JVC GR-AX527 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung JVC GR-AX527 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von JVC GR-AX527, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung JVC GR-AX527 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung JVC GR-AX527. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung JVC GR-AX527 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts JVC GR-AX527
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts JVC GR-AX527
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts JVC GR-AX527
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von JVC GR-AX527 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von JVC GR-AX527 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service JVC finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von JVC GR-AX527 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts JVC GR-AX527, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von JVC GR-AX527 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    G R-A X82 7 / G R-A X 7 2 7 G R-A X 62 7 / G R-A X 5 2 7 YU30052-532-1 Com pa ct VHS   INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES COMP ACT VHS CAMCORDER VIDEOCAMARA VHS COMPACTO CÂMERA VHS COMPACT (The camcorder illustrations appearing in  these instructions are of the GR-AX827.) ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS[...]

  • Seite 2

    2 Dear Customer , Thank you for purchasing the JVC Compact VHS camcorder . Before use, please read the safety information and precautions contained in the following pages to ensure safe use of your new camcorder . Using This Instruction Manual • All major sections and subsections are listed in the T able Of Contents ( Z pg. 7). • Notes appear a[...]

  • Seite 3

    3 ANTENNA INST ALLA TION INSTRUCTIONS 1. Outdoor Antenna Grounding If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static char ges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/ NFP A 70, provides information [...]

  • Seite 4

    4 USE 1. Accessories T o avoid personal injury: • Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. It may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. • Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer or sold with the product. • Use a[...]

  • Seite 5

    5 QUICK OPERA TION GUIDE SUPPL Y POWER Using the battery pack 1 Hook-on the battery pack’ s top end to the camcorder . (Charging procedure, Z pg. 8) 2 Push in the battery pack until it locks into place. T o remove the battery pack Slide BA TT . RELEASE and pull out the battery pack. PLA YBACK 1 Set the power switch to “PLA Y”. 2 Press REW . ?[...]

  • Seite 6

    6 MAJOR FEA TURES REMEMBER The Logical Choice The only compact video cassettes that can be used with your VHS VCR* * with VHS Playpak Program AE with Special Effects ( Z P . 16) n Auto Mode Lock n Auto Mode Release n Electronic Fog Filter n ND Effect n Sepia n T wilight n Sports n High Speed (1/2000 sec.) Shutter n 15 sec. Self Timer Intelligent Fu[...]

  • Seite 7

    7 CONTENTS GETTING ST ARTED 8 Power .......................................................................................... 8 Clock (Lithium) Battery Removal/Inser tion ............................................. 10 Date/T ime Settings ........................................................................ 10 Viewfinder Adjustment ...........[...]

  • Seite 8

    8 GETTING ST ARTED Power This camcorder’ s 3-way power supply system lets you choose the most appropriate source of power . NOTES: ● No function is available without power supply . ● Use only specified power supply . ● Do not use provided power supply units with other equipment. CHARGING THE BA TTER Y P ACK SUPPL Y POWER 1 Connect the charg[...]

  • Seite 9

    9 ** CHARGE MARKER A charge marker is provided on the battery pack to help you remember whether it has been charged or not. T wo colors are provided (red and black)—you choose which one means char ged and which means dischar ged. NOTES: ● The recording time per char ge is affected by such factors as the time spent in Record/Standby mode and the[...]

  • Seite 10

    10  DATE JAN 1.00 TIME AM12:00  A GETTING ST ARTED (cont.) Clock (Lithium) Battery Removal/Insertion This battery is necessary for clock operation and to perform date/time settings. SWITCH OFF POWER 1 Switch off the unit’ s power and remove the power supply unit. OPEN COVER 2 Open the clock battery compartment cover while pressing the[...]

  • Seite 11

    11 T30 SP T20 SP T40 EP T20 EP T30 SP T40 SP T30 EP Viewfinder Adjustment POSITION VIEWFINDER 1 Adjust the viewfinder manually for best viewability (see illustration at left). SELECT MODE 2 Set the power switch to CAMERA. ADJUST DIOPTER 3 T urn the diopter adjustment control until the indications in the viewfinder are clearly focused. T ape Length/[...]

  • Seite 12

    12 2 3 1 2 1 GETTING ST ARTED (cont.) Grip Adjustment EXP AND LOOP 1 Separate the V elcro strip. INSER T HAND 2 Pass your right hand through the loop and grasp the grip. ADJUST STRAP LENGTH 3 Adjust so your thumb and fingers can easily operate the Recording Start/Stop button and Power Zoom switch. Refasten the V elcro strip. Shoulder Strap Attachme[...]

  • Seite 13

    13 10 ° 5m(16.4ft) 10 ° 30 ° 30 ° 2 1 3 4 5 6 @ ! 0 9 8 7 Buttons Functions With the camcorder’s power switch With the camcorder’s power switch set set to “CAMERA”. to “PLA Y”. 1 Infrared beam T ransmits the beam signal. transmitting window 2 ZOOM (T/W) buttons Zoom (invariable speed, Z pg. 15) — 3 PLA Y button — Playback start [...]

  • Seite 14

    14 120MIN 119MIN 3MIN 2MIN (Blinking) 1MIN (Blinking) 0MIN (Blinking) * MIN.....(Now calculating) RECORDING Basic Recording NOTE: Y ou should already have performed the procedures listed below . If not, do so before continuing. ● Power ( Z pg. 8) ● T ape Length/Recording Mode Setting ( Z pg. 1 1) ● Grip Adjustment ( Z pg. 12) LOAD A CASSETTE [...]

  • Seite 15

    15 T W T W T W T W RET AKE Power zoom switch Zoom-in Zoom indicator Zoom-out RECORDING Basic Features ST ART/STOP VISS RM-V700U (optional) FEATURE: Zooming PURPOSE: Varies the focal length of the lens and produces the zoom in/out effect. OPERATION: Zoom In 1) Pull the power zoom switch down toward “T”. Zoom Out 2) Push the switch up toward “W[...]

  • Seite 16

    16 DIAL VIEWFINDER MODE SYMBOL INDICA TION Sports High shutter speed clearly captures fast-moving action. High-Speed Shutter (1/2000s.) Captures faster action than Sports mode. 15sec. Self-T imer Lets you delay recording start after Recording Start/ Stop is pressed. If camcorder is secured, operator can enter scene before recording starts. 1) Set P[...]

  • Seite 17

    17 No indication  (Auto) MWB White balance mode indicator MWB White Balance Adjustment This camcorder’s Automatic Color T emperature system senses the color temperature of the ambient lighting for automatic white balance adjustment. However , precise color adjustment is not possible under the following conditions: • When an object is in vari[...]

  • Seite 18

    18 RECORDING Advanced Features DANGER: n The video light becomes extremely hot. Do not touch it either while in operation or soon after turning it off, otherwise serious injury may result. n Do not place the camcorder into the carrying case immediately after using the video light, since it remains extremely hot. n When operating, keep a distance of[...]

  • Seite 19

    19 SEL F1 F2 F2 button F1 button PROGRAM AE select dial Function SEL. button FADE OUT F ADE IN Fader This feature allows smooth fade-in and fade-out to black blank screen. Fade-in works at recording start, and fade-out works at recording end or when you enter Record–Standby mode. SELECT MODE 1 Press Function SEL. repeatedly until “F ADER” app[...]

  • Seite 20

    20 RECORDING Advanced Features Focus detection zone Focusing Auto Focus The camcorder’s Full Range AF system offers continuous shooting ability from close-up to infinity . However , correct focus may not be obtainable in the situations listed below (in these cases use manual focusing): • When two subjects overlap in the same scene. • When ill[...]

  • Seite 21

    21 SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 F 1 + F 1 + Manual Focus NOTE: Y ou should already have made the necessary viewfinder adjustments ( Z pg. 1 1). If you haven’t, do so before continuing. SELECT MODE 1 Press Function SEL. repeatedly until “FOCUS” appears to the right of F1. ADJUST FOCUS 2 A TO FARTHER SUBJECT 2 While holding down F1 , slide the po[...]

  • Seite 22

    22 SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 + - + - + - + F 2 + F 2 RECORDING Advanced Features Exposure Control This feature automatically adjusts the iris for the best available picture quality , but you can override and make the adjustment manually . SELECT MODE 1 Press Function SEL. repeatedly until “EXP .” appears to the right of F2. BRIGHTEN IMAGE 2 Wh[...]

  • Seite 23

    23 NOTES: ● In the On-Screen Display mode, the date is displayed and recorded. ● The on-screen display is not available during recording. Date/T ime Character Inser t This feature allows you to display date, time and characters in your viewfinder and on a connected color monitor , record them manually or automatically , and even make your own t[...]

  • Seite 24

    24 SET CHAR IN PARIS, FRANCE CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ' - / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ' - / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I I N[...]

  • Seite 25

    25 Example of Character Generator & Title V iewfinder Character Generator: IN P ARIS, FRANCE T itle indication Title: OUR V ACA TION Instant T itles The camcorder has eight preset titles in memory . Y ou can superimpose one of them above a previously stored title as shown in the illustration to the left. The preset titles appear in this order: [...]

  • Seite 26

    26 RECORDING Advanced Features Self-Timer Y ou can set the delay between pressing Recording Start/ Stop and the actual start of recording. If you secure the camcorder , you (or whomever is operating the camcorder) can enter the scene before recording starts. NOTE: Y ou need the RM-V705U or RM-V700U remote control unit to perform this procedure. ENG[...]

  • Seite 27

    27 Animation Give stationary scenes or objects an illusion of movement. This function allows you to shoot a series of pictures, each slightly different, of the same object for a brief period of time. NOTE: Y ou need the RM-V705U or RM-V700U remote control unit to perform the following procedure. ENGAGE RECORD–ST ANDBY MODE 1 Make sure the lens co[...]

  • Seite 28

    28 + PLA YBACK Using The Cassette Adapter Cassette Adapter (VHS PlayPak) Use this to play back a VHS-C video cassette recorded with this camcorder . It is fully compatible with any VHS video cassette recorder . The C-P7U adapter is battery powered and automatically performs tape loading and unloading. INSER T BA TTERY 1 Slide the battery cover up t[...]

  • Seite 29

    29 A B There are three basic types of connections. When making the connections, refer also to your VCR and TV instruction manuals. Connection T o A VCR [A] (Editing, Dubbing and Playback) NOTE: Use the optional Audio and V ideo cables. CONNECT CAMCORDER TO VCR 1 As shown in the illustration at left, connect the optional Audio and V ideo cables betw[...]

  • Seite 30

    30 M 0:00:00 PLA YBACK Basic Playback NOTE: Make sure you connect your camcorder as directed in “BASIC CONNECTIONS” ( Z pg. 29 ). LOAD A CASSETTE 1 Slide EJECT to open the cassette holder , then insert the cassette with the label facing out. Press PUSH to ensure the holder is closed and locked. SELECT MODE 2 Set the power switch to PLA Y . The [...]

  • Seite 31

    31 FEA TURE: Manual T racking PURPOSE: T o eliminate noise bars that appear on the screen. OPERA TION: 1) Press either TRACKING button as many times as necessary for best picture. NOTES: ● T o reset TRACKING to the original preset, press both TRACKING buttons simultaneously . ● Manual T racking may not work with tapes recorded on other VCRs or [...]

  • Seite 32

    32 EDITING T ape Dubbing CONNECT EQUIPMENT 1 Following the illustration at left, connect the camcorder and the VCR. If you have a Remote P AUSE terminal, use the editing cable to connect it to the camcorder and the VCR. (See “NOTES” below for details.) PREP ARE FOR DUBBING 2 Set the camcorder ’ s power switch to PLAY , turn on the VCR’ s po[...]

  • Seite 33

    33 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 VCR BRAND NAME BUTTONS (A) (B) GE 1 1 9 2 9 ` 9 4 MAGNAVOX 9 5 1 1 7 1 7 6 MITSUBISHI 6 7 6 8 NEC 3 7 3 8 PHILIPS 1 9 9 5 1 1 9 4 9 1 9 6 JVC A B  C 9 1 9 6 9 3 HITACHI 6 6 6 3 VCR BRAND NAME BUTTONS (A) (B) PHILIPS 1 2 3 3 SANYO 3 6 3 5 SHARP 1 [...]

  • Seite 34

    34 A B C IN OUT  ç© 1 0:00:25  © 2 © 3 © 4 © 5 © 6 © 7 © 8 COUNTER 0:00:25  TOTAL 0:00:00 IN OUT  ç © 1 0:00:25 0:01:05 © 2 0:03:18 0:03:31 © 3 0:02:33 0:02:53 © 4 0:04:11  © 5  © 6 © 7 © 8 COUNTER 0:04:11  TOTAL 0:01:13 EDITING (cont.) PREP ARE CAMCORDER 2 Insert a recor[...]

  • Seite 35

    35 1 3 2 IN OUT IN OUT IN OUT AUTOMA TIC EDITING TO VCR ENGAGE VCR’S RECORD–P AUSE MODE 1 Point the remote control toward the VCR’ s infrared sensor and press VCR REC STBY , or manually engage the VCR’ s Record-Pause mode. BEGIN AUTOMA TIC EDITING 2 Press EDIT on the camcorder , and the previously selected scenes are copied to the VCR in[...]

  • Seite 36

    36 M-0:12:34 COUNTER R/M POWER Insert Editing Y ou can record a new scene into a previously recorded tape, replacing a section of the original recording with minimal picture distortion at the in- and out-points. The original audio remains unchanged. NOTE: Y ou need the RM-V705U or RM-V700U remote control unit to perform this procedure. SELECT MODE [...]

  • Seite 37

    37 Audio Dubbing Y ou can record a new soundtrack on a prerecorded tape (normal audio only). ** Perform steps 1 , 2 and 3 of the Insert Editing procedure ( Z pg. 36) before continuing. FIND EDIT -IN POINT 1 Press REW to go a little beyond the beginning of the scene onto which you want to dub new audio, press PLA Y to view the recorded tape, then pr[...]

  • Seite 38

    38 USER MAINTENANCE After Use 1 Set the power switch to POWER OFF to turn off the camcorder . 2 Slide EJECT to open the cassette holder , then remove the cassette. 3 Close and lock the cassette holder by pressing PUSH. 4 Press BA TT . RELEASE to remove the battery pack. 5 Slide the LENS COVER open/close switch to close the lens cover . Cleaning The[...]

  • Seite 39

    39 TROUBLESHOOTING SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) POWER No power is supplied. ● The battery pack has not been attached correctly ( Z pg. 8). ● The battery pack is not charged ( Z pg. 8). ● The power supply has not been correctly connected ( Z pg. 9). RECORDING Recording cannot be performed. Recording does not start. ● The recording tape’s Eras[...]

  • Seite 40

    40 INDEX Controls Controls 1 PROGRAM AE Select Dial .................. Z pg. 16 2 F1 [Function 1] Button ........................ Z pg. 18 3 PUSH Button ....................................... Z pg. 1 1 4 Function SEL. Button ........................... Z pg. 18 5 F2 [Function 2] Button ........................ Z pg. 18 6 EJECT Switch .............[...]

  • Seite 41

    41 s ! Recording Mode (SP/EP) Indicator ....... Z pg. 1 1 @ Recording Indicator ............................. Z pg. 14 # Record–Standby Indicator ................... Z pg. 14 $ Lens Cover W arning ............................ Z pg. 14 % Index Code Marking ............................ Z pg. 15 ^ Fade–Standby Indicator ....................... Z p[...]

  • Seite 42

    42 INDEX Te r m s A AC Power Adapter .................................. pg. 9 Animation Recording .............................. pg. 27 Audio Dubbing ....................................... pg. 37 Auto Date Record ................................... pg. 23 Auto Focus .............................................. pg. 20 Auto Mode Lock Mode ........[...]

  • Seite 43

    43 Batter y Packs The supplied battery pack is a nickel-cadmium battery . Before using the supplied battery pack or an optional battery pack, be sure to read the following cautions: 1. T o avoid hazard . . . .... do not burn. .... do not short-circuit the terminals. .... do not modify or disassemble. .... use only specified chargers. 2. T o prevent[...]

  • Seite 44

    44 Cassettes T o properly use and store your cassettes, be sure to read the following cautions: 1. During use . . . .... make sure the cassette bears the VHS-C mark. .... be aware that recording onto prerecorded tapes automatically erases the previously recorded video and audio signals. .... make sure the cassette is positioned properly when insert[...]

  • Seite 45

    45 SPECIFICA TIONS GENERAL Format : VHS NTSC standard Power sour ce : DC 6V Power consumption GR-AX827 light off : 5.9 W GR-AX727 : 5.9 W GR-AX627 light off : 5.7 W GR-AX527 : 5.7 W V ideo light : 3 W Signal system : NTSC-type V ideo recording system Luminance : FM recording Color : Converted sub-carrier direct recording * Conforms to VHS standard [...]

  • Seite 46

    2 Estimado cliente: Le agradecemos la adquisición de la video cámara de VHS compacto de JVC. Antes de utilizarla, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en las siguientes páginas para utilizar su nueva video cámara con seguridad. Uso de este manual de instrucciones • T odas las secciones principales y subsecciones están l[...]

  • Seite 47

    3 INSTRUCCIONES P ARA LA INST ALACION DE LA ANTENA 1. Conexión a masa de la antena al aire libre Si se conecta el producto a una antena al aire libre o a un sistema de cable, asegúrese que el sistema de antena o de cable esté conectado a masa para suministrar protección contra sobrevoltaje y acumulación de cargas de electricidad estática. El [...]

  • Seite 48

    4 UTILIZACION 1. Accesorios Para evitar lesiones personales: • No coloque este producto sobre un carro, pedestal, trípode, soporte o mesa inestable, ya que puede caer causando graves lesiones a los niños o adultos, y graves daños al producto. • Utilice el carro, pedestal, trípode, soporte o mesa recomendado por el fabricante o vendido conju[...]

  • Seite 49

    5 REPRODUCCION 1 Ajuste el interruptor de alimentación en “PLA Y”. 2 Presione REW . — La cinta se detiene automáticamente al comienzo de la misma. 3 Presione PLA Y/P AUSE . — Comienza la reproducción y la imagen aparece en el visor. • Presione STOP para detener la grabación. (Por más detalles, Z p. 30.) n O simplemente reproduzca la [...]

  • Seite 50

    6 SEL F1 F2 8 8 2 2 5 5 4 4 1 1 6 6 3 3 7 7 CARACTERISTICAS PRINCIP ALES RECUERDE   La mejor elección es... Los únicos videocassettes compactos que pueden ser usados en su video VHS*. * Mediante un adaptador de cassette Contr ol de función inteligente ( Z p. 18 a 25) Programa AE con efectos especiales ( Z p. 16) n Bloqueo de modo automáti[...]

  • Seite 51

    7 CONTENIDO PREP ARA TIVOS 8 Alimentación .................................................................................. 8 Extracción/inserción de la pila (litio) del reloj .......................................... 10 Ajustes de fecha/hora ..................................................................... 10 Ajuste del visor ............[...]

  • Seite 52

    8 PREP ARA TIVOS Interruptor REFRESH Indicador END Enganche. Empuje. BA TT. RELEASE Indicador CHG. (carga) Indicador POWER Indicador REFRESH Alimentación Esta videocámara posee un sistema de alimentación de 3 vías que le permite seleccionar la fuente de alimentación más apropiada. NOT AS: ● Sin alimentación no hay ninguna función disponib[...]

  • Seite 53

    9 ** INDICADOR DE CARGA Se incorpora un indicador de car ga sobre el paquete de pilas para ayudarle a recordar si ha sido cargado o no. Los dos colores indicadores (rojo y negro), le permiten seleccionar la carga y la descarga. USO DE LA BA TERIA DEL AUTOMOVIL Utilice el cable opcional para batería del automóvil o el car gador/adaptador de la bat[...]

  • Seite 54

    10  DATE JAN 1.00 TIME AM12:00  A PREP ARA TIVOS (cont.) Extracción/inserción de la pila (litio) del reloj Esta pila es necesaria para el funcionamiento del reloj y para efectuar los ajustes de fecha/hora. DESCONEXION DE LA ALIMENT ACION 1 Desconecte la alimentación de la unidad y extraiga la unidad de alimentación. ABERTURA DE LA C[...]

  • Seite 55

    11 T30 SP T20 SP T40 EP T20 EP T30 SP T40 SP T30 EP Ajuste del visor POSICIONAMIENTO DEL VISOR 1 Ajuste el visor manualmente para la mejor visibilidad (ve la ilustración a la izquierda). SELECCION DEL MODO 2 Coloque el conmutador de alimentación en CAMERA. AJUSTE DE LA DIOPTRIA 3 Gire el control de ajuste de la dioptría hasta que las indicacione[...]

  • Seite 56

    12 2 3 1 2 1 PREP ARA TIVOS (cont.) Ajuste de la empuñadura AGRANDAMIENTO DEL LAZO 1 Separe las cintas V elcro. INSERCION DE LA MANO 2 Pase la mano derecha a través del bucle y sujete la empuñadura. A JUSTE DE LA LONGITUD DE LA CORREA 3 Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos puedan operar fácilmente el botón de inicio/parada de grab[...]

  • Seite 57

    13 10 ° 5m (16.4ft) 10 ° 30 ° 30 ° 2 1 3 4 5 6 @ ! 0 9 8 7 Botones Funciones Con el interruptor de alimentación de la Con el interruptor de alimentación de la cámara colocado en “CAMERA”. cámara colocado en “PLA Y”. 1 V entanilla de transmisión T ransmite el rayo de señales. del rayo infrarrojo 2 ZOOM (T/W) Zoom (velocidad invaria[...]

  • Seite 58

    14 120MIN 119MIN 3MIN 2MIN (Destella) 1MIN (Destella) 0MIN (Destella) * MIN.....(Está calculándose) GRABACION Grabación b ásica NOT A: Usted primero debe haber efectuado los procedimientos listados abajo. De lo contrario efectúelos antes de continuar . ● Alimentación ( Z p. 8) ● Ajuste de la longitud de la cinta y del modo de grabación ([...]

  • Seite 59

    15 T W T W T W T W RET AKE ST ART/STOP VISS RM-V700U (opcional) RET AKE Conmutador del zoom motorizado Acercamiento de la imagen Indicador de zoom Alejamiento de la imagen GRABACION Funciones básicas FUNCION: Zoom PROPOSITO: Para variar la longitud del foco del objetivo y producir un efecto de acer camiento/ alejamiento. OPERACION: Acercamiento de[...]

  • Seite 60

    16 Indicación VISOR MODO en el disco Deportes La alta velocidad del obturador captura claramente la acción rápida. Obturador con alta velocidad (1/2000 s.) Captura una acción más rápida que la del modo deportes. Disparador automático de 15 s. Le permite retrasar el inicio de la grabación después de presionar el botón de inicio/parada de g[...]

  • Seite 61

    17 Sin indicación  (automático) MWB Ajuste del balance del blanco El sistema sensor automático de temperatura de color de la videocámara capta la temperatura del color de la iluminación ambiente para el ajuste automático del balance del blanco. Sin embar go, el ajuste preciso del color no es posible en las siguientes condiciones: • Cuand[...]

  • Seite 62

    18 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) SEL F1 F2 FADER CINEMA FADER CINEMA FOCUS EXP. TITLE DISP. Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3 SEL . SEL . SEL . F1 F2 F1 F2 F2 F1 F1 F2 LIGHT ON/AUTO/OFF Botón F2 Botón F1 Disco de selección PROGRAM AE Botón SEL. de función Luz de video (GR-AX827/AX627 exclusivamente) Cuando la luz natural sea demasiado tenue, ust[...]

  • Seite 63

    19 SEL F1 F2 Botón F2 Botón F1 Disco de selección PROGRAM Botón SEL. de función DESAP ARICION GRADUAL AP ARICION GRADUAL Fundido Esta función permite la aparición y desaparición gradual de la imagen en una pantalla negra. La aparición gradual funciona al inicio de la grabación y la desaparición gradual funciona al fin de la misma, o cuan[...]

  • Seite 64

    20 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Zona de detección del enfoque Enfoque Enfoque automático El sistema de enfoque automático de gama completa de la videocámara ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano a infinito. Sin embar go, el enfoque correcto puede no ser posible en las situaciones listadas abajo (en cuyo caso e[...]

  • Seite 65

    21 SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 F 1 + F 1 + Enfoque manual NOT A: Usted debe haber efectuado los ajustes necesarios del visor ( Z p. 1 1). Si no los ha realizado, efectúelos antes de continuar . SELECCION DEL MODO 1 Presione SEL. de función hasta que aparezca “FOCUS” a la derecha de F1. AJUSTE DEL ENFOQUE 2 A P ARA ALEJAR EL SUJETO 2 Mantenga p[...]

  • Seite 66

    22 SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 + - + - + - + F 2 + F 2 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Botón F1 Botón F2 Botón SEL. de función Conmutador del zoom motorizado V isor Barra del indicador de posición Para iluminar la imagen Para oscurecer la imagen Control de exposición Esta función ajusta automáticamente el iris para obtener la mejor cal[...]

  • Seite 67

    23 TITLE DISP. F1 F2 SEL F1 F2 Indicación  de fecha Modo de grabación  fechado automático Indicación de  fecha/hora Modo de apagado  de fecha Indicación en  pantalla Generador de  caracteres 25.12.96  25.12.96  AUTO DATE Indicación  de fecha Grabación con fecha autom. Indicación de  fecha/hora Generador d[...]

  • Seite 68

    24 SET CHAR IN PARIS, FRANCE CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ' - / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ' - / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I I N[...]

  • Seite 69

    25  OUR VACATION IN PARIS, FRANCE Ejemplo de generación de caracteres y título Generador de caracteres: IN PARIS, FRANCE Indicación de título Título: OUR V ACA TION Títulos instantáneos La videocámara tiene ocho títulos almacenados en memoria. Usted puede superponer uno de ellos sobre un título previamente almacenado como se muestra[...]

  • Seite 70

    26 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Disparador automático Usted puede ajustar el retraso entre la presión de inicio/ parada de grabación y el momento de inicio de la grabación. Si se fija la videocámara, el operador de la misma podrá entrar en la escena antes de que se inicie la grabación. NOT A: Es necesario poseer un mando a distancia[...]

  • Seite 71

    27 Lapso de tiempo Usted puede grabar secuencialmente a lapsos de tiempo preajustados. Dejando la videocámara apuntada a un sujeto específico usted puede grabar los cambios más leves durante un período extenso. NOT A: Es necesario poseer un mando a distancia RM-V705U o RM-V700U para realizar este procedimiento. ACTIV ACION DEL MODO DE P AUSA DE[...]

  • Seite 72

    28 + VCR REPRODUCCION Uso del adaptador de cassette Adaptador de cassette (VHS Playpak) Utilícelo para reproducir cassettes de video VHS-C grabados con esta videocámara. El mismo es compatible con cualquier grabadora de cassette de video VHS. El adaptador C-P7U está alimentado por una pila y efectúa automáticamente la colocación y extracción[...]

  • Seite 73

    29 A B VCR Hay tres tipos de conexiones básicas. Para efectuar las conexiones refiérase también a los manuales de instrucción de su VCR y TV . Conexión con un VCR [A] (Edición, copia y reproducción) NOT A: Utilice los cables opcionales de audio y video. CONEXION DE LA VIDEOCAMARA A UN VCR 1 Conecte los cables opcionales de video y audio como[...]

  • Seite 74

    30 M 0:00:00 REPRODUCCION Reproducción básica NOT A: Asegúrese de conectar su videocámara como se indica en “CONEXIONES BASICAS” ( Z p. 29). COLOCACION DE UN CASSETTE 1 Deslice EJECT para abrir el portacassette, luego inserte el cassette con la etiqueta apuntando hacia afuera. Presione PUSH para asegurarse de que el portacassette está cerr[...]

  • Seite 75

    31 FUNCION: Seguimiento manual PROPOSITO: Para eliminar las barras de interferencia que aparecen en la pantalla. OPERACION: 1) Presione cualquiera de los botones TRACKING tantas veces como sea necesario para obtener la mejor imagen. NOTAS: ● Para reposicionar TRACKING ajuste original, presione simultáneamente ambos botones TRACKING . ● El segu[...]

  • Seite 76

    32 EDICION Cable de edición (opcional, cable de mini-clavija de 3,5 ø) Hacia AUDIO IN Hacia VIDEO IN Copia de cintas CONEXION DEL EQUIP AMIENTO 1 Conecte la videocámara y el VCR basándose en la ilustración a la izquierda. PREP ARA TIVOS P ARA LA COPIA 2 Coloque el conmutador de alimentación de la videocámara en PLA Y , conecte la alimentaci?[...]

  • Seite 77

    33 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 NOMBRE DE  LA MARCA VCR BOTONES (A) (B) GE 1 1 9 2 9 ` 9 4 MAGNAVOX 9 5 1 1 7 1 7 6 MITSUBISHI 6 7 6 8 NEC 3 7 3 8 PHILIPS 1 9 9 5 1 1 9 4 9 1 9 6 JVC A B  C 9 1 9 6 9 3 HITACHI 6 6 6 3 NOMBRE DE  LA MARCA VCR BOTONES (A) (B) PHILIPS 1 2 3 3 SANYO 3[...]

  • Seite 78

    34 A B C IN OUT  ç© 1 0:00:25  © 2 © 3 © 4 © 5 © 6 © 7 © 8 COUNTER 0:00:25  TOTAL 0:00:00 IN OUT  ç © 1 0:00:25 0:01:05 © 2 0:03:18 0:03:31 © 3 0:02:33 0:02:53 © 4 0:04:11  © 5  © 6 © 7 © 8 COUNTER 0:04:11  TOTAL 0:01:13 EDICION (cont.) PREP ARACION DEL VCR 3 Conecte la a[...]

  • Seite 79

    35 1 3 2 IN OUT IN OUT IN OUT EDICION AUTOMA TICA EN UN VCR ACTIV ACION DEL MODO DE P AUSA DE GRABACION DEL VCR 1 Apunte el mando a distancia hacia el sensor infrarrojo del VCR y presione VCR REC STBY , o active manualmente el modo de pausa de grabación del VCR. INICIO DE LA EDICION AUTOMA TICA 2 Presione EDIT en la videocámara y las escenas p[...]

  • Seite 80

    36 M-0:12:34 COUNTER R/M POWER EDICION (cont.) PLA Y REW P AUSE PLA Y A. DUB A. DUB INSERT REW RM-V705U (suministrado) O RM-V700U (opcional) Edición por inserción Usted puede grabar una nueva escena en una cinta previamente grabada, reemplazando una sección de la grabación original con interferencia mínima de imagen en los puntos de inser ció[...]

  • Seite 81

    37 PLA Y REW P AUSE A. DUB PLA Y REW A. DUB Copia de audio Usted puede grabar una nueva pista de sonido en una cinta pregrabada (audio normal exclusivamente). ** Ejecute los pasos 1 , 2 y 3 del procedimiento de edición por inser ción ( Z p. 36), antes de continuar. BUSQUEDA DEL PUNTO P ARA EDICION POR INSERCION 1 Presione REW para rebobinar la ci[...]

  • Seite 82

    38 EJECT PUSH MANTENIMIENTO POR P ARTE DEL USUARIO Conmutador de abertura/ cierre LENS COVER Colóquelo en “POWER OFF”. BA TT . RELEASE (extracción de la pila) Extraiga. Después de usar 1 Coloque el conmutador de alimentación en POWER OFF para desconectar la videocámara. 2 Deslice EJECT para abrir el portacassette, y extraiga el cassette. 3[...]

  • Seite 83

    39 Es imposible grabar . No se inicia la grabación. ● Falta la lengüeta para protección contra borrado de la cinta para grabación. Cubra el orificio con cinta adhesiva. (Algunos cassettes poseen lengüetas deslizantes, en cuyo caso es necesario verificar las posiciones de las mismas). ● El conmutador de alimentación de la videocámara no h[...]

  • Seite 84

    40 0! @ # $ ^& * ( ) % qw 9 78 yu i o t O Q I U RT Y 12 4 e 5 6 3 r W P E a p INDICE Controles Controles 1 Disco de selección PROGRAM AE ........ Z p. 16 2 Botón F1 [función 1] ............................. Z p. 18 3 Pulsador [PUSH] ................................... Z p. 1 1 4 Botón de función SEL. [selección] ......... Z p. 18 5 Botón[...]

  • Seite 85

    41 5 M I N T W SP REC 40 MIN PA U S E AM 10 : 55 DEC 25 . 96 1 4 S T 40 FADER C INEMA L E N S CO V ER ME RR Y CHR I ST M A S SPORT S F 1 F 2 MW B I N DE X FADER 1 2 3 5 4 8 6 7 9 0 ! @ # $ % ^ & * ) (w q ! Indicador del modo de grabación (SP/EP) .................................................... Z p. 1 1 @ Indicador de grabación ...........[...]

  • Seite 86

    42 INDICE Términos A Accesorios suministrados ....................... p. 6 Adaptador/cargador de CA ..................... p. 9 Adaptador de cassette ............................ p. 28 Ajuste de la longitud de la cinta ............. p. 1 1 Ajuste de la dioptría ............................... p. 1 1 Ajuste de la empuñadura .......................[...]

  • Seite 87

    43 Paquetes de pilas El paquete suministrado contiene pilas de níquel - cadmio. Antes de utilizar el paquete de pilas suministrado o un paquete de pilas opcional, asegúrese de leer las siguientes precauciones: 1. Para evitar peligro . . . .... no las queme. .... no cortocir cuite los terminales. .... no las modifique ni las desarme. .... utilice [...]

  • Seite 88

    44 Cassettes Para utilizar y almacenar correctamente los cassettes, asegúrese de leer las siguientes precauciones: 1. Durante el uso . . . .... asegúrese de que el cassette tenga la mar ca VHS-C. .... a grabación sobre cintas pregrabadas borra automáticamente el video previamente grabado y las señales de audio. .... asegúrese de que el casset[...]

  • Seite 89

    45 ESPECIFICACIONES GENERALIDADES Formato : Norma NTSC VHS Alimentación : 6 V Consumo de energía GR-AX827 luz apagada : 5,9 W GR-AX727 : 5,9 W GR-AX627 luz apagada : 5,7 W GR-AX527 : 5,7 W Luz de video : 3 W Sistema de señales : T ipo NTSC Sistema de registro de video Luminancia : Registro por FM Color : Registro directo por subportadora convert[...]

  • Seite 90

    2 Caro usuário, Gratos pela aquisição da câmera de vídeo VHS compacta JVC. Antes de utilizá-la, leia as informações e precauções de segurança contidas nas páginas a seguir , a fim de assegurar o uso seguro da sua nova câmera de vídeo. Utilização deste manual de instruções • T odas seções e sub-seções estão listadas no índi[...]

  • Seite 91

    3 INSTRUÇÕES IMPORT ANTES DE SEGURANÇA DO PRODUTO A energia elétrica pode desempenhar várias funções úteis. Entretanto, a utilização imprópria pode resultar em riscos potenciais de choque ou incêndio. Este produto foi projetado e fabricado de forma a garantir sua segurança pessoal. Para não anular as proteções internas, observe as r[...]

  • Seite 92

    4 UTILIZAÇÃO 1. Acessórios Para evitar ferimentos: • Não coloque este produto em carrinho, apoio, tripé, suporte ou mesas instáveis. Ele pode cair , provocando ferimentos sérios em crianças ou adultos e danos sérios ao produto. • Utilize-o apenas com carrinho, apoio, tripé, suporte ou mesa recomendados pelo fabricante ou vendidos com [...]

  • Seite 93

    5 P ARA GRA V AR 1 Deslize a chave de abrir/fechar LENS COVER para abrir a tampa da lente. 2 Coloque a chave de alimentação em “CAMERA”. — O indicador de alimentação acende-se e a imagem será vista no visor . 3 Aperte o botão Iniciar/Parar Gravação. — A gravação começa. • Para suspender temporariamente, aperte momentaneamente o[...]

  • Seite 94

    6 SEL F1 F2 T W T W T W T W 8 8 2 2 5 5 4 4 1 1 6 6 3 3 7 7 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS LEMBRE-SE Contr ole Inteligente de Função ( Z págs. 18 – 25) Hiper Zoom de V elocidade V ariável ( Z pág. 15) ACESSÓRIOS FORNECIDOS Zoom Positivo Pr ogram AE com Efeitos Especiais ( Z pág. 16) n T rava Automática de Modo n Liberação Automática de Modo[...]

  • Seite 95

    7 ÍNDICE PREP ARA TIVOS 8 Alimentação ................................................................................... 8 Inserção/Remoção da Bateria (de Lítio) do Relógio ................................... 10 Ajustes de Data/Hora ..................................................................... 10 Ajuste do Visor ..................[...]

  • Seite 96

    8 TEMPO DE GRA VAÇÃO BA TERIA GR-AX627/AX527 GR-AX827/AX727 BN-V12U aprox. 1 h e 5 min. aprox. 1 h (35 min.) (35 min.) BN-V22U aprox. 2 h e 15 min. aprox. 2 h e 10 min. (1 h e 25 min.) (1 h e 20 min.) BN-V25U aprox. 3 h aprox. 2 h e 50 min. (1 h e 50 min.) (1 h e 50 min.) PREP ARA TIVOS P ARA UTILIZAR A BA TERIA PRENDA A BA TERIA 1 Hook its top e[...]

  • Seite 97

    9 ** MARCADOR DE CARGA A bateria vem com um marcador de carga para ajudá-lo a se lembrar se ela foi carregada ou não. Duas cores estão disponíveis (vermelho e preto)—V . escolhe a que vai representar se ela está carregada ou descarregada. OBSER V AÇÕES: ● O tempo de gravação por car ga sofre interferência de fatores como o tempo utili[...]

  • Seite 98

    10  DATE JAN 1.00 TIME AM12:00  A PREP ARA TIVOS (cont.) –/+ SE T POWER Hora Indicação de 12 horas com AM ou PM TIME .... Ajuste de hora executado Data Mês/Dia/Ano DA T A ....... Ajuste de data executado Inserção/Remoção da Bateria (de Lítio) do Relógio Esta bateria é necessária para a operação do relógio e para realizar[...]

  • Seite 99

    11 T30 SP T20 SP T40 EP T20 EP T30 SP T40 SP T30 EP Ajuste do Visor POSICIONE O VISOR 1 Ajuste o visor manualmente, de forma a ter uma melhor visibilidade (veja ilustração à esquerda). SELECIONE O MODO 2 Ajuste a chave de alimentação para CAMERA. AJUSTE A DIOPTRIA 3 Gire o controle de ajuste de dioptria até que as indicações no visor esteja[...]

  • Seite 100

    12 2 3 1 2 1 PREP ARA TIVOS (cont.) Ajuste da Empunhadeira AUMENTE A TIRA 1 Separe a tira de V elcro. P ASSE A MÃO 2 Passe sua mão direita pela alça e segure a empunhadeira. AJUSTE O COMPRIMENTO DA TIRA 3 Ajuste o comprimento da tira de modo que seu polegar e seus dedos possam manipular facilmente o botão Iniciar/Parar Gravação e a chave do Z[...]

  • Seite 101

    13 Unidade de Controle Remoto A Unidade de Controle Remoto de Função T otal RM-V705U (fornecido) pode controlar está câmera a distância, bem como as operações básicas (PLA Y , ST OP , P AUSE, FF e REW) do seu VCR. Está unidade de controle remoto possibilita funções de gravação adicionais. TIRE O COMP ARTIMENTO DA BA TERIA 1 Puxe a trav[...]

  • Seite 102

    14 120MIN 119MIN 3MIN 2MIN (piscando) 1MIN (piscando) 0MIN (piscando) * MIN.....(Calculando agora) GRA V AÇÃO Gravação Básica OBSER V AÇÃO: V ocê já deverá ter executado os procedimentos listados abaixo. Se não o fez, execute-os antes de prosseguir . ● Alimentação ( Z pág. 8) ● Ajuste do Comprimento da Fita/Modo Gravar ( Z pág. 1[...]

  • Seite 103

    15 T W T W T W T W Chave de alimentação do zoom ST ART/STOP VISS Característica: Zoom Objetivo: Para variar a distância focal da objetiva e produzir efeito de zoom negativo/positivo. Operação: Zoom Positivo 1) Empurre a chave de alimentação do zoom para baixo, na direção do “T”. Zoom Negativo 2) Empurre para baixo, na direção do “[...]

  • Seite 104

    16 SÍMBOLO VISOR MODO DO VISOR Esportes V elocidade alta de obturador capta ações de movimento rápido. Obturador de Alta V elocidade (1/2000s.) Capta ações mais rápidas que as do modo Esporte. T emporizador Automático de 15 s Permite que você adie o início da gravação depois que o botão Iniciar/Parar Gravação foi pressionado. Se a c?[...]

  • Seite 105

    17 Nenhuma  indicação (Auto) MWB Indicador do modo equilíbrio de branco Ajuste de Equilíbrio de Branco Este sistema de T emperatura Automática de Cor da câmera capta a temperatura da luz do ambiente para fazer o ajuste automático do equilíbrio de branco. Entretanto, é impossível um ajuste preciso de temperatura da cor sob as seguintes [...]

  • Seite 106

    18 GRA V AÇÃO Funções A vançadas SEL F1 F2 FADER CINEMA FADER CINEMA FOCUS EXP. TITLE DISP. Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3 SEL . SEL . SEL . F1 F2 F1 F2 F2 F1 F1 F2 V isor Botão F2 Botão F1 Botão de seleção PROGRAM AE Botão SEL. de Função Luz de Vídeo (somente para a GR-AX827/AX627) Quando a luz natural for muito fraca, V . poderá clarear a[...]

  • Seite 107

    19 SEL F1 F2 DESAP ARECER AP ARECER Fader (Aparecer/Desaparecer) Esta característica permite o desaparecimento ou aparecimento suave até uma tela em branco. Aparecer funciona no inicio da gravação e desaparecer funciona no fim da gravação, ou quando você entra no modo Espera de Gravação. SELECIONE O MODO 1 Aperte SEL. de Função até apar[...]

  • Seite 108

    20 GRA V AÇÃO Funções A vançadas Zona de detecção do foco Para focalizar Foco Automático O sistema AF de Magnitude T otal da câmera pode oferecer uma capacidade de filmagem contínua desde close-up até o infinito. Entretanto, pode-se não conseguir foco correto nas situações citadas abaixo. (Nestes casos, utilize o foco manual): • Qua[...]

  • Seite 109

    21 SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 F 1 + F 1 + Foco Manual OBSER V AÇÃO: V . já deverá ter feito os ajustes necessários no visor ( Z pág. 1 1). Se ainda não fez, faça-os antes de prosseguir . SELECIONE O MODO 1 Aperte SEL. de Função até aparecer “FOCUS” à direita de F1. AJUSTE O FOCO 2 A P ARA ASSUNTO MAIS DIST ANTE 2 Enquanto pressiona [...]

  • Seite 110

    22 SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 + - + - + - + F 2 + F 2 GRA V A Ç ÃO Funções A vançadas Controle de Exposição Esta característica ajusta automaticamente a íris para a melhor qualidade de imagem disponível, mas V . pode anular e fazer os ajustes manualmente. SELECIONE O MODO 1 Aperte SEL. de Função até aparecer “EXP .” à direita de F[...]

  • Seite 111

    23 TITLE DISP. F1 F2 SEL F1 F2 Exibição de data Modo Automático  de Gravação de Data Modo Data/Hora Modo data desligado Exibição na tela Gerador de Caracteres DEC 25.96  DEC 25.96  AUTO DATE Exibição de data Modo Automático de  Gravação de Data Mostrador de  Data/Hora Gerador de Caracteres Modo gravação automá[...]

  • Seite 112

    24 SET CHAR IN PARIS, FRANCE CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ' - / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ' - / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I I N[...]

  • Seite 113

    25  OUR VACATION IN PARIS, FRANCE Exemplo de Gerador de Caractere e Título V isor Gerador de Caractere: IN P ARIS, FRANCE Indicação de Título Títulos Instantâneos A câmera tem oito títulos pré-ajustados na memória. V . pode superpor um deles sobre um título previamente armazenado, da forma mostrada na ilustração à esquerda. Os t[...]

  • Seite 114

    26 ST ART/STOP INT . TIME REC TIME GRA V A ÇÃO Funções A vançadas T emporizador Automático V . pode ajustar a quantidade de retardo entre apertar Iniciar/Parar Gravação e o início real da gravação. Se apoiar a câmera, V . (ou qualquer outra pessoa que a estiver operando) pode entrar na cena antes que a gravação comece). OBSER V AÇÃO[...]

  • Seite 115

    27 Animação Dá às cenas ou objetos estáticos uma ilusão de movimento. Esta função permite que V . filme uma série de imagens da mesma cena, levemente diferentes uma da outra durante um período de tempo curto. OBSERV AÇÃO: V . precisa da unidade de controle remoto RM-V705U ou RM-V700U para executar este procedimento. A TIVE O MODO ESPERA[...]

  • Seite 116

    28 + REPRODUÇÃO Para Utilizar o Adaptador de Cassete Adaptador de Cassete (Playpak VHS) Use-o para reproduzir uma fita de vídeo VHS-C gravada com esta câmera. Ela é totalmente compatível com qualquer gravador de VCR. O adaptador C-P7U é alimentado a bateria e executa automaticamente o carregamento e descarregamento. COLOQUE A BA TERIA 1 Desl[...]

  • Seite 117

    29 A B Existem três tipos básicos de conexões. Quando fizer as conexões, consulte também os manuais de instruções do seu VCR e da sua TV . Conexão a um VCR [A] (Edição, Cópia e Reprodução) OBSER V AÇÃO: Use os cabos Áudio e Vídeo opcionais. LIGUE A CÂMERA AO VCR 1 Seguindo a ilustração à esquerda, conecte os cabos Áudio e Víd[...]

  • Seite 118

    30 M 0:00:00 FF REW POWER PLA Y/PAUSE STOP REPRODUÇÃO Reprodução Básica OBSER V AÇÃO: Certifique-se de ligar sua câmera da forma orientada em “CONEXÕES BÁSICAS” ( Z pág. 29 ). COLOQUE A FIT A 1 Deslize EJECT para abrir o compartimento da fita. Coloque, então, a fita com a etiqueta para fora. Pressione PUSH para assegurar que o compa[...]

  • Seite 119

    31 FF PLA Y/PAUSE STOP REW PLA Y FF REW REW FF PLA Y P AUSE P AUSE RM-V705U (fornecido) OU RM-V700U (opcional) CARACTERÍSTICA: Tracking Manual OBJETIVO: Eliminar barras de ruído que aparecem na tela. OPERAÇÃO: 1) Aperte qualquer um dos botões TRACKING , tantas vezes quanto forem necessárias para obter a melhor imagem. OBSER V AÇÕES: ● Par[...]

  • Seite 120

    32 EDIT PLA Y/PAUSE EDIÇ ÃO Cópia de Fita LIGUE O EQUIP AMENTO 1 Seguindo a ilustração à esquerda, conecte a câmera e o VCR. PREP ARE P ARA COPIAR 2 Ajuste a chave de alimentação da câmera para PLA Y , ligue a alimentação do VCR e coloque as fitas apropriadas na câmera e no VCR. SELECIONE O MODO DO VCR 3 Ative os modos AUX e Gravar -Pa[...]

  • Seite 121

    33 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MARCA DO  VIDEOCASSETE BOTÕES (A) (B) GE 1 1 9 2 9 ` 9 4 MAGNAVOX 9 5 1 1 7 1 7 6 MITSUBISHI 6 7 6 8 NEC 3 7 3 8 PHILIPS 1 9 9 5 1 1 9 4 9 1 9 6 JVC A B  C 9 1 9 6 9 3 HITACHI 6 6 6 3 MARCA DO  VIDEOCASSETE BOTÕES (A) (B) PHILIPS 1 2 3 3 SANYO 3 6[...]

  • Seite 122

    34 A B C IN OUT  ç© 1 0:00:25  © 2 © 3 © 4 © 5 © 6 © 7 © 8 COUNTER 0:00:25  TOTAL 0:00:00 IN OUT  ç © 1 0:00:25 0:01:05 © 2 0:03:18 0:03:31 © 3 0:02:33 0:02:53 © 4 0:04:11  © 5  © 6 © 7 © 8 COUNTER 0:04:11  TOTAL 0:01:13 EDIÇÃO (cont.) PREP ARE A CÂMERA 2 Introduza uma[...]

  • Seite 123

    35 1 3 2 IN OUT IN OUT IN OUT EDIÇÃO AUTOMÁTICA NO VIDEOCASSETE A TIVE O MODO GRA V AR-P AUSA DO VCR 1 Aponte o controle remoto na direção do sensor de infravermelho do VCR e aperte VCR REC STBY , ou ative manualmente o modo Gravar -Pausa. COMECE A EDIÇÃO AUTOMÁTICA 2 Aperte EDIT na câmera. As cenas previamente selecionadas são copiada[...]

  • Seite 124

    36 M-0:12:34 COUNTER R/M PLA Y REW P AUSE PLA Y A. DUB A. DUB INSERT REW RM-V705U (fornecido) RM-V700U (opcional) OU Edição com Inserção V . pode gravar uma nova cena numa fita gravada previamente, substituindo uma seção da gravação original, com um mínimo de distorção nos pontos de entrada e saída. O áudio original permanece inalterad[...]

  • Seite 125

    37 PLA Y REW P AUSE A. DUB PLA Y REW A. DUB Indicador de Dublagem de Áudio V isor Microfone Dublagem de Áudio V . pode gravar uma nova trilha sonora sobre uma fita pré-gravada (apenas áudio normal). ** Execute os passos 1, 2 e 3 do procedimento de Editar com Inserção ( Z pág. 36) antes de prosseguir . LOCALIZE O PONTO DE ENTRADA DA EDIÇÃO [...]

  • Seite 126

    38 MANUTENÇÃO PELO USUÁRIO Depois de utilizar 1 Coloque a chave da alimentação em POWER OFF para desligar a câmera. 2 Deslize EJECT para abrir o compartimento do cassete e então retire a fita. 3 Feche e trave o compartimento do cassete pressionando PUSH. 4 Aperte BA TT . RELEASE para retirar a bateria. 5 Deslize a chave de abrir/fechar LENS [...]

  • Seite 127

    39 DIFICULDADES SINTOMA CAUSA(S) POSSÍVEL(EIS) ALIMENT AÇÃO O aparelho não liga. ● A bateria não está instalada corretamente ( Z pág. 8). ● A bateria não está carregada ( Z pág. 8). ● A fonte de alimentação não foi ligada corretamente ( Z pág. 9). GRA V AÇÃO É impossível gravar. A gravação não começa. ● O lacre de prot[...]

  • Seite 128

    40 0! @ # $ ^& * ( ) % qw 9 78 yu i o t O Q I U RT Y 12 4 e 5 6 3 r W P E a p ÍNDICE Controles Controles 1 Botão de Seleção PROGRAM AE ...... Z pág. 16 2 Botão F1 [Função 1] .......................... Z pág. 18 3 Botão PUSH ...................................... Z pág. 1 1 4 Botão SEL. de Função ........................ Z pág. 18[...]

  • Seite 129

    41 s 5 M I N T W SP REC 40 MIN PA U S E AM 10 : 55 DEC 25 . 96 1 4 S T 40 FADER C INEMA L E N S CO V ER ME RR Y CHR I ST M A S SPORT S F 1 F 2 MW B I N DE X FADER 1 2 3 5 4 8 6 7 9 0 ! @ # $ % ^ & * ) (w q ! Indicador de Modo(SP/EP) de Gravação ..................................... Z pág. 1 1 @ Indicação de Gravação .....................[...]

  • Seite 130

    42 INDICE Condições A Acessórios Fornecidos ........................ pág. 6 Adaptador CA .................................... pág. 9 Adaptador de Fita .............................. pág. 28 Ajuste do Balanço do Branco ............. pág. 17 Ajuste do Código do MBR (Remoto Multi-Marca) ........................ pág. 33 Ajuste da Data/Hora ..[...]

  • Seite 131

    43 Baterias As baterias fornecidas são de níquel cádmio e níquel-hidreto de metal. Assegure-se de ler cuidadosamente os avisos incluídos na bateria. 1. Para evitar riscos . . . .... não queime. .... não provoque curto-circuito nos terminais. .... não modifique nem desmonte. .... use apenas os carregadores especificados. 2. Para evitar danos[...]

  • Seite 132

    44 A VISOS (cont.) Fitas Para utilizar e armazenar adequadamente suas fitas, certifique-se de ler os seguintes cuidados: 1. Durante a utilização . . . .... certifique-se de que a fita contém a mar ca VHS-C. .... esteja atento para o fato de que gravar em fitas pré-gravadas apaga automaticamente os sinais de áudio e vídeo. .... certifique-se d[...]

  • Seite 133

    45 ESPECIFICAÇÕES GERAIS Formato : Padrão VHS NTSC Alimentação : DC 6 V Consumo GR-AX827 luz desligada : 5,9 W GR-AX727 : 5,9 W GR-AX627 luz desligada : 5,7 W GR-AX527 : 5,7 W Lâmpada de vídeo : 3 W Sistema de sinal : tipo NTSC Sistema de gravação de vídeo Luminância : Gravação FM Cor : Gravação direta de subportadora convertida * Em[...]

  • Seite 134

    G R-AX827 /GR-AX727 GR-AX627 /GR-AX527 COPYRIGHT© 1996 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. UM Printed in Japan 0296MKV * UN * VP  VICTOR COMP ANY OF JAPAN, LIMITED[...]