JVC HR-J7005UM Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung JVC HR-J7005UM an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von JVC HR-J7005UM, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung JVC HR-J7005UM die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung JVC HR-J7005UM. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung JVC HR-J7005UM sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts JVC HR-J7005UM
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts JVC HR-J7005UM
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts JVC HR-J7005UM
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von JVC HR-J7005UM zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von JVC HR-J7005UM und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service JVC finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von JVC HR-J7005UM zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts JVC HR-J7005UM, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von JVC HR-J7005UM widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    VIDEOGRABADOR VIDEO CASSETTE RECORDER MANUAL DE LPT0067-001A INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES H R-J7005UM POWER VIDEO (MONO) L – AUDIO – R CH MENU REW PLAY FF REC STOP/EJECT PAUSE SP VCR + 8 4 0 6 15dB NORM /OK PUSH JOG CANCEL TIMER START STOP DATE PLAY REW REC STOP PAUSE FF CH POWER TV/VCR C. RESET DAILY(M-F) AUX WEEKLY PROG. CHECK PROG. SKIP SEARCH[...]

  • Seite 2

    2 ES Estimado cliente: Le agradecemos la adquisición del videograbador VHS de JVC. Antes de utilizarlo, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en este página para utilizar su nuevo videograbador con seguridad. PRECAUCIONES ADVERTENCIA: AL T A TENSION EN EL INTERIOR ADVERTENCIA: P ARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O ELECTROCUCION,[...]

  • Seite 3

    ES 3 ESP AÑOL CONTENIDO G RABACION POR TEMPORIZADOR 26 Programación del VCR Plus+ temporizado ........................................ 26 Ajuste del VCR Plus+ ............................ 28 Programación del temporizador expreso ............................................... 30 V erificación, cancelación y revisión de programas .............[...]

  • Seite 4

    4 ES ANT. IN RF OUT CH3 CH4 OUT IN AUDIO VIDEO R L PAUSE/ AV COMPU -LINK CH3 CH4 VIDEO A Colocación/extracción de la pila de litio 1 Asegúrese de que el enchufe de alimentación esté conectado a un tomacorriente de CA y desconecte la alimentación del VCR. 2 Abra el portapila presionando la lengüeta de abertura como se muestra en la ilustraci?[...]

  • Seite 5

    ES 5 INSPECCION DE CONTENIDO 1 Asegúrese de que el paquete contiene todos los accesorios listados en “ESPECIFICACIONES” ( Z p. 48). UBICACION DEL VCR 2 Coloque el VCR sobre una superficie estable y horizontal. CONEXION DEL VCR A UN TV 3 El método para conectarlos depende del tipo de TV que usted posee. Conexión de RF ● Conexión a un TV SI[...]

  • Seite 6

    6 ES AJUSTES INICIALES Plug & Play (Instalación Fácil) La función Instalación Fácil simplifica la instalación guiándolo a través de los procedimientos de ajuste de lenguaje, reloj y canales del sintonizador , simplemente siga los menúes en pantalla que aparecen cuando se presiona por primera vez el botón POWER para conectar la aliment[...]

  • Seite 7

    ES 7 AJUSTE AUTOMA TICO DE CANALES 6 Presione MENU . ● Los canales recibibles en su área serán asignados automáticamente a los botones CH 5 ∞ ( +/– ) y los canales que no pueden ser recibidos son omitidos. ● Si los canales del sintonizador han sido correctamente ajustados la pantalla mostrará el mensaje " FIN DE EXPLORACION" .[...]

  • Seite 8

    8 ES AJUSTES INICIALES (cont.) Idioma Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 o 4 del VCR (o el modo A V). CONEXION DE LA ALIMENT ACION DEL VCR 1 Presione POWER . ACCESO A LA P ANT ALLA DEL MENU PRINCIP AL 2 Presione MENU . ACCESO A LA P ANT ALLA DE AJUSTE INICIAL 3 En la pantalla de menú principal mueva barra iluminada (flecha) a ?[...]

  • Seite 9

    ES 9 Reloj CONEXION DE LA ALIMENT ACION DEL VCR 1 Presione POWER . ACCESO A LA P ANT ALLA DEL MENU PRINCIP AL 2 Presione MENU . ACCESO A LA P ANT ALLA DE AJUSTE INICIAL 3 En la pantalla de menú principal mueva barra iluminada (flecha) a “AJUSTE INICIAL”, presionando CH 5 ∞ o % fi , y después presione OK o . ACCESO A LA P ANT ALLA DE AJUSTE[...]

  • Seite 10

    10 ES AJUSTES INICIALES (cont.) Sintonizador Ajuste de los canales para recepción CONEXION DE LA ALIMENT ACION DEL VCR 1 Presione POWER . ACCESO A LA P ANT ALLA DEL MENU PRINCIP AL 2 Presione MENU . ACCESO A LA P ANT ALLA DE AJUSTE DEL SINTONIZADOR 3 Mueva barra iluminada (flecha) a “AJUSTE DE SINT ONIZADOR” presionando CH 5 ∞ o % fi , y de[...]

  • Seite 11

    ES 11 Adición u omisión de un canal ACCESO A LA P ANT ALLA DEL MENU PRINCIP AL 1 Presione MENU . ACCESO A LA P ANT ALLA DE AJUSTE DEL SINTONIZADOR 2 Mueva barra iluminada (flecha) a “AJUSTE DE SINT ONIZADOR” presionando CH 5 ∞ o % fi , y después presione OK o . ACCESO A LA P ANT ALLA DE AJUSTE MANUAL DE CANAL 3 Mueva barra iluminada (flec[...]

  • Seite 12

    12 ES REPRODUCCION Y GRABACION SENCILLA COLOCACION DE UN CASSETTE 1 Asegúrese de que el lado con la ventanilla esté apuntando hacia arriba y que el lado con la etiqueta trasera esté apuntando hacia usted, mientras que la flecha en el frente del cassette esté apuntando hacia el VCR. No aplique presión excesiva para colocarlo. ● La alimentaci?[...]

  • Seite 13

    ES 13 Grabación sencilla COLOCACION DE UN CASSETTE 1 Asegúrese de que la lengüeta de protección de grabación esté intacta. Si no lo está, cubra el orificio con cinta adhesiva antes de colocar el cassette. SELECCION DEL CANAL QUE DESEA GRABAR 2 Presione CH 5 ∞ (+/–) . O presione las teclas NUMBER apropiadas, y después presione ENTER . (E[...]

  • Seite 14

    14 ES Funciones de repr oducción FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION Repr oducción de imagen fija/ cuadr o por cuadro P AUSA DURANTE LA REPRODUCCION 1 Presione P AUSE. Si hay fluctuación vertical de imagen, emplee el botón CH 5 ( + ) o el botón ∞ ( – ) para corregir el problema. ACTIV ACION DE LA REPRODUCCION CUADRO POR CUADRO 2 Gire el [...]

  • Seite 15

    ES 15 Búsqueda de índice Los códigos de índice son colocados en la cinta al principio de cada grabación. Usted puede localizarlos y reproducir automáticamente desde el principio de cualquier grabación empleando la función de búsqueda de índice. INICIO DE LA BUSQUEDA 1 Presione ™ o £ ( o ) mientras la cinta está detenida. ACCESO A UN C[...]

  • Seite 16

    16 ES Seguimiento manual Una vez que se inicia la reproducción, el VCR activa la función de seguimiento automático. Si aparece interferencia de seguimiento en la imagen, usted puede solucionarla ajustando manualmente el seguimiento. ACTIV ACION DEL MODO DE SEGUIMIENTO MANUAL 1 Presione simultáneamente los botones CH 5 y ∞ en el panel frontal [...]

  • Seite 17

    ES 17 Estabilizador de video Activando el estabilizador de video usted puede corregir las fluctuaciones verticales de la imagen cuando reproduce una grabación inestable que fue efectuada en otro VCR. Cuando coloca esta función en "SI", la fluctuación vertical será automáticamente corregida. *El ajuste por falta es "NO". ACC[...]

  • Seite 18

    18 ES Indicador de la posición de la cinta El indicador de posición de la cinta aparece en la pantalla cuando usted presiona FF , REW o efectúa una búsqueda de índice a partir del modo de parada. La posición " " en relación a “B” (Beginning), o “E” (End), le indica en qué punto está la cinta. NOT AS: ● SUPERPOSICION deb[...]

  • Seite 19

    ES 19 Superposición Esta función puede ser conmutada entre SI y NO determinando que los indicadores de operación aparezcan o no en la pantalla. ACCESO A LA P ANT ALLA DEL MENU PRINCIP AL 1 Presione MENU . ACCESO A LA P ANT ALLA DE AJUSTE DE FUNCION 2 Mueva barra iluminada (flecha) a “AJUSTE DE FUNCION” presionando CH 5 ∞ o % fi , y despu?[...]

  • Seite 20

    20 ES Selección de la banda de sonido Su VCR puede grabar dos bandas de sonido simultáneamente (normal y Hi-Fi), y reproducir la seleccionada o ambas conjuntamente. O cuando se mira una cinta grabada que contiene dos programas de audio Hi-Fi independientes, usted puede escoger escuchar uno de ellos seleccionado "HI-FI L" o "HI-FI R[...]

  • Seite 21

    ES 21 CONEXION 1 Conecte su VCR a un componente A V COMPU LINK como se muestra en la ilustración a la izquierda. ● El cable con miniclavija es monofónico con un miniconector de 3,5 mm a conector monofónico con miniconector de 3,5 mm. ACCESO A LA P ANT ALLA DEL MENU PRINCIP AL 2 Presione MENU . ACCESO A LA P ANT ALLA DE AJUSTE DE FUNCION 3 Pres[...]

  • Seite 22

    22 ES FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION (cont.) La función B.E.S.T . (Biconditional Equalized Signal T racking= Seguimiento Bicondicional Equalizado de Señal) verifica la condición de la cinta durante la reproducción, grabación y compensa la reproducción inadecuada suministrando la mejora calidad de grabación y reproducción. *El ajuste [...]

  • Seite 23

    ES 23 INICIO DE LA GRABACION 1 Mantenga presionado REC y presione PLA Y en el control remoto, o presione REC en el panel frontal del VCR. ● El VCR tarda aproximadamente 7 segundos en juzgar la calidad de la cinta en uso, y luego se inicia la grabación con el nivel de imagen optimizado. NOT AS: ● El B.E.S.T . ocurre inmediatamente antes de la p[...]

  • Seite 24

    24 ES Grabación de un pr ograma mientras mira otr o ACTIV ACION DEL MODO TV 1 Durante la grabación.... ● Presione TV/VCR . El indicador VCR del VCR se apaga. (Si está usando la conexión RF ( Z p. 4 ) para ver la salida del VCR, el programa de TV que está siendo grabado desaparece. ● Si utiliza la conexión AV ( Z p. 4) para ver la salida d[...]

  • Seite 25

    ES 25 Estereofónico y SAP (Segundo Pr ograma de Audio) El descodificador incorporado MTS de su VCR permite la recepción de programas de TV con sonido multicanal. Cuando cambia el canal... ● El indicador "STEREO" aparece en pantalla durante 5 segundos aprox. si el programa es estereofónico. ● La indicación "SAP" aparece e[...]

  • Seite 26

    26 ES Pr ogramación del VCR Plus+ temporizador La grabación por temporizador le permite programar el VCR para que grabe automáticamente un programa que será televisado en un momento futuro. La función de grabación por temporizador puede ser programada empleando la programación VCR Plus+ o el temporizador expreso con un máximo de 8 programas[...]

  • Seite 27

    ES 27 COMPROBACION DE LOS DA TOS DEL PROGRAMA 5 El número PlusCode que ingresó y la información de grabación por temporizador coincidente será mostrada en la pantalla de programa. Compruebe para asegurarse de que es correcta. ● Para cambiar el tiempo de fin de programa presione STOP +/– . ● Para grabación de series diarias o semanales p[...]

  • Seite 28

    28 ES Ajuste del VCR Plus+ IMPORT ANTE Si usted se ha mudado a un área diferente o si ha cambiado el número de canal de televisión, el número equivocado de CANAL GRABADOR o CABLE aparecerá en la pantalla de programación del VCR Plus+ ( Z paso 5 en la página 27). Si ocurre ésto, realice los siguientes pasos para ajustar el número correcto d[...]

  • Seite 29

    ES 29 ACCESO A LA P ANT ALLA DE AJUSTE DE CANAL GUIA 4 Presione CH 5 ∞ o % fi para mover la barra iluminada (flecha) a "AJUSTE DE CANAL GUIA" y presione OK o . INGRESO DEL NUMERO DE CANAL GUIA 5 Presione CH 5 ∞ , % fi o las teclas |NUMBER apropiadas para ingresar el número de canal guía VCR Plus+ como se muestra en el listado de T[...]

  • Seite 30

    30 ES GRABACION POR TEMPORIZADOR (cont.) Usted puede programar directamente el temporizador del VCR para grabar un máximo de 8 programas hasta un año por adelantado. Recuerde que el reloj debe ser ajustado antes de programar el temporizador ( Z p. 6 o 9). Pr ogramación del temporizador expreso T urn on the TV and select the VCR channel 3 or 4 (o[...]

  • Seite 31

    ES 31 AJUSTE DEL NUMERO DE CANAL 7 Presione CH +/– . ● El mantener presionado CH +/– busca rápidamente entre los canales. ● Si usted está usando una caja de cable, ingrese el canal de la caja de cable, no el canal a ser grabado. El canal a ser grabado debe ser seleccionado en la caja de cable. (El canal de la caja de cable es el canal del[...]

  • Seite 32

    32 ES GRABACION POR TEMPORIZADOR (cont.) V erificación, cancelación y revisión de programas DESACTIV ACION DEL TEMPORIZADOR 1 Presione TIMER y después presione POWER . ACCESO A LA P ANT ALLA DE AJUSTE DE PROGRAMA 2 Presione PROG. CHECK . VERIFICACION DE LA INFORMACION DEL PROGRAMA 3 Presione PROG. CHECK otra vez para ver más información. Cada[...]

  • Seite 33

    ES 33 T emporizador SP → EP automático Si cuando graba en el modo SP no ha suficiente cinta para grabar todo el programa, el VCR conmuta automáticamente al modo EP para permitirle la grabación del programa completo. Esta función es especialmente útil cuando graba un programa que tiene más de 2 horas de duración. Por ejemplo: Grabación de [...]

  • Seite 34

    34 ES Grabación instantánea por tempori- zador (ITR) Este es un método fácil que le permite grabar desde 30 minutos a 6 horas (seleccionable en incrementos de 30 minutos), y que desconecta su VCR después de que la grabación haya terminado. INICIO DE LA GRABACION 1 Presione REC en el panel frontal. ACTIV ACION DEL MODO ITR 2 Presione REC otra [...]

  • Seite 35

    ES 35 Edición desde o hacia otr o VCR Usted puede utilizar su VCR como reproductor o grabador . CONEXIONES 1 Conecte un cable de AV , a los conectores VIDEO OUT y AUDIO OUT del reproductor y a los conectores VIDEO IN y AUDIO IN del grabador . ● Cuando utiliza su VCR como grabador y un VCR monofónico como reproductor , connecte el conector AUDIO[...]

  • Seite 36

    36 ES Edición desde una videocámara Usted puede utilizar una videocámara como reproductor y su VCR como grabador . CONEXIONES 1 Conecte un cable de A V , a los conectores VIDEO OUT y AUDIO OUT de la videocámara y a los conectores VIDEO IN y AUDIO IN de su VCR. ● Cuando se utiliza una videocámara de JVC equipada con control maestro de edició[...]

  • Seite 37

    ES 37 FUNCION DE HABILIT ACION DE P AUSA REMOT A 6 Presione CH 5 ∞ o %fi para mover la barra iluminada (flecha) a "A V COMPU-LINK", y después presione OK o para ajustar en "NO". ● El conector P AUSE/A V COMPU-LINK funciona como conector de reproducción A V Compulink cuando se ajusta "A V COMPU- LINK" en "SI[...]

  • Seite 38

    38 ES FUNCIONES ESPECIALES Contr ol r emoto para múltiples marcas de TV El control remoto del VCR puede controlar varias funciones de TV a control remoto de JVC y funciones de las marcas de TV a control remoto listadas abajo. Suéltelo (Ej.) Para ajustar el control remoto en PHILIPS 03: MARCA DE TV CODIGO DE MARCA JVC 01 GRADIENTE 05, 15, 18, 20 P[...]

  • Seite 39

    ES 39 Contr ol remoto para múltiples marcas de caja de cable El control remoto del VCR puede controlar varias funciones de las mar cas de caja de cable a control remoto listadas abajo. Algunas marcas de caja de cable tienen más de un código. Si la caja de cable no funciona con un código, intente ingresar otro. MARCA DE CAJA DE CABLE CODIGO DE M[...]

  • Seite 40

    40 ES FUNCIONES ESPECIALES (cont.) Contr ol r emoto para múltiples marcas de receptor DBS El control remoto del VCR puede controlar varias funciones de las mar cas de receptor DBS (Direct Broadcast Satellite) a control remoto listadas abajo. CONEXION DE LA ALIMENT ACION DEL RECEPTOR DBS 1 Conecte la alimentación del receptor de satélite utilizan[...]

  • Seite 41

    ES 41 Contr ol de dos VCR de JVC El control remoto es capaz de controlar independientemente dos VCR de JVC, una unidad para responder a las señales de control código A del control remoto y la otra unidad para responder a las señales de control código B. El control remoto está preajustado para enviar señales de código A ya que su VCR está in[...]

  • Seite 42

    42 ES Antes de solicitar el servicio por causa de un problema, utilice esta tabla para ver si puede repararlo usted mismo. Los pequeños problemas son a menudo fáciles de corregir , y esto puede ahorrarle el trabajo de enviar su VCR para reparación. SINTOMA 1. La alimentación no se conecta. 2. El reloj funciona, pero la alimentación del VCR no [...]

  • Seite 43

    ES 43 ACCION CORRECTIV A Ajuste el rojo y/o el temporizador correctamente. Presione TIMER y asegúrese de que ‰ aparezca en el panel frontal de indicación. Reejecute los procedimientos de ajuste. La programación por temporizador no puede ser realizada cuando se está efectuando una grabación por temporizador . Espere hasta que la misma termine[...]

  • Seite 44

    44 ES PREGUNT AS Y RESPUEST AS REPRODUCCION P . ¿Qué sucede si la cinta llega al fin durante la reproducción o búsqueda? R. La cinta es rebobinada automáticamente hasta el principio de la misma. P . ¿Puede el VCR permanecer indefinidamente en el modo de imagen fija? R. No. El mismo para automáticamente después de transcurridos 5 minutos, pa[...]

  • Seite 45

    ES 45 INDICE VIST A FRONT AL 1 Botón de alimentación [POWER ] ( Z p. 6) 2 Abertura para colocación del cassette 3 Botón de menú [MENU] ( Z p. 8) 4 Botón de rebobinado [REW] ( Z p. 12) 5 Botón de reproducción [PLA Y] ( Z p. 12) 6 Botón de avance rápido [FF] ( Z p. 12) 7 Conectores de entrada de VIDEO/AUDIO ( Z p. 36) 8 Botón PUSH JOG ™ [...]

  • Seite 46

    46 ES INDICE (cont.) P ANEL FRONT AL DE INDICACION 2 Indicador de modo de temporización 3 Indicadores de la velocidad de la cinta ( Z p. 13) 4 Medidor de nivel de audio 5 Marca "cassette colocado" 6 Indicador de modo de VCR ( Z p. 24) 7 Indicación de canal ["L-1" y "F-1" para modo AUX] Indicación del contador ( Z p.[...]

  • Seite 47

    ES 47 1 Conmutador VCR/TV/CABLE/DBS ( Z p. 38, 39, 40) 2 Botón TV/VCR ( Z p. 24) 3 Botón REVIEW instantánea ( Z p. 16) 4 T eclas números [NUMBER] ( Z p. 13, 26) 5 Botón de cancelación [CANCEL] ( Z p. 32) Botón de reposición de contador [C. RESET] ( Z p. 18) 6 Botón de hora de parada [ST OP +/–] ( Z p. 30) 7 Botón de hora de inicio [ST A[...]

  • Seite 48

    48 ES GENERALIDADES Alimentación : 1 10 – 220 V CA, 50/60 Hz Consumo Alimentación conectada : 22W Alimentación desconectada : 5 W T emperatura De funcionamiento : 5°C a 40°C (41°F a 104°F) De almacenamiento : –20°C a 60°C (–4°F a 140°F) Posición de funcionamiento : Unicamente horizontal Dimensiones (An x Al x Pr) : 400 x 94 x 277 [...]

  • Seite 49

    ES 49 MEMO[...]

  • Seite 50

    2 EN Dear Customer , Thank you for purchasing the JVC VHS video cassette recorder . Before use, please read the safety information and precautions contained on this page to ensure safe use of your new VCR. CAUTIONS W ARNING: DANGEROUS VOL T AGE INSIDE W ARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. The POWER [...]

  • Seite 51

    EN 3 ENGLISH CONTENTS S PECIAL FEA TURES 38 TV Multi-Brand Remote Control .............................. 38 Cable Box Multi-Brand Remote Control ................... 39 DBS Receiver Multi-Brand Remote Control .............. 40 Control T wo JVC VCRs ............................................ 41 T ROUBLESHOOTING 42 Power ............................[...]

  • Seite 52

    4 EN ANT. IN RF OUT CH3 CH4 OUT IN AUDIO VIDEO R L PAUSE/ AV COMPU -LINK Basic Connections INST ALLING YOUR NEW VCR RF OUT ANT . IN (Antenna or Cable input) Back of VCR Antenna or Cable Coaxial Cable Flat Feeder Matching T ransformer (not supplied) AC Power Cord Back of VCR AC Outlet RF Cable (supplied) Audio/V ideo Cable (not supplied) TV Installi[...]

  • Seite 53

    EN 5 CHECK CONTENTS 1 Make sure the package contains all of the accessories listed in “SPECIFICA TIONS” ( Z pg. 48). SITUA TE VCR 2 Place the VCR on a stable, horizontal surface. CONNECT VCR TO TV 3 The connection method you use depends on the type of TV you have. RF Connection ● T o Connect T o A TV W ith NO A V Input T erminals . . . a– D[...]

  • Seite 54

    6 EN INITIAL SETTINGS Plug & Play The Plug & Play function simplifies installation by guiding you through the procedures of setting the language, clock and tuner channels — simply follow the on-screen menus that appear when the POWER button is first pressed to power on the VCR after you connect the power plug to an AC outlet. Before start[...]

  • Seite 55

    EN 7 AUTO CHANNEL SET SCANNING... PRESS (MENU) TO END ST AR T AUTO CHANNEL SET 6 Press MENU . ● Receivable channels in your area are automati- cally assigned to the CH 5 ∞ ( +/– ) buttons, and non-receivable channels are skipped. ● If the tuner channels have been set properly "SCAN COMPLETED" will be displayed on the screen. If &q[...]

  • Seite 56

    8 EN INITIAL SETTINGS (cont.) Language This VCR offers you the choice to view on-screen messages in Spanish or English (not including messages superimposed on the TV picture). Select the desired language using this procedure. The default setting is "SP ANISH". TURN ON THE VCR 1 Press POWER . ACCESS MAIN MENU SCREEN 2 Press MENU . ACCESS I[...]

  • Seite 57

    EN 9 Clock T urn on the TV and select the VCR channel 3 or 4 (or AV mode). TURN ON THE VCR 1 Press POWER . ACCESS MAIN MENU SCREEN 2 Press MENU . ACCESS INITIAL SET SCREEN 3 At the Main Menu screen, move the highlight bar (arrow) to “INITIAL SET” by pressing CH 5 ∞ or %fi , then press OK or . ACCESS CLOCK SET SCREEN 4 Move the highlight bar [...]

  • Seite 58

    10 EN T uner Set Receivable Channels TURN ON THE VCR 1 Press POWER . ACCESS MAIN MENU SCREEN 2 Press MENU . ACCESS TUNER SET SCREEN 3 Move the highlight bar (arrow) to "TUNER SET" by pressing CH 5 ∞ or % fi , then press OK or . PERFORM AUTO CHANNEL SET 4 Move the highlight bar (arrow) to "AUTO CHANNEL SET" by pressing CH 5 ?[...]

  • Seite 59

    EN 11 123 456 7 89 0 2 4 1 3 Add Or Delete A Channel ACCESS MAIN MENU SCREEN 1 Press MENU . ACCESS TUNER SET SCREEN 2 Move the highlight bar (arrow) to "TUNER SET" by pressing CH 5 ∞ or % fi , then press OK or . ACCESS MANUAL CHANNEL SET SCREEN 3 Move the highlight bar (arrow) to "MANUAL CHANNEL SET" by pressing CH 5 ∞ or %[...]

  • Seite 60

    12 EN 123 456 7 89 0 2 4 1 3 SIMPLE PLA YBACK AND RECORDING Simple Playback LOAD A CASSETTE 1 Make sure the window side is up, the rear label side is facing you and the arrow on the front of the cassette is pointing towards the VCR. Don’ t apply too much pressure when inserting. ● The VCR’ s power comes on automatically . ● The counter is a[...]

  • Seite 61

    EN 13 123 456 7 89 0 2 4 1 3 Simple Recording LOAD A CASSETTE 1 Make sure the record safety tab is intact. If not, cover the hole with adhesive tape before inserting the cassette. SELECT RECORDING CHANNEL 2 Press CH 5∞ ( +/– ). Or press the appropriate NUMBER keys, then press ENTER . (The channel changes after a few seconds whether you press EN[...]

  • Seite 62

    14 EN 456 7 89 0 2 4 1 3 PLA YBACK AND RECORDING FEA TURES Playback Features Still Picture/Frame-By-Frame Playback P AUSE DURING PLA YBACK 1 Press P AUSE . If there is vertical jitter , use the CH 5 (+) or ∞ (–) button to correct the picture. ACTIV A TE FRAME-BY -FRAME PLA YBACK 2 T urn the JOG dial to the right for forward frame-by-frame playb[...]

  • Seite 63

    EN 15 ACTIV A TE V ARIABLE-SPEED SEARCH 1 During playback or still, turn the SHUTTLE ring to the right for forward variable-speed search, or to the left for reverse variable-speed search (refer to the illustration on page 14). OR During playback, repeatedly press and release ™ or £ to select the search speed. ● T o increase the speed in the fo[...]

  • Seite 64

    16 EN 123 456 7 89 0 2 4 1 3 Instant ReView At the press of a button, you can power up your VCR, rewind the tape and begin viewing the most recent timer -recorded program. ACTIV A TE INST ANT REVIEW 1 After ensuring that the Timer mode is disengaged, press REVIEW . ● The power comes on and the VCR rewinds to the index code indicating the start of[...]

  • Seite 65

    EN 17 Video Stabilizer By activating the V ideo Stabilizer you can correct vertical vibrations in the picture when playing back unstable recordings that were made on another VCR. When this function is set to "ON", vertical vibration will be automatically corrected. *The default setting is "OFF". ACCESS MAIN MENU SCREEN 1 Press M[...]

  • Seite 66

    18 EN 123 456 7 89 0 2 4 1 3 Repeat Playback C.RESET POWER TIMER FF PAUSE REW PLAY STOP ST AR T REPEA T 1 Press and hold PLAY (until " " blinks on the front display panel) during playback, then release. ● The entire tape is played back 50 times. STOP REPEA T 2 T o stop, press STOP at any time. NOTE: Pressing PLA Y , REW , FF , P AUSE or[...]

  • Seite 67

    EN 19 Superimpose This function, switchable between ON and OFF , determines whether or not operational indicators will appear on screen. T o recall an indication 1 Press OSD . n All indications corresponding to the current status are displayed for 5 seconds. After that, the counter information and RECORD/P AUSE if in the Record Pause mode, are left[...]

  • Seite 68

    20 EN Select The Soundtrack Y our VCR can record two soundtracks simultaneously (Normal and Hi-Fi) and play back the selected one, or both together . Or , when viewing a pre-recorded tape that contains two separate Hi-Fi audio programs, you can choose to listen to either one by selecting either "Hi-Fi L" or "Hi-Fi R" in step 3 .[...]

  • Seite 69

    EN 21 A V COMPU LINK Playback Y our VCR is compatible with JVC’ s A V COMPU LINK components, including amplifiers (or receivers) and televisions. A V COMPU LINK provides one touch control of the audio and video compo- nents that are linked via their A V COMPU LINK connectors. For example: simply load a cassette in the VCR and press PLA Y and the [...]

  • Seite 70

    22 EN PLA YBACK AND RECORDING FEA TURES (cont.) The B.E.S.T . (Biconditional Equalized Signal T racking) checks the condition of the tape during recording and playback, and compensates for poor reproduction to provide the best quality recording and playback pictures. *The default setting is "ON". T urn on the TV and select the VCR channel[...]

  • Seite 71

    EN 23 0 4 1 3 Recording Perform steps 1 – 3 on page 13 ("Simple Recording") before continuing. A TTENTION n As B.E.S.T . takes place before recording actually starts, there is a delay of about 7 seconds after REC and PLA Y on the remote, or REC on the VCR's front panel, are pressed. T o make sure you record the desired scene or pro[...]

  • Seite 72

    24 EN 123 456 7 89 0 2 4 1 3 PLA YBACK AND RECORDING FEA TURES (cont.) Record One Pr ogram While W atching Another Recording Features ENGAGE TV MODE 1 During recording... ● Press TV/VCR . The VCR's VCR indicator goes out. (If you are using the RF connection ( Z pg. 4) to view the output from your VCR, the TV broadcast being recorded disappea[...]

  • Seite 73

    EN 25 Stereo And SAP (Second Audio Pr ogram) Y our VCR’ s built-in MTS decoder enables reception of Multi- channel TV Sound broadcasts. When the channel is changed... ● The "STEREO" indication appears on the screen for about 5 seconds if the program is a stereo broadcast. ● The "SAP" indication appears on the screen for ab[...]

  • Seite 74

    26 EN 123 456 7 89 0 2 4 1 3 VCR Plus+ Timer Pr ogramming TIMER RECORDING T imer recording allows you to program the VCR to automatically record a program that will be broadcast at some future time. The timer record function can be programmed using VCR Plus+ or Express T imer Programming up to 8 shows as far as a year in advance. ( Z pg. 26 or 30) [...]

  • Seite 75

    EN 27 123 456 7 89 0 2 4 1 3 PROG. OK TIMER SP/EP PROGRAM 1 (VCR PLUS+ 12345678) ST ART STOP 8:00PM = 10:00PM DA TE CH 12/24/98 12 SP THU PRESS (8=DAIL Y , 9=WEEKLY STOP+/– = STOP TIME, SP/EP) PRESS (OK) TO END CHECK PROGRAM DA T A 5 The PlusCode number you entered and the matching T imer -Recording informa- tion is displayed on the Program scree[...]

  • Seite 76

    28 EN VCR Plus+ Setup T urn on the TV and select the VCR channel 3 or 4 (or AV mode). TIMER RECORDING (cont.) IMPORT ANT If you have moved to a different area or if a broadcasting station's channel number has been changed, the wrong VCR or CABLE CH number will be displayed on the VCR Plus+ Program screen ( Z step 5 on page 27). When this happe[...]

  • Seite 77

    EN 29 ACCESS GUIDE CHANNEL SET SCREEN 4 Press CH 5 ∞ or % fi to move the highlight bar (arrow) to “GUIDE CHANNEL SET”, then press OK or . INPUT GUIDE CHANNEL NUMBER 5 Press CH 5 ∞ , % fi or the appropriate NUMBER keys to input the VCR Plus+ Guide Channel number as shown in the TV listing. Then press OK or . INPUT RECEIVING CHANNEL NUMBER [...]

  • Seite 78

    30 EN 123 456 7 89 0 2 4 1 3 TIMER RECORDING (cont.) Y ou can directly program the VCR’ s timer to record up to 8 shows, as far as a year in advance. Remember , the clock must be set before you can program the timer ( Z pg. 6 or 9 ). Express Timer Pr ogramming T urn on the TV and select the VCR channel 3 or 4 (or AV mode). PROG. START+/– STOP+/[...]

  • Seite 79

    EN 31 123 456 7 89 0 2 4 1 3 NUMBER "9" NUMBER "8" TIMER SET CHANNEL NUMBER 7 Press CH +/– . ● Holding down CH +/– rapidly scans through the channels. ● If you are using a cable box, enter the cable box channel, not the channel to be recorded. The channel to be recorded must be selected on the cable box. (The cable box c[...]

  • Seite 80

    32 EN TIMER RECORDING (cont.) Check, Cancel And Revise Programs DISENGAGE TIMER 1 Press TIMER , then press POWER . ACCESS PROGRAM CHECK SCREEN 2 Press PROG. CHECK . ACCESS PROGRAM SCREEN 3 Press PROG. CHECK again to check more information. Each time you press PROG. CHECK , the next program's information appears. PR ST ART STOP CH DA TE 1 8:00P[...]

  • Seite 81

    EN 33 ACCESS MAIN MENU SCREEN 1 Press MENU . ACCESS FUNCTION SET SCREEN 2 Move the highlight bar (arrow) to "FUNCTION SET" by pressing CH 5 ∞ or % fi , then press OK or . SELECT AUTO TIMER SET MODE 3 Move the highlight bar (arrow) to "AUTO TIMER" by pressing CH 5 ∞ or % fi , then press OK or to set to "ON" or &qu[...]

  • Seite 82

    34 EN Instant Timer Recording (ITR) This easy method lets you record from 30 minutes to 6 hours (selectable in 30-min. increments) and shuts the VCR off after recording is finished. ST AR T RECORDING 1 Press REC on the front panel. ENGAGE ITR MODE 2 Press REC again. " " blinks and 0:30 appears on the front display panel. SET RECORDING DUR[...]

  • Seite 83

    EN 35 EDITING Edit T o Or Fr om Another VCR Y ou can use your VCR as the player or the recorder . MAKE CONNECTIONS 1 Connect an A V cable between the player ’ s VIDEO OUT and AUDIO OUT connectors and the recorder’ s VIDEO IN and AUDIO IN connectors. ● When using your VCR as the recorder and a monaural VCR as the player , connect the player ?[...]

  • Seite 84

    36 EN EDITING (cont.) Edit Fr om A Camcorder Y ou can use a camcorder as the player and your VCR as the recorder . MAKE CONNECTIONS 1 Connect an A V cable between the camcorder’s VIDEO OUT and AUDIO OUT connectors and your VCR’ s VIDEO IN and AUDIO IN connectors. ● When a Master Edit Control-equipped JVC camcorder is used, the camcorder is ca[...]

  • Seite 85

    EN 37 ENABLE REMOTE P AUSE FUNCTION 6 Press CH 5 ∞ or % fi to move the highlight bar (arrow) to "A V COMPU- LINK", then press OK or to set to "OFF". ● The P AUSE/AV COMPU - LINK connector works as the A V Compulink Playback connector when "A V COMPU - LINK" is set to "ON" ( Z pg. 21), and works as the Re[...]

  • Seite 86

    38 EN SPECIAL FEA TURES TV Multi-Brand Remote Contr ol The VCR's remote control can control several functions on JVC remote control TVs and on the brands of remote control TVs listed below . 123 456 7 89 0 2 4 1 3 TURN ON THE TV 1 T urn the power on using the TV's remote control. SET REMOTE CONTROL MODE 2 Set the VCR/TV/CABLE/DBS switch o[...]

  • Seite 87

    EN 39 Cable Box Multi-Brand Remote Control The VCR's remote control can control functions on the brands of cable boxes listed below . Some cable box brands have more than one code. If your cable box does not function with a specified code, try other codes. TURN ON THE CABLE BOX 1 T urn the power on using the cable box’s remote control. SET R[...]

  • Seite 88

    40 EN SPECIAL FEA TURES (cont.) DBS Receiver Multi-Brand Remote Control The VCR's remote control can control functions on the brands of DBS (Direct Broadcast Satellite) receivers listed below . TURN ON THE DBS RECEIVER 1 T urn the power on using the DBS receiver ’ s remote control. SET REMOTE CONTROL MODE 2 Set the VCR/TV/CABLE/DBS switch on[...]

  • Seite 89

    EN 41 123 456 7 89 0 2 4 1 3 UNPLUG VCR'S POWER CORD 1 Unplug from the AC outlet. SET REMOTE CONTROL CODE 2 While holding down A/B on the remote control, press the NUMBER key "2" and then press STOP . PLUG IN POWER CORD 3 Plug back in to the AC outlet. TURN VCR POWER ON 4 Press POWER on the remote. The VCR will now respond only to B-[...]

  • Seite 90

    42 EN TROUBLESHOOTING Before requesting service for a problem, use this chart and see if you can repair the trouble yourself. Small problems are often easily corrected, and this can save you the trouble of sending your VCR off for repair . POSSIBLE CAUSE ● The power cord is disconnected. ● The TIMER mode is engaged with Auto Timer set to "[...]

  • Seite 91

    EN 43 CORRECTIVE ACTION Set the clock and/or timer correctly . Press TIMER and check to make sure that ‰ appears on the front display panel. Re-perform the set-up procedures. T imer programming can’t be performed when timer recording is in progress. W ait until it finishes. Load a cassette with the record safety tab intact, or with the hole cov[...]

  • Seite 92

    44 EN QUESTIONS AND ANSWERS PLA YBACK Q. What happens if the end of the tape is reached during playback or search? A. The tape is automatically rewound to the beginning. Q. Can the VCR indefinitely remain in the still mode? A. No. It stops automatically after 5 minutes to protect the heads. Q. During search, slow , still and frame-by-frame playback[...]

  • Seite 93

    EN 45 FRONT VIEW POWER VIDEO (MONO) L – AUDIO – R CH /OK MENU REW PLAY FF REC STOP/EJECT PAUSE SP VCR + 8 4 0 6 15dB NORM PUSH JOG 1 % # @ ! $ 0 9 2 4 3 5 6 7 8 1 POWER Button ( Z pg. 6) 2 Cassette Loading Slot 3 MENU Button ( Z pg. 8) 4 Rewind [REW] Button ( Z pg. 12) 5 PLA Y Button ( Z pg. 12) 6 Fast-Forward [FF] Button ( Z pg. 12) 7 VIDEO /A[...]

  • Seite 94

    46 EN INDEX (cont.) FRONT DISPLA Y P ANEL 2 T imer Mode Indicator 3 T ape Speed Indicators ( Z pg. 13) 4 Audio Level Meter 5 “Cassette Loaded” Mark 6 VCR Mode Indicator ( Z pg. 24) 7 Channel Display ["L-1" and "F-1" for AUX mode] Counter Display ( Z pg. 12) Clock Display ( Z pg. 6) 1 Symbolic Mode Indicators STILL: SLOW: REC[...]

  • Seite 95

    EN 47 REMOTE CONTROL 1 VCR/TV/CABLE/DBS Switch ( Z pg. 38, 39, 40) 2 TV/VCR Button ( Z pg. 24) 3 Instant REVIEW Button ( Z pg. 16) 4 NUMBER Buttons ( Z pg. 13, 26) 5 CANCEL Button ( Z pg. 32) Counter [C.] RESET Button ( Z pg. 18) 6 STOP +/– Button ( Z pg. 30) 7 ST ART +/– Button ( Z pg. 30) 8 PROG. Button ( Z pg. 26, 30) 9 PROG. CHECK Button ( [...]

  • Seite 96

    48 EN GENERAL Power requirement : AC 1 10 – 220 V ` , 50/60 Hz Power consumption Power on : 22 W Power off : 5 W T emperature Operating : 5°C to 40°C (41°F to 104°F) Storage : –20°C to 60°C (–4°F to140°F) Operating position : Horizontal only Dimensions (W x H x D) : 400 x 94 x 277 mm (1 5 -3/4 " x 3 -3/4 " x 1 0 -13 /1 6 &qu[...]

  • Seite 97

    EN 49 MEMO[...]

  • Seite 98

    MEMO[...]

  • Seite 99

    MEMO[...]

  • Seite 100

    HR-J7005UM COPYRIGHT © 1998 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. UM Printed in Malaysia 0498IYV * UN * PJ V ICTOR COM P ANY OF JAPAN, LIMITED[...]