JVC GR-AX310 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung JVC GR-AX310 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von JVC GR-AX310, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung JVC GR-AX310 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung JVC GR-AX310. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung JVC GR-AX310 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts JVC GR-AX310
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts JVC GR-AX310
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts JVC GR-AX310
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von JVC GR-AX310 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von JVC GR-AX310 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service JVC finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von JVC GR-AX310 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts JVC GR-AX310, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von JVC GR-AX310 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    G R-A X 2 1 0 G R-A X3 1 0 G R-A X4 1 0 YU30052-515-1 Com pa ct VHS   INSTRUCTIONS MANUEL D'INSTRUCTIONS COMP ACT VHS CAMCORDER CAMESCOPE COMPACT VHS  (The camcorder illustrations appearing in these instructions are of the GR-AX310.)[...]

  • Seite 2

    2 W ARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. W arning on lithium battery The battery used in this device may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not rechar ge, disassemble, heat above 100°C (212°F) or incinerate. Replace the battery with Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo or Ma[...]

  • Seite 3

    3 5. V entilation Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation. T o ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. • Do not block the openings by placing the product on a bed, sofa, rug or other similar surface. • Do not place the product in a built-i[...]

  • Seite 4

    4 USE 1. Accessories T o avoid personal injury: • Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. It may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. • Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer or sold with the product. • Use a[...]

  • Seite 5

    5 QUICK OPERA TION GUIDE SUPPL Y POWER Using the battery pack 1 Hook-on the battery pack’ s top end to the camcorder . (Charging procedure, Z P . 8) 2 Push in the battery pack until it locks into place. T o remove the battery pack Slide BA TT . RELEASE and pull out the battery pack. PLA YBACK 1 Set the power switch to “PLA Y”. 2 Press REW . ?[...]

  • Seite 6

    6 MAJOR FEA TURES REMEMBER The Logical Choice The only compact video cassettes that can be used with your VHS VCR* * with VHS Playpak Program AE with Special Effects ( Z P . 16) n Auto Mode Lock n Auto Mode Release n Electronic Fog Filter n ND Effect n Sepia n T wilight n Sports n High Speed (1/2000 sec.) Shutter n 15 sec. Self Timer Intelligent Fu[...]

  • Seite 7

    7 CONTENTS GETTING ST ARTED 8 Power ..................................................................................... 8 Clock (Lithium) Battery Removal/Inser tion ........................................ 10 Date/T ime Settings ................................................................... 10 Viewfinder Adjustment ..........................[...]

  • Seite 8

    8 GETTING ST ARTED Power This camcorder’ s 3-way power supply system lets you choose the most appropriate source of power . NOTES: ● No function is available without power supply . ● Use only specified power supply . ● Do not use provided power supply units with other equipment. CHARGING THE BA TTERY PACK SUPPL Y POWER 1 Connect the charger[...]

  • Seite 9

    9 ** CHARGE MARKER A charge marker is provided on the battery pack to help you remember whether it has been charged or not. T wo colors are provided (red and black)—you choose which one means char ged and which means dischar ged. NOTES: ● The recording time per char ge is affected by such factors as the time spent in Record/Standby mode and the[...]

  • Seite 10

    10  DATE JAN 1.00 TIME AM12:00  A GETTING ST ARTED (cont.) Clock (Lithium) Battery Removal/Insertion This battery is necessary to operate the clock and to perform date/time settings. SWITCH OFF POWER 1 Switch off the unit’ s power and remove the power supply unit. OPEN COVER 2 Open the clock battery compartment cover while pressing th[...]

  • Seite 11

    11 T30 SP T20 SP T40 EP T20 EP T30 SP T40 SP T30 EP Viewfinder Adjustment POSITION VIEWFINDER 1 Adjust the viewfinder manually for best viewability (see illustration at left). SELECT MODE 2 Set the power switch to CAMERA. ADJUST DIOPTER 3 T urn the diopter adjustment control until the indications in the viewfinder are clearly focused. T ape Length/[...]

  • Seite 12

    12 2 3 1 2 1 GETTING ST ARTED (cont.) Grip Adjustment EXP AND LOOP 1 Separate the V elcro strip. INSER T HAND 2 Pass your right hand through the loop and grasp the grip. ADJUST STRAP LENGTH 3 Adjust so your thumb and fingers can easily operate the Recording Start/Stop button and Power Zoom switch. Refasten the V elcro strip. Shoulder Strap Attachme[...]

  • Seite 13

    13 1 2 4 3 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ & RM-V20U Remote Control Unit The RM-V20U (optional) permits VCR functions to be controlled from a distance. When using the RM-V20U, connect its cable to the camcorder ’ s REMOTE jack. * Before use, refer to the RM-V20U instruction booklet. T o REMOTE Buttons Functions With the camcorder’s power switch W i[...]

  • Seite 14

    14 120MIN 119MIN 3MIN 2MIN (Blinking) 1MIN (Blinking) 0MIN (Blinking) * MIN.....(Now calculating) RECORDING Basic Recording NOTE: Y ou should already have performed the procedures listed below . If not, do so before continuing. ● Power ( Z pg. 8) ● T ape Length/Recording Mode Setting ( Z pg. 1 1) ● Grip Adjustment ( Z pg. 12) LOAD A CASSETTE [...]

  • Seite 15

    15 T W T W T W T W FEATURE: Zooming PURPOSE: T o vary the length of the focal lens and produce zoom in/out effect. OPERATION: Zoom In 1) Pull the power zoom switch down toward “T”. Zoom Out 2) Push the switch up toward “W”. NOTES: ● The further the power zoom switch is pushed or pulled, the faster the zoom speed becomes. ● Focusing may [...]

  • Seite 16

    16 DIAL VIEWFINDER MODE SYMBOL Sports High shutter speed clearly captures fast-moving action. High-Speed Shutter (1/2000s.) Captures faster action than Sports mode. 15sec. Self-T imer Lets you delay recording start after Recording Start/ Stop is pressed. If camcorder is secured, operator can enter scene before recording starts. 1) Set PROGRAM AE di[...]

  • Seite 17

    17 No indication  (Auto) MWB White balance mode indicator MWB White Balance Adjustment This camcorder’s Automatic Color T emperature system senses the color temperature of the ambient lighting for automatic white balance adjustment. However , precise color adjustment is not possible under the following conditions: • When an object is in vari[...]

  • Seite 18

    18 SEL F1 F2 FADER CINEMA FADER CINEMA FOCUS EXP. TITLE DISP. Group 1 Group 2 Group 3 SEL . SEL . SEL . F1 F2 F1 F2 F2 F1 F1 F2 RECORDING Advanced Features INTELLIGENT FUNCTION CONTROL This feature makes it easier for you to make selections during the following modes: Fader , Cinema, Manual Focus Adjust, Exposure Control, Display , and Instant T it[...]

  • Seite 19

    19 Cinema This feature allows you to record black bars at the top and bottom of the screen to produce a cinema-like “wide-screen” effect. SELECT MODE 1 Press Function SEL. until “CINEMA” appears to the right of F2. ENGAGE CINEMA MODE 2 Press F2 . RESTORE NORMAL SCREEN 3 Press F2 again while “CINEMA” appears next to F2 in the viewfinder [...]

  • Seite 20

    20 RECORDING Advanced Features Focus detection zone Focusing Auto Focus The camcorder’s Full Range AF system offers continuous shooting ability from close-up to infinity . However , correct focus may not be obtainable in the situations listed below (in these cases use manual focusing): • When two subjects overlap in the same scene. • When ill[...]

  • Seite 21

    21 SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 F 1 + F 1 + Manual Focus NOTE: Y ou should already have made the necessary viewfinder adjustments ( Z pg. 1 1). If you haven’t, do so before continuing. SELECT MODE 1 Press Function SEL. until “FOCUS” appears to the right of F1. ADJUST FOCUS 2 A TO FARTHER SUBJECT 2 While holding down F1 , slide the power zoom sw[...]

  • Seite 22

    22 SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 + - + - + - + F 2 + F 2 RECORDING Advanced Features Exposure Control This feature automatically adjusts the iris for the best available picture quality , but you can override and make the adjustment manually . SELECT MODE 1 Press Function SEL. until “EXP .” appears to the right of F2. BRIGHTEN IMAGE 2 While holding[...]

  • Seite 23

    23 NOTES: ● In the On-Screen Display mode, the date is displayed and recorded. ● The on-screen display is not available during recording. Date/T ime Character Inser t This feature allows you to display date, time and characters in your viewfinder and on a connected color monitor , record them manually or automatically , and even make your own t[...]

  • Seite 24

    24 SET CHAR IN PARIS, FRANCE CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ' - / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ' - / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I I N[...]

  • Seite 25

    25 Example of Character Generator & Title V iewfinder Character Generator: IN P ARIS, FRANCE T itle indication Title: OUR V ACA TION Instant T itles The camcorder has eight preset titles in memory . Y ou can superimpose one of them above a previously stored title as shown in the illustration to the left. The preset titles appear in this order: [...]

  • Seite 26

    26 RECORDING Advanced Features Self-Timer Y ou can set the delay between pressing Recording Start/ Stop and the actual start of recording. If you secure the camcorder , you (or whomever is operating the camcorder) can enter the scene before recording starts. NOTE: Y ou need the optional RM-V20U remote control unit to perform this procedure. ENGAGE [...]

  • Seite 27

    27 Animation Give stationary scenes or objects an illusion of movement. This function allows you to shoot a series of pictures, each slightly different, of the same object for a brief period of time. NOTE: Y ou need the optional RM-V20U remote control unit to perform the following procedure. ENGAGE RECORD–ST ANDBY MODE 1 Make sure the lens cover [...]

  • Seite 28

    28 + PLA YBACK Using The Cassette Adapter Cassette Adapter (VHS PlayPak) Use this to play back a VHS-C video cassette recorded with this camcorder . It is fully compatible with any VHS video cassette recorder . The C-P7U adapter is battery powered and automatically performs tape loading and unloading. INSER T BA TTERY 1 Slide the battery cover up t[...]

  • Seite 29

    29 A B There are three basic types of connections. When making the connections, refer also to your VCR and TV instruction manuals. Connection T o A VCR [A] (Editing, Dubbing and Playback) NOTE: Use the optional Audio and V ideo cables. CONNECT CAMCORDER TO VCR 1 As shown in the illustration at left, connect the optional Audio and V ideo cables betw[...]

  • Seite 30

    30 M 0:00:00 PLA YBACK Basic Playback NOTE: Make sure you connect your camcorder as directed in “BASIC CONNECTIONS” ( Z pg. 29 ). LOAD A CASSETTE 1 Slide EJECT to open the cassette holder , then insert the cassette with the label facing out. Press PUSH to ensure the holder is closed and locked. SELECT MODE 2 Set the power switch to PLA Y . The [...]

  • Seite 31

    31 FEA TURE: Manual T racking PURPOSE: T o eliminate noise bars that appear on the screen. OPERA TION: 1) Press either TRACKING button as many times as necessary for best picture. NOTES: ● T o reset TRACKING to the original preset, press both TRACKING buttons simultaneously . ● Manual T racking may not work with tapes recorded on other VCRs or [...]

  • Seite 32

    32 EDITING T ape Dubbing CONNECT EQUIPMENT 1 Following the illustration at left, connect the camcorder and the VCR. GR-AX310 only: If you have a Remote P AUSE terminal, use the editing cable to connect it to the camcorder and the VCR. (See “NOTES” below for details.) PREP ARE FOR DUBBING 2 Set the camcorder ’ s power switch to PLA Y , turn on[...]

  • Seite 33

    33 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 VCR BRAND NAME BUTTONS (A) (B) GE 1 1 9 2 9 ` 9 4 MAGNAVOX 9 5 1 1 7 1 7 6 MITSUBISHI 6 7 6 8 NEC 3 7 3 8 PHILIPS 1 9 9 5 1 1 9 4 9 1 9 6 JVC A B  C 9 1 9 6 9 3 HITACHI 6 6 6 3 VCR BRAND NAME BUTTONS (A) (B) PHILIPS 1 2 3 3 SANYO 3 6 3 5 SHARP 1 [...]

  • Seite 34

    34 A B C IN OUT  ç© 1 0:00:25  © 2 © 3 © 4 © 5 © 6 © 7 © 8 COUNTER 0:00:25  TOTAL 0:00:00 IN OUT  ç © 1 0:00:25 0:01:05 © 2 0:03:18 0:03:31 © 3 0:02:33 0:02:53 © 4 0:04:11  © 5  © 6 © 7 © 8 COUNTER 0:04:11  TOTAL 0:01:13 EDITING (cont.) PREP ARE CAMCORDER 2 Insert a recor[...]

  • Seite 35

    35 1 3 2 IN OUT IN OUT IN OUT AUTOMA TIC EDITING TO VCR ENGAGE VCR’S RECORD–P AUSE MODE 1 Point the remote control toward the VCR’ s infrared sensor and press VCR REC STBY , or manually engage the VCR’ s Record-Pause mode. BEGIN AUTOMA TIC EDITING 2 Press EDIT on the camcorder , and the previously selected scenes are copied to the VCR in[...]

  • Seite 36

    36 M-0:12:34 COUNTER R/M POWER Insert Editing Y ou can record a new scene into a previously recorded tape, replacing a section of the original recording with minimal picture distortion at the in- and out-points. The original audio remains unchanged. NOTE: Y ou need the optional RM-V20U remote control unit to perform the following procedure. SELECT [...]

  • Seite 37

    37 Audio Dubbing Y ou can record a new soundtrack on a prerecorded tape (normal audio only). ** Perform steps 1 , 2 and 3 of the Insert Editing procedure ( Z pg. 36) before continuing. FIND EDIT -IN POINT 1 Press REW to go a little beyond the beginning of the scene onto which you want to dub new audio, press PLA Y to view the recorded tape, then pr[...]

  • Seite 38

    38 USER MAINTENANCE After Use 1 Set the power switch to POWER OFF to turn off the camcorder . 2 Slide EJECT to open the cassette holder , then remove the cassette. 3 Close and lock the cassette holder by pressing PUSH. 4 Press BA TT . RELEASE to remove the battery pack. 5 Slide the LENS COVER open/close switch to close the lens cover . Cleaning The[...]

  • Seite 39

    39 TROUBLESHOOTING SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) POWER No power is supplied. ● The battery pack has not been attached correctly ( Z pg. 8). ● The battery pack is not charged ( Z pg. 8). ● The power supply has not been correctly connected ( Z pg. 9). RECORDING Recording cannot be performed. Recording does not start. ● The recording tape’s Eras[...]

  • Seite 40

    40 INDEX Controls Controls 1 PROGRAM AE Select Dial .................. Z pg. 16 2 F1 [Function 1] Button ........................ Z pg. 18 3 PUSH Button ....................................... Z pg. 1 1 4 Function SEL. Button ........................... Z pg. 18 5 F2 [Function 2] Button ........................ Z pg. 18 6 EJECT Switch .............[...]

  • Seite 41

    41 s ! Recording Mode (SP/EP) Indicator ....... Z pg. 1 1 @ Recording Indicator ............................. Z pg. 14 # Record–Standby Indicator ................... Z pg. 14 $ Lens Cover W arning ............................ Z pg. 14 % Index Code Marking ............................ Z pg. 15 ^ Fade–Standby Indicator ....................... Z p[...]

  • Seite 42

    42 INDEX Te r m s A AC Power Adapter .................................. pg. 9 Animation Recording .............................. pg. 27 Audio Dubbing ....................................... pg. 37 Auto Date Record ................................... pg. 23 Auto Focus .............................................. pg. 20 Auto Mode Lock Mode ........[...]

  • Seite 43

    43 Batter y Packs The supplied battery pack is a nickel-cadmium battery . Before using the supplied battery pack or an optional battery pack, be sure to read the following cautions: 1. T o avoid hazard . . . .... do not burn. .... do not short-circuit the terminals. .... do not modify or disassemble. .... use only specified chargers. 2. T o prevent[...]

  • Seite 44

    44 Cassettes T o properly use and store your cassettes, be sure to read the following cautions: 1. During use . . . .... make sure the cassette bears the VHS-C mark. .... be aware that recording onto prerecorded tapes automatically erases the previously recorded video and audio signals. .... make sure the cassette is positioned properly when insert[...]

  • Seite 45

    45 SPECIFICA TIONS GENERAL Format : VHS NTSC standard Power sour ce : DC 6V Power consumption GR-AX210/AX310 : 5.7 W GR-AX410 : 5.9 W Signal system : NTSC-type V ideo recording system Luminance : FM recording Color : Converted sub-carrier direct recording * Conforms to VHS standard Cassette : cassette T ape speed SP : 33.35 mm/sec. (1-5/16 ips) EP [...]

  • Seite 46

    2 A VERTISSEMENT : POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE P AS EXPOSER L ’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. A vertissement sur la pile au lithium La pile utilisée dans cet appareil peut présenter des risques d’incendie ou de brûlure chimique si elle est mal traitée. Ne pas rechar ger, démonter , chauffer à plus[...]

  • Seite 47

    3 5. V entilation Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues pour la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de l’appareil et le protéger contre une sur chauffe, ces ouvertures ne doivent pas être bouchées ou recouvertes. • Ne pas boucher les ouvertures en plaçant l’appareil sur un lit, un canapé, une couvertu[...]

  • Seite 48

    4 UTILISA TION 1. Accessoires Pour éviter des blessures: • Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. Il pourrait tomber , causant des blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, en endommageant sérieusement l’appareil. • Utiliser seulement avec un chariot, un support, un trépied ou une [...]

  • Seite 49

    5 INTRODUCTION D'UNE CASSETTE VIDEO 1 Faire coulisser EJECT . 2 Introduire la cassette. 3 Appuyer sur PUSH. (Pour plus de détails Z P. 11 ) GUIDE DE FONCTIONNEMENT BREF ALIMENT A TION Utilisation de la batterie 1 Crocher l’extrémité supérieure de la batterie au camescope. (Procédure de recharge, Z P . 8) 2 Pousser sur la batterie jusqu?[...]

  • Seite 50

    6 PRINCIP ALES CARACTERISTIQUES RAPPEL  Le choix logique  Les seules cassettes    vidéo compactes que vous puissiez utiliser avec votre   magnétoscope VHS.* *Avec l'adaptateur “VHS Playpak” Programme AE avec ef fets spéciaux ( Z P . 16) n Mode verrouillé automatique n Mode automatique libre n Mode voile n Effet neu[...]

  • Seite 51

    7 SOMMAIRE MISE EN ROUTE 8 Alimentation ............................................................................. 8 Retrait et mise en place de la pile (au lithium) de l’horloge ..................... 10 Réglages de date/heure .............................................................. 10 Ajustement de la netteté du viseur ...............[...]

  • Seite 52

    8 MISE EN ROUTE ** DECHARGE (REFRESH) L ’adaptateur secteur dispose d’une fonction REFRESH qui vous permet de déchar ger complètement la batterie avant de la recharger . Pour décharger la batterie … ..... monter la batterie sur l’adaptateur comme montré dans l’illustration sur la gauche. Puis appuyer sur REFRESH. L ’indicateur REFRE[...]

  • Seite 53

    9 ** REPERE DE RECHARGE Un repère de rechar ge est prévu sur la batterie pour vous aider à vous rappeler si la batterie est chargée ou non. Deux couleurs sont prévues (rouge et noir), choisissez laquelle signifie char gée, l’autre signifiant déchargée. REMARQUES: ● La durée d'enregistrement par char ge est affectée par des facteu[...]

  • Seite 54

    10  DATE JAN 1.00 TIME AM12:00  A MISE EN ROUTE (suite) –/+ SE T POWER Heure Indications sur 12 heures avec AM ou PM TIME ....... Le réglage de l’heure est effectué. Date Mois/jour/année DA TE ...... Le réglage de la date est effectué. Retrait et mise en place de la pile (au lithium) de l’horloge Cette pile est nécessaire po[...]

  • Seite 55

    11 T30 SP T20 SP T40 EP T20 EP T30 SP T40 SP T30 EP Ajustement de la netteté du viseur POSITIONNEMENT DU VISEUR 1 Ajuster à la main le viseur pour une meilleure visibilité (voir illustration sur la gauche). SELECTION DU MODE 2 Placer l’interrupteur d’alimentation sur “CAMERA”. REGLAGE DIOPTRIQUE 3 T ourner la baque d’ajustement jusqu?[...]

  • Seite 56

    12 2 3 1 2 1 MISE EN ROUTE (suite) T ouche de marche/arrêt d’enregistrement Ajustement de la courroie ELARGIR LA BOUCLE 1 Séparer la bande velcro. INTRODUIRE LA MAIN 2 Passer la main droite dans la boucle et tenir la poignée. AJUSTER LA LONGUEUR DE LA COURROIE 3 Ajuster pour que votre pouce et vos doigts puissent facilement commander la touche[...]

  • Seite 57

    13 1 2 4 3 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ & La télécommande RM-V20U La RM-V20U (en option) permet aux fonctions magnétoscope d’être commandées à distance. En utilisant la RM-V20U, raccorder son câble à la prise REMOTE du camescope. * Avant l’utilisation, veuillez lire le manuel d’instructions pour la RM-V20U. V ers REMOTE T ouches Foncti[...]

  • Seite 58

    14 ENREGISTREMENT Enregistrement de base Commutateur LENS COVER POWER Lampe de signalisation L’indicateur d’alimentation T ouche de marche/arrêt d'enregistrement Indicateur de durée de bande restante REMARQUE: V ous devez déja avoir effectué les procédures indiquées ci-dessous. Si ce n’est pas le cas, le faire avant de continuer . [...]

  • Seite 59

    15 RET AKE Commutateur de zoom électrique RM-V20U (en option) ST ART/STOP VISS Zoom avant Barre d’indication de zoom Zoom arrière ENREGISTREMENT Fonctions de base Caractéristique: Zoom Objectif: Faire varier la longueur focale de l’objectif et produire ainsi un effet zoom. Opération: Zoom avant 1) Pousser le commutateur de zoom électrique [...]

  • Seite 60

    16 ENREGISTREMENT Fonctions avancées Molette de sélection PROGRAM AE Lampe de signalisation SYMBOLE SUR LA VISEUR MODE MOLETTE Mode verrouillage automatique Maintient le camescope en mode entièrement automatique, éliminant la possibilité de mauvais fonctionnement en touchant accidentellement des touches pendant la prise de vues. • Les comman[...]

  • Seite 61

    17 Pas d'indication  (Auto) MWB Indicateur de mode de balance des blancs MWB Ajustement de la balance des blancs Le système de balance des blancs automatique de ce camescope détecte la température de couleur de l’éclairage ambiant pour un ajustement automatique de la balance des blancs. Cependant, l’ajustement précis de la tempéra[...]

  • Seite 62

    18 SEL F1 F2 FADER CINEMA FADER CINEMA FOCUS EXP. TITLE DISP. Groupe 1 Groupe 2 Groupe 3 SEL . SEL . SEL . F1 F2 F1 F2 F2 F1 F1 F2 ENREGISTREMENT Fonctions avancées V iseur T ouche F2 T ouche F1 Molette de sélection PROGRAM AE T ouche SEL. fonction Fondu à l’ouverture Fondu à la fermeture COMMANDE DE FONCTION INTELLIGENTE Cette caractéristiq[...]

  • Seite 63

    19 Mode cinémascope Cinéma Cette caractéristique vous permet d’enregistrer des barres noires en haut et en bas de l’écran pour produire un effet “écran lar ge” comme au cinéma. SELECTIONNER LE MODE 1 Appuyer sur SEL . jusqu’à ce que “CINEMA” apparaisse à la droite de F2. P ASSER EN MODE CINEMASCOPE 2 Appuyer sur F2 . REVENIR E[...]

  • Seite 64

    20 ENREGISTREMENT Fonctions avancées Zone de détection de la mise au point F1 F2 T ouche SEL. Mise au point Mise au point automatique Le système de mise au point automatique toute distance du camescope permet de filmer en continu de gros plan à l’infini. T outefois, la mise au point correcte peut ne pas être obtenue dans les situations cité[...]

  • Seite 65

    21 SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 F 1 + F 1 + T ouche F1 T ouche F2 T ouche SEL. Commutateur de zoom V iseur Mise au point manuelle REMARQUE: V ous devez déjà avoir fait les réglages nécessaires du viseur ( Z P . 11). Si ce n’est pas le cas, le faire avant de continuer . SELECTIONNER LE MODE 1 Appuyer sur SEL. jusqu’à ce que “FOCUS” appara[...]

  • Seite 66

    22 ENREGISTREMENT Fonctions avancées T ouche F1 Touche F2 T ouche SEL. Commutateur de zoom Viseur Barre d’indication de luminosité Pour rendre l’image plus lumineuse Pour rendre l’image plus sombre SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 + - + - + - + F 2 + F 2 Commande d’exposition Cette caractéristique règle automatiquement l’iris pour la meille[...]

  • Seite 67

    23 REMARQUES: ● Dans le mode d'affichage sur écran, la date est affichée et enregistrée. ● L ’affichage sur écran n’est pas disponible pendant l’enregistrement. Affichage  de la date Mode d'enregistrement  automatique de la date Affichage de  la date/heure Mode sans date Affichage sur écran Générateur de carac[...]

  • Seite 68

    24 SET CHAR IN PARIS, FRANCE CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ' - / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ' - / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I I N[...]

  • Seite 69

    25  OUR VACATION IN PARIS, FRANCE Exemple de générateur de caractères et de titre Viseur Générateur de caractères: IN P ARIS, FRANCE Indication de titre Titre préprogrammé: OUR V ACA TION T itr es immédiats Le camescope a huit titres préréglés en mémoire. V ous pouvez surimprimer l’un d’eux au dessus du titre précédemment m[...]

  • Seite 70

    26 ENREGISTREMENT Fonctions avancées Lampe de signalisation PROGRAM AE ST ART/STOP (T ouche de marche/ arrêt d’enregistrement) INTERV AL REC TIME RM-V20U (en option) Retardateur V ous pouvez régler un retard entre le moment où vous appuyez sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement et le début réel de l’enregistrement. Si vous fixe[...]

  • Seite 71

    27 Animation programmée V ous pouvez enregistrer de façon séquentielle à des intervalles préréglés. En laissant votre camescope pointé sur un sujet particulier , vous pouvez enregistrer des changements subtils sur une période étendue. REMARQUE: V ous avez besoin de la télécommande RM-V20U pour effectuer la procédure suivante. P ASSER E[...]

  • Seite 72

    28 + LECTURE Utilisation de l’adaptateur de cassette V errou coulissant Cassette vidéo compacte T rou de protection contre l’enregistrement Bobines Magnétoscope Porte du compartiment Adaptateur de cassette (VHS Playpak) Utiliser cet adaptateur pour lire une cassette vidéo VHS-C enregistrée avec ce camescope. Elle est entièrement compatible[...]

  • Seite 73

    29 Câbles audio et vidéo (en option) Antenne Convertisseur HF RF-V5U (en option) V ers connecteurs AUDIO, VIDEO et DC OUT Magnétoscope LECTURE Raccordements de base V ers connecteurs AUDIO et VIDEO V ers connecteurs d’entrée AUDIO et VIDEO REMARQUES: ● Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur/char geur de batterie comme source[...]

  • Seite 74

    30 M 0:00:00 LECTURE Lecture de base FF REW POWER PLA Y/PAUSE STOP Compteur de bande REMARQUE: Bien raccorder votre camescope comme indiqué dans “RACCORDEMENTS DE BASE” ( Z P . 29). MISE EN PLACE D’UNE CASSETTE 1 Faire coulisser EJECT pour ouvrir le porte cassette, puis introduire la cassette avec son étiquette tournée vers l’extérieur [...]

  • Seite 75

    31 FF COUNTER R/M PLA Y/PAUSE TRACKING STOP REW PLA Y FF P AUSE LECTURE Fonctions REW RM-V20U (en option) Caractéristique: Alignement manuel Objectif: Pour éliminer des barres de bruit qui apparaissent sur l’écran. Opération: 1) Appuyer sur une touche TRACKING autant de fois que nécessaire pour une meilleure image. Remarques: ● Pour repass[...]

  • Seite 76

    32 EDIT PLA Y/PAUSE V ers sortie AUDIO V ers sortie VIDEO Enregistreur (magnétoscope) V ers EDIT V ers entrée AUDIO V ers entrée VIDEO V ers P AUSE (pause de télécommande) Câble de montage ( câble à mini- fiche (ø 3.5 mm, en option)) GR-AX310 seulement Câble de sortie A V (en option) Interrupteur d’alimentation MONT AGE Copie de bande R[...]

  • Seite 77

    33 MBR SET VCR CTL RM-V700U (en option) REGLER LE CODE TELECOMMANDE/ MAGNETOSCOPE REGLER LA TELECOMMANDE POUR COMMANDER LE MAGNETOSCOPE 1 Couper l’alimentation du magnétoscope et pointer la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope. Puis, en se reportant au tableau sur la gauche, tout en appuyant sur MBR SET , app[...]

  • Seite 78

    34 A B C IN OUT  ç© 1 0:00:25  © 2 © 3 © 4 © 5 © 6 © 7 © 8 COUNTER 0:00:25  TOTAL 0:00:00 IN OUT  ç © 1 0:00:25 0:01:05 © 2 0:03:18 0:03:31 © 3 0:02:33 0:02:53 © 4 0:04:11  © 5  © 6 © 7 © 8 COUNTER 0:04:11  TOTAL 0:01:13 MONT AGE (suite) VCR REC STBY RM-V700U (en option) [...]

  • Seite 79

    35 1 3 2 IN OUT IN OUT IN OUT BANDE ORIGINALE (Camescope) BANDE MONTEE (Magnétoscope) EDIT STOP MONT AGE AUTOMA TIQUE VERS UN MAGNETOSCOPE P ASSER LE MAGNETOSCOPE EN MODE DE P AUSE D’ENREGISTREMENT 1 Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope et appuyer sur VCR REC STBY , ou engager manuellement le mo[...]

  • Seite 80

    36 M-0:12:34 COUNTER R/M POWER MONT AGE (suite) PLA Y REW AUDIO DUB RM-V20U (en option) P AUSE INSERT Compteur de bande Indicateur de montage par insertion V iseur Montage par insertion V ous pouvez enregistrer une nouvelle séquence sur une bande préenregistrée, remplaçant ainsi une partie de l’enregistrement original, avec un minimum de dist[...]

  • Seite 81

    37 PLA Y REW AUDIO DUB RM-V20U (en option) P AUSE Indicateur de doublage audio V iseur Microphone Doublage audio V ous pouvez enregistrer une nouvelle piste son sur une bande préenregistrée (audio normal uniquement) ** Effectuer les étapes 1 , 2 et 3 de la procédure d’insertion vidéo ( Z P . 36) avant de continuer . TROUVER LE POINT D’ENTR[...]

  • Seite 82

    38 ENTRETIEN CLIENT Placer sur “POWER OFF“. BA TT . RELEASE EJECT APPUYER Repères Commutateur d’ouverture/ fermeture LENS COVER Introduire. Après utilisation 1 Placer l’interrupteur d’alimentation sur POWER OFF pour couper l’alimentation. 2 Faire coulisser EJECT pour ouvrir le porte-cassette, puis retirer la cassette. 3 Fermer et verr[...]

  • Seite 83

    39 EN CAS DE DIFFICUL TE SYMPTOMES CAUSE(S) POSSIBLE(S) ALIMENT A TION Aucune aliment ation n’est fournie. ● La ba tterie n’a pas été installée correctement ( Z P . 8). ● La batterie n’est pas chargée ( Z P . 8). ● L ’appareil source d’alimentation n’a pas été raccordé correctement ( Z P . 9). ENREGISTREMENT L’enregistrem[...]

  • Seite 84

    40 0! @ # $ ^& * ( ) % qw 9 78 ty u i r I p U Y ER T 12 45 6 3 e Q W o INDEX Commandes Commandes 1 Molette de sélection (PROGRAM AE) .................................... Z p. 16 2 T ouche F1 (Fonction 1) .......................... Z p. 18 3 T ouche de fermeture (PUSH) ................. Z p. 1 1 4 T ouche de sélection de fonction (SEL.) ......[...]

  • Seite 85

    41 s 5 M I N T W SP REC 40 MIN PA U S E AM 10 : 55 DEC 25 . 96 1 4 S T 40 FADER C INEMA L E N S CO V ER ME RR Y CH R I ST M A S SPORT S F 1 F 2 MW B I N DE X FADER 1 2 3 5 4 8 6 7 9 0 ! @ # $ % ^ & * ) (w q ! Indicateur de mode d’enregistrement (SP/EP) .................................................. Z p. 1 1 @ Indicateur de mode d’enregi[...]

  • Seite 86

    42 INDEX T ermes A Accessoires fournis ................................... p. 6 Adaptateur de cassette .............................. p. 28 Adaptateur secteur/chargeur de batterie .... p. 9 Affichage sur écran ................................... p. 23 Ajustement de dioptrie .............................. p. 1 1 Ajustement de la balance des blancs [...]

  • Seite 87

    43 Les batteries La batterie fournie est une batterie au cadmium-nickel. A vant d’utiliser la batterie fournie ou une batterie en option, bien lire les précautions suivantes: 1. Pour éviter des accidents . . . .... Ne pas brûler . .... Ne pas court-circuiter les bornes. .... Ne pas modifier ni démonter . .... N’utiliser que les chargeurs sp[...]

  • Seite 88

    44 Cassettes Pour utiliser et ranger correctement vos cassettes, bien lire les précautions suivantes: 1. Pendant l’utilisation . . . .... bien s’assurer que la cassette porte la marque VHS-C. .... bien savoir que l’enregistrement sur des cassettes préenregistrées efface automatiquement les signaux vidéo et audio enregistrés précédemmen[...]

  • Seite 89

    45 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES GENERAL Format : Standard VHS NTSC Alimentation : CC 6 V Consommation GR-AX210/AX310 : 5,7 W GR-AX410 : 5,9 W Système de signal : T ype NTSC Système d’enregis- trement vidéo Luminance : enregistrement FM Couleur : enregistrement direct de sous-porteuse convertie * Conforme au standard VHS Cassette : Cassette V it[...]

  • Seite 90

    MEMO[...]

  • Seite 91

    MEMO[...]

  • Seite 92

    GR-AX2 1 0/ AX31 0/ AX41 0 COPYRIGHT© 1996 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. U ( C ) Printed in Japan 0296MKV * UN * VP  VICTOR COMP ANY OF JAPAN, LIMITED[...]