccione “VOICE” en el menú. • [...]

  • Seite 61

    23 ESPAÑOL Preajuste de números de teléfono Puede memorizar hasta seis números telefónicos. En el paso 2 de “Cómo hacer una llamada”, en la página 22... 1 Seleccione “RECEIVED”, “PHONE BOOK”, o “MISSED”. 2 Seleccione el número de teléfono que desea preajustar. 3 Seleccione un número. Para llamar a un número de teléfono p[...]

  • Seite 62

    24 ESPAÑOL Ajustes Bluetooth Los ajustes listados en la columna derecha se pueden cambiar según sus preferencias. ~ Ÿ Acceda al menú Bluetooth. ! Seleccione “SETTINGS”. ⁄ Seleccione un elemento de ajuste deseado. @ Cambie el ajuste. 7 AUTO CNNCT (conectar) Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con... LAST*: El [...]

  • Seite 63

    25 ESPAÑOL Operaciones de la radio satelital Esta es una unidad “Satellite (SAT) Radio Ready”— compatible tanto con la radio satelital SIRIUS y la radio satelital XM. Antes de utilizar la radio satelital: • Para la conexión, consulte el Manual de instalación/ conexión (volumen separado). • Consulte también las instrucciones que se su[...]

  • Seite 64

    26 ESPAÑOL Para escuchar la radio satelital XM 1 2 3 Seleccione el canal que desea escuchar. Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente. Búsqueda de una categoría o canal Puede buscar programas por categoría (búsqueda por categoría) o por número de canal (búsqueda por canal). • En la búsqueda por categoría puede [...]

  • Seite 65

    27 ESPAÑOL Cómo almacenar canales en la memoria Se pueden preajustar seis canales para cada banda. Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste 4 1 Sintonice el canal que desee. 2 Cómo escuchar un canal preajustado 1 Seleccione la radio satelital SIRIUS o XM. 2 3 Seleccione el canal preajustado (1 – 6) deseado. Para cambiar la informac[...]

  • Seite 66

    28 ESPAÑOL ! Ajuste el volumen. ⁄ Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 14 a 16). • Asegúrese de que esté desactivado el ecualizador en el iPod. Poner la reproducción en pausa Para reanudar la reproducción, púlselo otra vez. Para el avance rápido o el retroceso de la pista Para ir a las pistas siguientes o anteriores Op[...]

  • Seite 67

    29 ESPAÑOL Seleccionar una pista en el menú 1 Ingrese al menú principal. Ahora los botones 5 / ∞ / 4 / ¢ funcionan como los botones de selección de menú * 1 . 2 Seleccione el menú deseado. 3 Confirme la selección. Para retroceder al menú anterior, pulse 5 . • Si se selecciona una pista, la reproducción se inicia automáticamente. • [...]

  • Seite 68

    30 ESPAÑOL Conexión al jack del intercambiador de CD Puede conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera mediante el adaptador de entrada de línea—KS-U57 (no suministrado) o el adaptador de entrada AUX—KS-U58 (no suministrado). • Para la conexión, consulte el Manual de instalación/ conexión (volumen sepa[...]

  • Seite 69

    31 ESPAÑOL Más sobre este receptor Operaciones básicas Conexión de la alimentación • Al pulsar SRC o AUX en el reproductor, también puede encenderlo. Si está preparada la fuente, también se iniciará la reproducción. Apagado de la unidad • Si apaga la unidad mientras está escuchando un disco, la reproducción del disco se iniciará de[...]

  • Seite 70

    32 ESPAÑOL • Este receptor puede mostrar los nombres de los álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) para archivos MP3 y para archivos WMA. • Esta unidad puede manejar solamente caracteres de un byte. Otros caracteres no serán visualizados correctamente. • Este receptor puede reproducir archivos MP3/W[...]

  • Seite 71

    33 ESPAÑOL • Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. • iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. • Tecnología HD Radio™ fabricada bajo licencia de iBiquity Digital Corp. U.S. y patentes extranjera[...]

  • Seite 72

    34 ESPAÑOL Mantenimiento Cómo limpiar los conectores Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores. Condensación de humedad Podría condensarse humedad en la lente alojada e[...]

  • Seite 73

    35 ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas General • No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces. • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. • El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 2). • El reloj incorporado no es preciso. Los datos de la hora su[...]

  • Seite 74

    36 ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas Reproducción de MP3/WMA • No se puede reproducir el disco. • Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo o Joliet. • Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los nombres de archivos. • Se generan ruidos. Salte a otra [...]

  • Seite 75

    37 ESPAÑOL Co ntinúa en la página siguiente Síntomas Soluciones/Causas Bluetooth • Hay eco o ruidos. Ajuste la posición de la unidad del micrófono. • La calidad del sonido telefónico es mala. • Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono celular Bluetooth. • Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la recepción de la se[...]

  • Seite 76

    38 ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas Radio satelital • La señal “CH---” aparece en la pantalla durante 2 segundos y después vuelve al canal anterior mientras escucha la radio satelital XM. El canal seleccionado ya no está disponible o no está autorizado. Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior. • La señal “O[...]

  • Seite 77

    39 ESPAÑOL SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Compatible con SRS Circle Surround Auto™* Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) Gama de control del ecualizador: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 15 kHz Nivel: ±10 dB Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz Nivel/impedancia salida línea: KD-AHD39: 5 V/20 kΩ de [...]

  • Seite 78

    2 FRANÇAIS Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil. Précautions: Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures[...]

  • Seite 79

    3 FRANÇAIS Comment utiliser la touche M MODE Si vous appuyez sur la touche M MODE, l’autoradio entre en mode de fonction, et les touches numériques et les touches 5 / ∞ fonctionnent comme touches de fonction. Pour utiliser à nouveau ces touches pour leurs fonctions originales après avoir appuyé sur la touche M MODE , attendez 5 secondes sa[...]

  • Seite 80

    4 FRANÇAIS 1 Touches 5 (haut) / ∞ (bas) 2 Touche 0 (éjection) 3 Touche (attente/sous tension atténuation) 4 Molette de commande 5 Capteur de télécommande N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel). 6 Touche BAND 7 Fente d’insertion 8 Fenêtre d’affichage 9 KD-A[...]

  • Seite 81

    5 FRANÇAIS Télécommande — RM-RK50 Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025) Attention: • N’installez aucune autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent; sinon, elle risquerait d’exploser. • Rangez la pile dans un endroit hors de la portée des enfants afin d’éviter tout risque d’accident. • Pour éviter que la pile n[...]

  • Seite 82

    6 FRANÇAIS 1 Touche (attente/sous tension/atténuation) • Appuyez brièvement sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son si l’appareil est déjà sous tension. • Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension. 2 Touches 5 U (haut) / D (bas) ∞ • Changez les bandes FM/AM avec 5 U. • [...]

  • Seite 83

    7 FRANÇAIS @ Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir pages 14 à 16.) Pour couper le volume momentanément (ATT) Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche. Pour mettre l’appareil hors tension Pour commencer Opérations de base ~ Mise sous tension de l’appareil. Ÿ * Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pa[...]

  • Seite 84

    8 FRANÇAIS Fonctionnement de la radio Vous pouvez accorder à la fois les émissions conventionnelles et HD Radio. • Si vous souhaitez faire une recherche uniquement sur les stations HD Radio, référez-vous à “Pour rechercher uniquement les stations HD Radio—Recherche HD” à la page 9. ~ Ÿ La bande choisie apparaît sur l’affichage se[...]

  • Seite 85

    9 FRANÇAIS Pour changer le mode de réception HD Radio Pendant l’accord d’une émission HD Radio, les signaux reçus peuvent alterner entre numérique et analogique à cause des conditions de réception. Si vous souhaitez annuler cette fonction, suivez la procédure ci-dessous. Lors de l’écoute d’une station HD Radio... 1 2 AUTO: Pour la [...]

  • Seite 86

    10 FRANÇAIS Écoute d’une station préréglée 1 2 Choisissez la station préréglée (1 – 6) souhaitée. • “LINKING” apparaît pendant la liaison à un canal multiplex HD Radio. Changement des informations sur l’affichage Horloge: Affiche l’horloge. Signe d’appel* 1 : Affiche le signe d’appel de l’émission HD Radio accordée.[...]

  • Seite 87

    11 FRANÇAIS Opérations des disques Lecture d’un disque dans l’autoradio Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. Pour arrêter la lecture et éjecter le disque Lecture de disques dans le changeur de CD Tous les disques dans le magasin sont reproduits répétitivement[...]

  • Seite 88

    12 FRANÇAIS Autres fonctions principales Pour sauter les plages rapidement pendant la lecture Possible uniquement sur un changeur de CD JVC compatible MP3 • Pour les disques MP3 ou WMA, vous pouvez sauter des plages à l’intérieur du même dossier. Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture d’un plage dont le numéro ne possède q’u[...]

  • Seite 89

    13 FRANÇAIS Changement des informations sur l’affichage Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD Text Titre du disque/interprète* 1 Titre de la plage* 1 Lors de la lecture d’un disque MP3 ou WMA* 2 • Quand “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG ON” (voir page 18) Nom de l’album/Interprète (nom du dossier* 3 ) Titre de la plage (nom [...]

  • Seite 90

    14 FRANÇAIS Ajustements sonores Utilisation du mode EQ Vous pouvez choisir et personnalisé un mode sonore préréglé en fonction de la source de musique choisie en utilisant l’égaliseur à 7 bandes. Pour choisir un mode EQ préréglé 1 Uniquement pour le KD-AHD39 2 USER: Pas d’effet ROCK: Pour la musique rock ou disco. CLASSIC: Pour la mus[...]

  • Seite 91

    15 FRANÇAIS Ajustement de la balance sonore 1 2 Indication [Plage] FADER* 1 * 2 Ajustez la balance avant-arrière des enceintes. [F12 à R12] BALANCE* 2 Ajustez la balance gauche-droite des enceintes. [L12 à R12] SUB.W* 3 (caisson de grave) Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. [00 à 08] VOL ADJ (ajustement du volume) Ajustez le niveau[...]

  • Seite 92

    16 FRANÇAIS Pour ajuster un mode préréglé de SRS Circle Surround Auto™ Vous pouvez ajuster SRS FOCUS® et SRS TruBass® de chaque mode préréglé CS-A et mémoriser vos propres ajustements. 1 Choisissez le mode CS-A que vous souhaitez ajuster, en vous référant à “Pour choisir un mode préréglé de SRS Circle Surround Auto™” à la p[...]

  • Seite 93

    17 FRANÇAIS Réglages généraux — PSM Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) (sauf “SID”) de la table suivante. 1 2 Choisissez une option PSM. Ex.: Quand “DIMMER” est choisi 3 Ajustez l’option PSM choisie. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres options PSM si nécessaire. 5 Terminez la pro[...]

  • Seite 94

    18 FRANÇAIS Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] TEL MUTING* 1 Sourdine téléphonique MUTING 1/ MUTING 2: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l’utilisation d’un système de téléphone cellulaire. MUTING OFF: [Réglage initial] ; Annulation. • Si “CD” ou “CD-CH/IPOD” a été choisi co[...]

  • Seite 95

    19 FRANÇAIS Ÿ Choisissez “NEW DEVICE” puis affichez le menu Bluetooth. ! Choisissez l’élément souhaité. Enregistrement en utilisant “OPEN” À l’étape ! ci-dessus... 1 Choisissez “OPEN”. 2 Entrez un code PIN (Numéro personnel d’identification)* dans l’appareil. • Vous pouvez entrer n’importe quel nombre (entre 1 et 16 [...]

  • Seite 96

    20 FRANÇAIS Connexion d’un appareil spécial À l’étape ! de la page 19... 1 Choisissez “SPECIAL”. L’appareil affiche les noms des périphériques. 2 Choisissez le périphérique que vous souhaitez connecter. 3 Utilisez “OPEN” (voir page 19) ou “SEARCH” (voir ci-à gauche) pour faire la connexion. Connexion/déconnexion d’un a[...]

  • Seite 97

    21 FRANÇAIS ! Affichez le menu Bluetooth. ⁄ Faites un appel ou des réglages en utilisant le menu Bluetooth. Voir pages 22 et 24. • Vous pouvez ajuster le niveau de volume du microphone (voir page 24). • Vous pouvez ajuster le niveau de volume pour “BT- PHONE” sans affecter le niveau de volume des autres sources. Quand le son est coupé [...]

  • Seite 98

    22 FRANÇAIS 3 Choisissez le nom/numéro de téléphone que vous souhaitez appeler. Composition vocale Une fois que la connexion est établie, vous pouvez faire un appel vocal quelle que soit la source actuelle. 1 2 Dites le nom que vous souhaitez appeler. • Vous pouvez aussi utiliser cette fonction à partir du menu de composition de numéro. Ch[...]

  • Seite 99

    23 FRANÇAIS Préréglage de numéros de téléphone Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone. À l’étape 2 de “Pour faire un appel” à la page 22... 1 Choisissez “RECEIVED”, “PHONE BOOK” ou “MISSED”. 2 Choisissez le numéro de téléphone que vous souhaitez prérégler. 3 Choisissez un nombre. Pour appel[...]

  • Seite 100

    24 FRANÇAIS Réglages Bluetooth Vous pouvez changer les réglages de la colonne de droite en fonctions de vos préférences. ~ Ÿ Affichez le menu Bluetooth. ! Choisissez “SETTINGS”. ⁄ Choisissez une option de réglage souhaitée. @ Changez le réglage. 7 AUTO CNNCT (connexion automatique) Quand l’appareil est sous tension, la connexion es[...]

  • Seite 101

    25 FRANÇAIS Utilisation de la radio satellite Cet appareil est prêt pour la radio satellite (SAT)— compatible à la fois avec la radio satellite SIRIUS et la radio satellite XM. Avant d’utiliser votre radio satellite: • Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé). • Référez-vous aussi au[...]

  • Seite 102

    26 FRANÇAIS Écoute de la radio satellite XM 1 2 3 Choisissez un canal à écouter. Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement. Recherche d’une catégorie/canal Vous pouvez rechercher un programme par catégorie (recherche de catégorie) ou numéro de canal (recherche de canal). • Dans la recherche de catégorie , vou[...]

  • Seite 103

    27 FRANÇAIS Mémorisation des canaux Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de préréglage 4 1 Accordez le canal que vous souhaitez. 2 Écoute d’un canal préréglée 1 Choisissez la radio satellite SIRIUS ou la radio satellite XM. 2 3 Choisissez le canal préréglé (1 – 6) souhai[...]

  • Seite 104

    28 FRANÇAIS ! Ajuste le volume. ⁄ Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 14 à 16). • Assurez-vous que l’égaliseur de iPod est hors service. Pour arrêter momentanément la lecture Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche. Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage Pour aller aux plages suivantes ou pr?[...]

  • Seite 105

    29 FRANÇAIS Sélection d’une plage à partir du menu 1 Entrez dans le menu principal. Maintenant, les touches 5 / ∞ / 4 / ¢ fonctionnent comme touches de sélection de menu* 1 . 2 Choisissez le menu souhaité. 3 Validez le choix. Pour retourner au menu précédent, appuyez sur 5 . • Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre autom[...]

  • Seite 106

    30 FRANÇAIS Connexion à la prise du changeur de CD Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni). • Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’in[...]

  • Seite 107

    31 FRANÇAIS Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Opérations de base Mise sous tension de l’appareil • En appuyant sur SRC ou AUX sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est prête, la lecture démarre aussi. Mise hors tension de l’appareil • Si vous mettez l’appareil hors tension pen[...]

  • Seite 108

    32 FRANÇAIS • Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises (version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, ou 2.4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA. • Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement. • Cet autoradio[...]

  • Seite 109

    33 FRANÇAIS • Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays. • iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays. • Technologie HD Radio™ fabriquée sous licence de iBiquity Digital Corp. U.[...]

  • Seite 110

    34 FRANÇAIS Entretien Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs. Condensation d’humidité De la condensation peut se[...]

  • Seite 111

    35 FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Généralités • Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. • Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 2). • L’horloge intégrée n’est pas exacte. Il se peut que les donné[...]

  • Seite 112

    36 FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Lecture MP3/WMA • Le disque ne peut pas être reproduit. • Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet. • Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms de fichier. • Du bruit est produit. Saut[...]

  • Seite 113

    37 FRANÇAIS Suite à la page suivante Symptôme Remèdes/Causes Bluetooth • Il y a un écho ou du bruit. Ajustez la position du microphone. • Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone portable Bluetooth. • Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meil[...]

  • Seite 114

    38 FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Radio satellite • “CH---” apparaît sur l’affichage pendant environ 2 secondes, puis l’affichage retourne au canal précédent pendant l’écoute de la radio satellite XM. Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé. Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal précédent. [...]

  • Seite 115

    39 FRANÇAIS SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Compatible avec SRS Circle Surround Auto™ * Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Plage de commande de l’égaliseur: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 15 kHz Niveau: ±10 dB Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz Niveau de sortie de ligne/Impédance: KD-AHD39: 5 V[...]

  • Seite 116

    Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! EN, SP, FR 1107KMMMDWJEIN © 2007 Victor Company of Japan, Limited Rear_KDHDR30AHD39_1.indd 2 Rear_KDHDR30AHD39_1.indd 2 13.09.2007 14:48:38 13.09.2007 14:48:38[...]

  • Seite 117

    Instructions CD RECEIVER KD-AHD39/KD-HDR30 BBone_KDHDR30AHD39_f.indd 1 07.11.16 7:10:12 PM[...]