John Deere ET-3506-J Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung John Deere ET-3506-J an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von John Deere ET-3506-J, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung John Deere ET-3506-J die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung John Deere ET-3506-J. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung John Deere ET-3506-J sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts John Deere ET-3506-J
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts John Deere ET-3506-J
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts John Deere ET-3506-J
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von John Deere ET-3506-J zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von John Deere ET-3506-J und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service John Deere finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von John Deere ET-3506-J zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts John Deere ET-3506-J, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von John Deere ET-3506-J widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1/2-Inch and 3/8-Inch Drill Operator's Manual 1 CAUTION RISK OF INJURY! READ MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE DRILL AND SHOULD REMAIN WITH THIS UNIT WHEN YOU SELL OR RENT IT. ET -3505-J 1/2-INCH AND ET -3506-J 3/8-INCH DRILL[...]

  • Seite 2

    2 1/2-Inch and 3/8-Inch Drill Operator's Manual Congratulations on the purchase of your new drill! You can be assured your drill was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compiled for your benefit. By re[...]

  • Seite 3

    1/2-Inch and 3/8-Inch Drill Operator's Manual 3 T able of Content SAFETY .................................................................................................................. 4-8 GENERAL SAFETY RULES .................................................................. 4-8 FUNCTIONAL DESCRIPTION ......................................[...]

  • Seite 4

    4 1/2-Inch and 3/8-Inch Drill Operator's Manual RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your tool or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices. UNDERSTAND SIGNAL WORDS A "DANGER, WARNING or CAUTION" safet[...]

  • Seite 5

    1/2-Inch and 3/8-Inch Drill Operator's Manual 5 KEEP YOUR WORK AREA CLEAN AND WELL LIT. Cluttered benches and dark areas invite accidents. DO NOT OPERATE POWER TOOLS IN EXPLO- SIVE ATMOSPHERES, SUCH AS IN THE PRES- ENCE OF FLAMMABLE LIQUIDS, GASES, OR DUST. Power tools create sparks which may ignite the dust of fumes. KEEP BYSTANDERS CHILDREN,[...]

  • Seite 6

    6 1/2-Inch and 3/8-Inch Drill Operator's Manual PERSONAL SAFETY STAY ALERT, WATCH WHAT YOU ARE DOING AND USE COMMON SENSE WHEN OPERATING A POWER TOOL. DO NOT USE TOOL WHILE TIRED OR UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS, ALCOHOL, OR MEDICATION. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. DRESS PROPERLY. DO[...]

  • Seite 7

    1/2-Inch and 3/8-Inch Drill Operator's Manual 7 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS (CONTINUED) 5. For ET-3506-J: ALWAYS securely grip the Drill. For ET-3505-J: ALWAYS attach the side handle and securely grip the Drill. 6. NEVER touch moving parts. NEVER place your hands, fingers or other body parts near the tool’s moving parts. 7. NEVER opera[...]

  • Seite 8

    8 1/2-Inch and 3/8-Inch Drill Operator's Manual SAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL! CAUTION SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS (CONTINUED) 19. DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT. Solvents such as gasoline, thinner benzine, carbon tetrachloride, and alcohol may damage and crack plastic part[...]

  • Seite 9

    1/2-Inch and 3/8-Inch Drill Operator's Manual 9 Functional Description NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in[...]

  • Seite 10

    10 1/2-Inch and 3/8-Inch Drill Operator's Manual Operation APPLICATIONS: Boring holes in metal, wood and plastic. PRE-OPERATION: 1. Power source: Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch: Ensure that the switch is in the OFF position. If the plug i[...]

  • Seite 11

    1/2-Inch and 3/8-Inch Drill Operator's Manual 11 Operation 7. Mounting and dismounting of the bit (Fig. 2) a. Open the chuck jaws, and insert the bit into the chuck. b. Place the chuck wrench in each of the three holes in the chuck, and turn it in the clockwise direction (viewed from the front side). Tighten securely. c. To remove the bit, pla[...]

  • Seite 12

    12 1/2-Inch and 3/8-Inch Drill Operator's Manual Operation OPERATION: CAUTION: TO PREVENT ACCIDENTS, MAKE SURE TO TURN THE SWITCH OFF AND DISCONNECT THE PLUG FROM THE RECEPTACLE WHEN THE DRILL BITS AND OTHER VARIOUS PARTS ARE INSTALLED OR REMOVED. THE POWER SWITCH SHOULD ALSO BE TURNED OFF DURING A WORK BREAK AND AFTER WORK. 1. Switch operatio[...]

  • Seite 13

    1/2-Inch and 3/8-Inch Drill Operator's Manual 13 Maintenance and Inspection WARNING: BE SURE TO SWITCH POWER OFF AND DISCONNECT THE PLUG FROM THE RECEPTACLE DURING MAINTENANCE AND INSPECTION. 1. Inspecting the drill bits: Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency, replace the drill bit with a new one or r[...]

  • Seite 14

    14 1/2-Inch and 3/8-Inch Drill Operator's Manual STANDARD ACCESSORIES: WARNING: ALWAYS USE ONLY AUTHORIZED JOHN DEERE REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES. NEVER USE REPLACEMENT PARTS OR ACCESSORIES WHICH ARE NO INTENDED FOR USE WITH THIS TOOL. CONTACT JOHN DEERE IF YOU ARE NOT SURE WHETHER IT IS SAFE TO USE A PARTICULAR REPLACEMENT PART OR ACCES[...]

  • Seite 15

    Manuel Opérateur 15 Notes[...]

  • Seite 16

    16 Manuel Opérateur LE PORT D’UNE PROTECTION RESPIRATOIRE EST RECOMMANDÉ Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le broyage, le perçage, et autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus par l'Etat de Californie pour cause de cancer, de défauts de naissance ou de problèmes de reproduction.[...]

  • Seite 17

    Manuel Opérateur 17 T able Des Matieres SÉCURITÉ .............................................................................................................. 18-23 SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT ............................. 18-23 DESCRIPTION FONCTIONNELLE ....................................................................... 24 MAQ[...]

  • Seite 18

    18 Manuel Opérateur RECONNAÎTRE LES SYMBOLES DE MISE EN GARDE Voici le symbole de mise en garde. Lorsqu'il apparaît sur la outil ou dans la présente publication, c'est pour prévenir d'un risque potentiel de blessure. Respecter tous les conseil de sécurité ainsi que les consignes générales de prévention des accidents. COMPRE[...]

  • Seite 19

    Manuel Opérateur 19 GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE ET BIEN ÉCLAIRÉE. Les établis mal rangés et les zones sombres invitent aux accidents. NE PAS UTILISER LES OUTILS MOTORISÉS DANS UNE ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE, TELLE QU’EN PRÉSENCE DE LIQUIDES INFLAMMABLES, DE GAZ OU DE POUSSIÈRES. Les outils motorisés créent des étincelles qui risquent d[...]

  • Seite 20

    20 Manuel Opérateur SÉCURITÉ PERSONNELLE RESTER SUR SES GARDES, REGARDER CE QUE L’ON FAIT ET UTILISER SON SENS COMMUN LORS DE L’UTILISATION D’UN OUTIL MOTORISÉ. NE PAS UTILISER UN OUTIL EN ÉTAT DE FATIGUE OU SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, D’ALCOOL OU DE MÉDICAMENTS. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil motori[...]

  • Seite 21

    Manuel Opérateur 21 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. TENIR LES OUTILS PAR LES SURFACES DE GRIPPAGE LORS DE LA RÉALISATION D’OPÉRATION OÙ L’OUTIL DE COUPE RISQUE D’ENTRER EN CONTACT AVEC DES CÂBLES CACHÉS OU SON PROPRE CORDON. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tens[...]

  • Seite 22

    22 Manuel Opérateur 14. Garder propres les évents d’air du moteur. Les évents d’air du moteur doivent être maintenus propres de façon que l’air puisse circuler librement tout le temps. Vérifier les accumulations de poussière fréquemment. 15. Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale. Utiliser l’outil motorisé à la tensio[...]

  • Seite 23

    Manuel Opérateur 23 CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS ET PROPRIETAIRES DE CET OUTIL! A TTENTION DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, JOHN DEERE a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie q[...]

  • Seite 24

    24 Manuel Opérateur NOTE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce ma[...]

  • Seite 25

    Manuel Opérateur 25 APPLICATIONS: Perçage de trous dans métal, bois et matières plastiques. AVANT L’UTILISATION: 1. Source d’alimentation: S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit. 2. Interrupteur d’alimentation[...]

  • Seite 26

    26 Manuel Opérateur 7. Montage et démontage de la mèche (Fig. 2): a. Ouvrir les mâchoires du mandrin et insérer la mèche dans le mandrin. b. Mettre la clavette à mandrin dans chacun des trois trous du mandrin, et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (vue depuis l’avant). Serrer à fond. c. Pour retirer la mèche, mettre la [...]

  • Seite 27

    Manuel Opérateur 27 UTILISATION ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT, BIEN COUPER LE CONTACT ET DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE SECTEUR LORS DE L’INSTALLATION OU DU RETRAIT DES MÈCHES ET DES AUTRES PIÈCES. IL FAUDRA ÉGALEMENT COUPER LE CONTACT LORS D’UNE INTERRUPTION DE TRAVAIL ET LORSQUE LE TRAVAIL EST TERMINÉ. 1. Fonctionnem[...]

  • Seite 28

    28 Manuel Opérateur Entretien et Inspection AVERTISSEMENT: S’ASSURER DE METTRE L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION SUR LA POSITION OFF ET DE DÉCONNECTER LA FICHE DE LA PRISE SECTEUR AVANT L’ENTRETIEN ET L’INSPECTION DE LA MEULEUSE. 1. Vérification de la mèche: L’utilisation continue d’une mèche usée et ou endommagée réduira l’effi[...]

  • Seite 29

    Manuel Opérateur 29 ACCESSOIRES STANDARD: AVERTISSEMENT: TOUJOURS UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE ET DES ACCESSOIRES JOHN DEERE. NE JAMAIS UTILISER DE PIÈCE DE RECHANGE OU D'ACCESSOIRES QUI NE SONT PAS PRÉVUS POUR ÊTRE UTILISÉ AVEC CET OUTIL. EN CAS DE DOUTE, CONTRACTER JOHN DEERE POUR SAVOIR SI UNE PIÈCE DE RECHANGE OU UN AC[...]

  • Seite 30

    30 Manual del Operador USE PROTECCIÓN RESPIRATORIA Alogunos polvos creados por el lijado mecámico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de est[...]

  • Seite 31

    Manual del Operador 31 SEGURIDAD .......................................................................................................... 32-37 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......................... 32-37 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ................................................................................ 38 MODELO ...................[...]

  • Seite 32

    32 Manual del Operador Seguridad Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa para designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta herramienta. Acompañando a las Advertencias de Seguridad están las “palabras de alerta” que designan el grado o nivel de se[...]

  • Seite 33

    Manual del Operador 33 MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA Y BIEN ILUMINADA. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas obscuras pueden conducir a accidentes. NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS, COMO EN PRESENCIA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES, GASES, O POLVO. La herramienta eléctrica crea chispas que pueden incendiar polvo o gases[...]

  • Seite 34

    34 Manual del Operador SEGURIDAD PERSONAL ESTÉ SIEMPRE ALERTA Y UTILICE EL SENTIDO COMÚN CUANDO UTILICE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. NO UTILICE LA HERRAMIENTA CUANDO ESTÉ CANSADO O BAJO LA INFLUENCIA DE MEDICAMENTOS NI DE ALCOHOL. Un descuido al utilizar la herramienta eléctrica puede resultar en una lesión seria. VÍSTASE ADECUADAMENTE. NO UTIL[...]

  • Seite 35

    Manual del Operador 35 NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. SUJETE LAS HERRAMIENTAS POR LAS SUPERFICIES DE EMPUÑADURA AISLADAS CUANDO REALICE UNA OPERACIÓN EN LA QUE LA HERRAMIENTA DE CORTE PUEDA ENTRAR EN CONTACTO CON CABLES OCULTOS O CON SU PROPIO CABLE DE ALIMENTACIÓN. El contacto con un conductor “activo” “activará” las p[...]

  • Seite 36

    36 Manual del Operador NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 14. Mantenga limpio el conducto de ventilación del motor. El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado. 15. Utilice las herramientas eléctricas con la tensión de alim[...]

  • Seite 37

    Manual del Operador 37 GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DONDE PUEDAN LEERLO OTRAS PERSONAS QUE VAYAN A UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA! PRECAUCIÓN AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, JOHN DEERE ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento d[...]

  • Seite 38

    38 Manual del Operador Descripción Funcional NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas [...]

  • Seite 39

    Manual del Operador 39 Operación APLICACIONES: Por acción de orificios en metal, madera y plástico. ANTES DE LA OPERACIÓN: 1. Fuente de alimentación: Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto. 2. Interruptor de alimentación: Cerciórese de que[...]

  • Seite 40

    40 Manual del Operador 7. Montaje y desmontaje de la broca (Fig. 2): a. Abra las mordazas del portabrocas e inserte la broca en el portabrocas. b. Coloque la llave del portabrocas en cada uno de los tres orificios del portabrocas, y gírela en el sentido de las agujas del reloj (visto desde el lado delantero). Apriete firmemente. c. Para sacar la b[...]

  • Seite 41

    Manual del Operador 41 Operación OPERACIÓN: PRECAUCIÓN: PARA EVITAR ACCIDENTES, CERCIÓRESE DE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN Y EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE ANTES DE INSTALAR O DESMONTAR BROCAS U OTRAS PARTES. LA ALIMENTACIÓN TAMBIÉN DEBERÁ DESCONECTARSE DURANTE UN DESCANSO EN EL TRABAJO, O DESPUÉS DE ÉSTE. 1. Operación del interruptor: a. L[...]

  • Seite 42

    42 Manual del Operador Mantenimiento e Inspección ADVERTENCIA: ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO O LA INSPECCIÓN DE LA AMOLADORA, CERCIÓRESE DE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN Y DE DESENCHUFAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL TOMACORRIENTE. 1. Inspección de la broca de taladro: El uso continuado de una broca de taladreficiencia de taladrar y puede s[...]

  • Seite 43

    Manual del Operador 43 ACCESORIOS ESTÁNDAR: ADVERTENCIA: UTILICE ÚNICAMENTE REPUESTOS Y ACCESORIOS AUTORIZADOS POR JOHN DEERE. NO UTILICE NUNCA REPUESTOS O ACCESORIOS NO PREVISTOS PARA USAR CON ESTA HERRAMIENTA. SI TIENE DUDAS EN CUANTO A LA SEGURIDAD DE USAR DETERMINADO REPUESTO O ACCESORIO JUNTO CON SU HERRMAIENTA, PÓNGASE EN CONTACTO CON JOHN[...]

  • Seite 44

    44 Manual del Operador Manufactured for Deere & Company, Moline, Illinois 61265 Drill Operator's Manual 110 Code No. C99111061 N #37-0693-090403 © Copyright 2003. John Deere[...]