Invisio B3 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Invisio B3 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Invisio B3, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Invisio B3 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Invisio B3. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Invisio B3 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Invisio B3
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Invisio B3
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Invisio B3
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Invisio B3 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Invisio B3 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Invisio finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Invisio B3 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Invisio B3, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Invisio B3 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 User Manual Bluetooth ® Headset[...]

  • Seite 2

    2 USER MANUAL IN THE FOLLOWING LANGUAGES ENGLISH P3 DANISH P15 FRENCH P28 GERMAN P41 ITALIEN P55 NORWEGIAN P68 NETHERLANDS P81 RUSSIAN P83 SPANISH P108 SWEDISH P121[...]

  • Seite 3

    3 Please read this User Manual carefully before you start using your headset. Contents Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Passkey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Quick Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Charging the [...]

  • Seite 4

    4 Thank you for purchasing the INVISIO ® B3 wireless Headset. The INVISIO ® B3 can communicate with a wide range of devices, such as mobile phones, PDAs and computers, using two audio proles: Bluetooth ® HEADSET and Bluetooth ® HANDS-FREE. NOTE: Please check your device´s owner´s manual for information about supported Bluetooth ® features[...]

  • Seite 5

    5 Quick Start Charging the Battery Connect the AC adapter ’ s mini USB plug to the headset and con- nect the adapter to a power source. Charge the headset for 8 hours before rst use. A red light in the T ALK button indicates charging. When charged, the light turns of f. Note: Red blinking light is an indication of low battery . The headset nee[...]

  • Seite 6

    6 Important safety instructions - Save these instructions DANGER – TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, CAREFULL Y FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. This power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or oor mount position. Preparing the Soft Springs Soft Springs are made extra long and can be cut to t your ear , us - i[...]

  • Seite 7

    7 W earing Y our INVISIO ® B3 Use your index nger to bend the Soft Spring and insert the head - set in your ear . Place the Soft Spring in the upper bend of your ear . For best audio quality , place the headset and phone on the same side of your body . Note: Do not place the Soft Spring in your ear without the headset attached. T urning ON/OFF [...]

  • Seite 8

    8 Pairing with a Bluetooth ® Device The INVISIO ® B3 can pair with up to eight devices. If you try to pair the headset with more than eight devices, the device used least recently will be deleted. T o pair the headset with a device (in OFF state): 1. Hold down the T ALK button until the red and blue lights ash repeatedly . Note: The headset is[...]

  • Seite 9

    9 VOLUME DOWN VOLUME UP T o reject a call, hold down the T ALK button for 1 second. Note: Audio tones can be heard only when wearing the headset. Operation Adjusting the V olume Use the VOLUME UP and VOLUME DOWN buttons to adjust the volume. Each adjustment is followed by a tone. When the minimum or maximum level has been reached, a dif ferent beep[...]

  • Seite 10

    10 Call W aiting T o answer a second call, press the T ALK button for 1 second. The headset places the active call on hold and answers the new call. T o switch back, press T ALK again for 1 second. Note: Call waiting must be supported by your phone and service provider . Conference Call T o connect the “on hold” call to the conference call, pre[...]

  • Seite 11

    11 Redial (Hands-Free Prole) T o re-dial the last called number , hold the VOLUME DOWN button for approximately 1 second. The headset connects to the phone and requests a redial. T ransferring a Call to a Mobile Phone T o transfer a call from the headset to or from a mobile phone, press twice on the T ALK button in order to transfer the audio to[...]

  • Seite 12

    12 • Swallowing the headset could be fatal, keep it away from children. People with pacemakers should follow these precautions: • The Health Industry Manufacturers Association recommends a minimum separation of 15 centimeters (Approx. 6 inches) be- tween a handheld wireless device and a pacemaker . These recommendations are consistent with the [...]

  • Seite 13

    13 3. During the warranty period, the product can either be repaired or replaced, and this will be based on the judgement of person- nel authorized by NEXTLINK A/S. After replacement or repair , the product is warranted for the remaining time of the original warranty period. This warranty does not cover defects due to: 1. Adjustments, modication[...]

  • Seite 14

    14 be liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever , including but not limited to commercial losses, Force Majeure or special contracts/deals. Please check the user ’ s guide for information and regulations about electronic operation of the product. This warranty does not affect the consumer ’ s legal rights due to na[...]

  • Seite 15

    15 15 Læs Brugervejledningen grundigt, før du bruger dit headset. Indhold Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Egenskaber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Passkey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Hurtigt i gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Opladning af batteriet . . .[...]

  • Seite 16

    16 T ak fordi du købte INVISIO ® B3 Håndfri headset. INVISIO ® B3 kan kommunikere med en lang række enheder , såsom mobiltelefoner , PDA ’er og computere ved hjælp af to audio-proler: Bluetooth ® HEADSET og Bluetooth ® HÅNDFRI. BEMÆRK: Se enhedens brugervejledning for oplysninger om understøttede Bluetooth ® egenskaber og funktion[...]

  • Seite 17

    17 Hurtigt i gang Opladning af batteriet T ilslut AC-adapterens mini-USB stik til headsettet, og tilslut adapt- eren til strømkilden. Oplad headsettet i 8 timer før brug første gang. En rød lampe i T AL-knappen angiver opladning. Når det er opladet, slukkes lampen. Bemærk: Rødt blinkende lys angiver lav batteristatus. Headsettet skal oplades[...]

  • Seite 18

    18 V enstre øre Højre øre V igtige sikkerhedsanvisninger – Gem disse anvisninger Fare - For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød, skal du følge disse anvisninger nøje. Denne strømenhed skal placeres korrekt lodret eller på gulv . Forberedelse af Soft Spring Soft Spring er lavet ekstra lange, og de kan skæres af, så de pas[...]

  • Seite 19

    19 T AL Bemærk: Sæt ikke Soft Spring i øret uden headsettet. Tænde/Slukke For at tænde for headsettet skal du trykke på T AL-knappen, indtil den blå lampe blinker fem gange efterfulgt af to toner . Når det er tændt, forbinder headsettet automatisk til den senest tilsluttede en- hed. For at slukke for headsettet, skal du trykke på T AL-kna[...]

  • Seite 20

    20 Parring med en Bluetooth ® enhed INVISIO ® B3 kan parres med op til otte enheder . Hvis du forsøger at parre headsettet med ere end otte enheder , slettes den enhed, der blev anvendt for først. For at parre headsettet med en enhed (i slukket tilstand): 1. Hold T AL-knappen inde, indtil den røde og den blå lampe blinker hurtigt. Bemærk:[...]

  • Seite 21

    21 VOLUME DOWN VOLUME UP trykke på T AL-knappen igen. For at afvise et opkald, skal du holde T AL-knappen inde i 1 sekund. Bemærk: Der kan kun høres toner , når headsettet bæres. Drift Justere L ydstyrken Brug L YD OP og L YD NED til at justere lydstyrken. Hver justering efterfølges af en tone. Når minimum- eller maksimumniveauet er nået, h[...]

  • Seite 22

    22 Bemærk: Der kan kun høres toner , når headsettet bæres. Opkald venter For at besvare et andet opkald skal du trykke på T AL-knappen i 1 sekund.Headsettet sætter den igangværende samtale på hold og besvarer det nye opkald. For at skifte tilbage skal du trykke på T AL- knappen igen i 1 sekund. Bemærk: Opkald venter skal være understøtt[...]

  • Seite 23

    23 Genopkald (Håndfri-prol) For at ringe til det senest kaldte nummer , skal du holde L YD NED inde i cirka 1 sekund. Headsettet forbinder telefonen og beder om et genopkald. Overføre et opkald til en mobiltelefon For at overføre et opkald fra headsettet til eller fra en mobiltelefon, skal du trykke to gange på T AL-knappen for at overføre [...]

  • Seite 24

    24 • Det kan være dødeligt at sluge headsettet, så det skal holdes ude for børns rækkevidde. Personer , med pacemakere, skal overholde følgende forholdsregler: • The Health Industry Manufacturers Association anbefaler en minimumsafstand på 15 centimeter (cirka 6 tommer) mellem en håndholdt, trådløs enhed og en pacemaker . Disse anbefa[...]

  • Seite 25

    25 3. Under garantiperioden kan apparatet enten repareres eller ombyttes, hvilket bedømmes af personale, som er autoriseret af NEXTLINK A/S. Efter ombytning eller reparation gælder garan- tien i den resterende del af den oprindelige garantiperiode. Denne garanti dækker ikke defekter grundet: 1. Justeringer , modikationer , adskillelse eller a[...]

  • Seite 26

    26 NEXTLINK A/S og dennes sælgere er under ingen omstændig- heder erstatningsansvarlige for tilfældige eller følgeskader af nogen art, herunder erhvervstab, force majeure eller særlige kontrakter/af- taler . Se brugervejledningen for oplysninger og regler vedrørende elektronisk betjening af apparatet. Denne garanti påvirker ikke forbrugerens[...]

  • Seite 27

    27 Soft Spring-systemet er patenteret til NEXTLINK A/S. NEXTLINK A/S forbeholder sig retten til uden varsel at foretage ændringer i specikationerne for eksisterende produkter samt til at ophøre med eksisterende produkter . Hvis NEXTLINK A/S markedsfører nye produkter som erstatning for eller supplement til eksisterende produkter , skal der in[...]

  • Seite 28

    28 V euillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’écouteur . T ABLE DES MA TIERES Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Code secret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Charg[...]

  • Seite 29

    29 Merci d’avoir acheté le kit mains libres INVISIO ® B3. Le INVISIO ® B3 peut s’adapter à une grande variété d’appareils tels que les téléphones portables, les PDA et les ordinateurs en utilisant deux modes audio Bluetooth ® HEADSET et Bluetooth ® HANDS-FREE. REMARQUE: V euillez consulter le manuel d’utilisation de votre appareil[...]

  • Seite 30

    30 Code secret Les appareils Bluetooth ® sont compatibles entre eux. Chaque appareil Bluetooth ® utilise un code de compatibilité, appelé CODE SECRET . Le CODE SECRET pour le INVISIO ® B3 est: 0000 Démarrage rapide Chargement des piles Brancher le mini port USB de l’adaptateur AC à l’écouteur et brancher l’adaptateur à une prise de c[...]

  • Seite 31

    31 Oreille gauche Oreille droite Instructions importantes de sécurité – Conservez ces instructions DANGER - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, VEUILLEZ SUIVRE TRES A TTENTIVE- MENT CES INSTRUCTIONS Cette unité d’alimentation a vocation d’être parfaitement orientée en position verticale ou montée au sol. Prépara[...]

  • Seite 32

    32 T ALK placez l’écouteur et le téléphone du même côté de votre corps. Remarque: Ne placez pas les Soft Springs dans votre oreille avant d’avoir mis l’écouteur . Marche / Arrêt Pour allumer le kit, appuyez sur la touche T ALK jusqu’à ce que le voyant bleu clignote cinq fois, suivi de deux bips. Une fois allumé, l’écouteur se c[...]

  • Seite 33

    33 Compatibilité avec un appareil Bluetooth ® Le INVISIO ® B3 peut être connecté à huit appareils dif férents. Si vous tentez de connecter l’écouteur à plus de huit appareils, l’appareil utilisé en premier sera supprimé. Pour connecter le INVISIO ® B3 à un appareil: (réglé sur OFF): 1. Appuyez sur la touche T ALK jusqu’à ce qu[...]

  • Seite 34

    34 Répondre à des appels/Raccrocher/Rejeter un appel Le INVISIO ® B3 émet une alerte pour vous prévenir des appels entrants. Pour répondre à un appel, appuyez sur la touche T ALK. Pour raccrocher , appuyez à nouveau sur la touche T ALK. Pour rejeter un appel, appuyez sur la touche T ALK pendant 1 seconde. Remarque: Les bips sonores ne peuve[...]

  • Seite 35

    35 Muet Pour mettre le micro de l’écouteur sur « muet », appuyez sur les touches VOLUME UP + VOLUME DOWN en même temps pendant trois secondes. Pour remettre l’écouteur en mode son, appuyez sur ces deux touches pendant 3 secondes. Lorsque le micro est sur « muet », l’écouteur émet deux bips toutes les deux secondes. Remarque: Les bips[...]

  • Seite 36

    36 fournie par votre fournisseur de service téléphonique. T ransférer et terminer un appel Pour transférer un deuxième appel en « attente », comme pour terminer un appel, maintenez appuyée le touche VOLUME DOWN pendant 1 seconde ou jusqu’à ce que le casque émette un bip. Remarque: Ce service doit vous être fourni par votre fournisseur [...]

  • Seite 37

    37 naissance vocale du téléphone. Pour annuler une composition de numéro par reconnaissance vocale, appuyez à nouveau sur la touche T ALK. Précautions Informations importantes de sécurité Lisez ces informations avant d’utiliser votre INVISIO ® B3. • N’exposez pas le INVISIO ® B3 à la lumière directe du soleil ou à des température[...]

  • Seite 38

    38 votre poche poitrine. • Eteignez le téléphone et l’écouteur immédiatement si vous pen- sez qu’il y a des interférences. Garantie limitée à deux ans NEXTLINK A/S garantit que ce produit ne comporte pas de défauts dans le design, les matériaux et la fabrication pouvant provoquer un mauvais fonctionnement du produit lors de l’usage[...]

  • Seite 39

    39 Cette garantie ne prends pas en compte les défauts causés par: 1. Des réglages, des modications, un démontage ou n’importe quelle altération du produit ef fectuée par un personnel non habil- ité par NEXTLINK A/S. 2. Des accidents, une exposition à des liquides ou à de la nour- riture, l’humidité, des températures trop élevées[...]

  • Seite 40

    40 V euillez consulter le guide de l’utilisateur pour plus d’informations et pour connaître les réglementations concernant le fonctionnement de ce produit. En raison des législations nationales en vigueur , cette garantie ne porte pas atteinte aux droits du consommateur . Si vous avez besoin de consulter le service de garantie, veuillez cont[...]

  • Seite 41

    41 Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorg-fältig durch, bevor Sie Ihr Headset in Betrieb nehmen. Inhaltsverzeichnis Inhalt der V erpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Eigenschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Passkey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Schnellstart . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Seite 42

    42 Wir danken Ihnen für den Erwerb des des kabellosen Headsets INVISIO ® B3. Das INVISIO ® B3 kann mit einer V ielzahl von Geräten kommunizieren, wie z.B. Mobiltelefone, PDAs und Com- puter und verwendet zwei Audio-Prole: Bluetooth ® HEADSET und Bluetooth ® HANDSFREE. Hinweis: Informationen über die unterstützten Bluetooth ® -Merk- male[...]

  • Seite 43

    43 Passkey Bluetooth ® -Geräte erkennen sich untereinander durch das Kop- peln (Pairing). Jedes Bluetooth ® -Gerät verwendet einen eigenen Kopplungscode, der sich P ASSKEY nennt. Der P ASSKEY für das INVISIO ® B3 lautet: 0000 Schnellstart Den Akku auaden V erbinden Sie den Mini-USB-Stecker des Netzadapters mit dem Headset und schließen Si[...]

  • Seite 44

    44 Ladung des Akkus zu niedrig ist. Das Headset muss aufgeladen werden. Wichtige Sicherheitsanweisungen – Bewahren Sie diese Anweisungen auf GEF AHR – UM DAS RISIKO EINES BRANDES ODER EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU VERRINGERN, BEFOLGEN SIE SORGFÄL TIG DIESE ANWEISUNGEN. Dieses Netzgerät ist dafür vorgesehen, korrekt in einer vertikalen oder h[...]

  • Seite 45

    45 Ihr INVISIO ® B3 tragen V erbiegen Sie den Soft Spring leicht mit Ihrem Zeigenger und stecken Sie das Headset in Ihr Ohr . Platzieren Sie den Soft Spring in der oberen Krümmung Ihrer Ohrmuschel. Um eine optimale T onqualität zu gewährleisten, verwenden Sie Headset und T elefon auf derselben Seite Ihres Körpers. Hinweis: Stecken Sie die S[...]

  • Seite 46

    46 SPRECHT ASTE Hinweis: Die Signaltöne sind nur hörbar , wenn das Headset getragen wird. Das Headset mit einem Bluetooth ® -Gerät koppeln Das INVISIO ® B3 kann mit bis zu acht Geräten gekoppelt werden. W enn Sie versuchen, das Headset mit mehr als acht Geräten zu koppeln, wird das zuletzt am wenigsten benutzte Gerät gelöscht. So koppeln S[...]

  • Seite 47

    47 Optimale Funktion Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, stellen Sie sicher , dass Sie Ihr Mobiltelefon auf derselben Körperseite wie Ihr Head- set oder innerhalb Ihrer Blickrichtung tragen . Anrufe tätigen W enn die V erbindung mit dem Headset hergestellt ist, führen Sie den Wählvorgang durch oder bedienen Sie das T elefon entsprechen[...]

  • Seite 48

    48 LAUTSTÄRKE- LAUTSTÄRKE+ alton zu hören. W enn der minimale oder maximale Pegel erreicht wurde, ist ein anderer T on zu hören. Hinweis: Das INVISIO ® B3 speichert die Lautstärkeeinstellungen, wenn es abgeschaltet wird. Stummschaltung Um das Mikrofon des Headsets stummzuschalten, drücken Sie 3 Sekunden lang gleichzeitig auf die T asten LAUT[...]

  • Seite 49

    49 Anklopfen Um einen zweiten Anruf entgegenzunehmen, drücken Sie 1 Sekunde lang auf die SPRECHT ASTE. Das Headset legt das aktive Gespräch in eine W arteschleife und nimmt den neuen Anruf an. Um wieder auf das erste Gespräch zu wechseln, drücken Sie 1 Sekunde lang erneut auf die SPRECHT ASTE. Hinweis: Die Funktion “Anklopfen” muss von Ihre[...]

  • Seite 50

    50 Hinweis: Der Dienst muss von Ihrem T elefon und Ihrem Dienstan- bieter unterstützt werden. W ahlwiederholung (Handsfree-Prol) Um die zuletzt angerufene Nummer erneut zu wählen, halten Sie die T aste LAUTSTÄRKE- etwa 1 Sekunde lang gedrückt. Das Headset stellt eine V erbindung zum T elefon her und fordert eine Wiederwahl an. Anrufe auf ein[...]

  • Seite 51

    51 fältig durch, bevor Sie Ihr INVISIO ® B3 das erste Mal in Betrieb nehmen. • Setzen Sie Ihr INVISIO ® B3 nicht direkter Sonnenbestrahlung oder extrem hohen/niedrigen T emperaturen über längere Zei- träume aus. • V erwenden Sie Ihr INVISIO ® B3 nicht in der nähe von of fenem Feuer , Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit, usw . • Lassen Si[...]

  • Seite 52

    52 Eingeschränkte 2-Jahres-Garantie NEXTLINK A/S garantiert, dass dieses Produkt frei von Konstruk- tions-, Material- und V erarbeitungsfehlern ist, die bei normalem Gebrauch zu Funktionsstörungen des Produkts führen könnten. Diese Garantie gilt für zwei (2) Jahre ab Datum des Erwerbs dieses Produkts durch den Endverbraucher . 1. Diese Garanti[...]

  • Seite 53

    53 risierten Personen. 2. Durch Unfälle, durch Kontakt mit Flüssigkeiten, Nahrungsmitteln und Feuchtigkeit, der Belastung durch extrem hohe oder niedrige T emperaturen oder Umweltbedingungen, höhere Gewalt, usw . 3. Durch Abweichungen in den Funktionen bei Benutzung mit anderen Geräten, bei Funkstörungen und Funknetzen, Funkreich weite, bei So[...]

  • Seite 54

    54 gesetzlichen V erbraucherrechte gemäß der gültigen nationalen Gesetzgebung. W enden Sie sich bei einer erforderlichen Garan - tieleistung bitte an Ihren Händler , um weitere Informationen zu erhalten. Sämtliche V ersandkosten für Produkte, die diese Garantie umfasst, werden gleichmäßig auf den Hersteller und den Absender aufgeteilt. Die [...]

  • Seite 55

    55 Prima di utilizzare l’auricolare, leggere con attenzione il presente manuale per l’utente. Indice Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . 56 Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Passkey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 A vvio rapido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5[...]

  • Seite 56

    56 Grazie per aver acquistato l’Auricolare INVISIO ® B3. L ’auricolare INVISIO ® B3 può comunicare con una vasta gamma di dispositivi tra cui telefoni cellulari, PDA e computer , attraverso due proli audio: AURICOLARE Bluetooth ® e VIV A VOCE Bluetooth ® . NOT A: vericare il manuale per l’utente del proprio dispositivo per ulterior[...]

  • Seite 57

    57 A vvio rapido Ricarica della batteria Collegare il mini plug USB dell’alimentatore AC all’auricolare, quindi collegare l’alimentatore alla corrente. Prima di utilizzarlo per la prima volta, caricare l’auricolare per 8 ore. La luce rossa sul pulsante T ALK indica che si sta caricando. Una volta carico, la luce si spegne. Nota: la luce ros[...]

  • Seite 58

    58 Orecchio sinistro Orecchio destro Questa unità di alimentazione deve essere correttamente orientata in posizione verticale o montata su parete. Preparazione dei Soft Spring I Soft Spring sono di notevole lunghezza, e possono essere tagliati con un paio di forbici o con un taglierino per adattarsi perfettamente all’orecchio. T agliare un pezze[...]

  • Seite 59

    59 T ALK Nota: non inserire il clip morbido nell’orecchio se non vi è collegato l’auricolare. Accensione e spegnimento Per accendere l’auricolare, premere il pulsante T ALK nché la luce blu non lampeggia cinque volte e non vengono emessi due segnali acustici. Una volta acceso, l’auricolare si collega automaticamente all’ultimo dispos[...]

  • Seite 60

    60 lampeggiano ripetutamente. Nota: l’auricolare rimane in modalità accoppiamento per 5 minuti. La prima volta che si accende, l’INVISIO ® B3 entrerà automaticamente in modalità accoppia- mento. 2. Cercare l’auricolare con il menu del proprio dispositivo Bluetooth ® . Una volta trovato, nell’elenco del dispositivo appare la scritta “[...]

  • Seite 61

    61 VOLUME DOWN VOLUME UP Nota: i segnali acustici possono essere uditi solo se si indossa l’auricolare. Funzionamento Regolazione del volume Per regolare il volume, utilizzare i pulsanti VOLUME UP e VOLUME DOWN. Ogni regolazione è seguita da un segnale acus- tico. Una volta raggiunto il livello massimo o quello minimo, viene emesso un segnale ac[...]

  • Seite 62

    62 Nota: i segnali acustici possono essere uditi solo se si indossa l’auricolare. Chiamata in attesa Per rispondere a una seconda chiamata, premere il pulsante T ALK per 1 secondo. L ’auricolare mette la chiamata attiva in attesa e ris- ponde alla nuova chiamata. Per tornare alla chiamata precedente, premere il pulsante T ALK per 1 secondo. Not[...]

  • Seite 63

    63 Nota: il servizio deve essere supportato dal proprio telefono e dal gestore telefonico. Ricomposizione (Prolo V ivavoce) Per ricomporre l’ultimo numero chiamato, tenere premuto il pul- sante VOLUME DOWN per circa 1 secondo. L ’auricolare si collega al telefono e chiede la ricomposizione del numero. T rasferimento di una chiamata a un cell[...]

  • Seite 64

    64 • Non esporre INVISIO ® B3 alla luce solare diretta o a tempera- ture estremamente alte o basse per prolungati periodi di tempo. • Non esporre INVISIO ® B3 a amme libere, liquidi o umidità etc. • Non far cadere, colpire, lanciare o cercare di piegare INVISIO ® B3. Un simile trattamento può danneggiarlo. • L ’ingestione dell’a[...]

  • Seite 65

    65 1. La garanzia è valida unicamente in base ai seguenti termini e condizioni: la garanzia è valida per il consumatore dal momento in cui il rivenditore emette ricevuta d’acquisto, e non può essere trasferita o assegnata ad un altro consumatore. 2. In caso di restituzione del prodotto per riparazione o sosti- tuzione, allegare una descrizione[...]

  • Seite 66

    66 5. Condizioni dovute al normale deterioramento del prodotto dovuto all’uso, ad es. le batterie ricaricabili hanno una durata limitata e le prestazioni si riducono gradualmente nel corso del tempo. Rottura dei Soft Spring dopo uso prolungato. Non esistono altre forme di garanzia esplicite, né scritte né verbali, oltre alla presente garanzia. [...]

  • Seite 67

    67 Per ulteriori informazioni sulla Collezione INVISIO ® B3 e per mate- riale supplementare come domande frequenti e novità, visitare la nostra pagina web. www .nextlink.se. Il sistema di Soft Spring è un brevetto di NEXTLINK A/S. NEXTLINK A/S si riserva il diritto di apportare modiche senza preavviso alle speciche tecniche dei prodotti es[...]

  • Seite 68

    68 Les denne brukerveiledningen nøye før du begyn- ner å bruke hodetelefonen. Innhold Pakningsinnhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Funksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Hovednøkkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Hurtigstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Lade batterie[...]

  • Seite 69

    69 T akk for at du kjøpte den håndfrie hodetelefonen INVISIO ® B3. INVISIO ® B3 kan kommunisere med en rekke enheter , som mobiltelefoner , PDAer og datamaskiner ved hjelp av to lydproler: Bluetooth ® HODETELEFON og Bluetooth ® HÅNDFRI. MERK: Kontroller enhetens brukerhåndbok for informasjon om støttede Bluetooth ® -funksjoner . Innhol[...]

  • Seite 70

    70 Hurtigstart Lade batteriet Koble vekselstrømsadapterens mini-USB-kontakt til hodetelefonen og koble adapteren til en strømkilde. Lade hodetelefonen i 8 timer før førstegangs bruk. Et rødt lys i T ALK-tasten indikerer lading. Når den er ferdig ladet, slukkes lyset. Merk: Rødt blinkende lys angir lavt batteri. Hodetelefonen må lades.[...]

  • Seite 71

    71 V iktige sikkerhetsinstruksjoner - T a vare på disse instruksjonene F ARE – FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR BRANN ELLER ELE- KTRISK STØT FØLGER DU DISSE INSTRUKSJONENE NØYE. Denne strømenheten skal plasseres vertikalt eller på gulvet. Forberede Soft Spring Soft Spring er laget ekstra lange og kan skjæres til med saks eller hobbykniv så de[...]

  • Seite 72

    72 T ALK Merk: Ikke plasser Soft Spring i øret uten at hodetelefonen er festet på. Slå A V/PÅ For å slå på hodetelefonen trykker du på T ALK-tasten til det blå lyset blinker fem ganger etterfulgt av to lyder . Når hodetelefonen er slått på, kobler den seg automatisk til den forrige enheten som var tilkoblet. For å slå av hodetelefonen[...]

  • Seite 73

    73 Pare med en Bluetooth ® -enhet INVISIO ® B3 kan pares med opptil åtte enheter . Hvis du prøver å pare hodetelefonen med mer enn åtte enheter , slettes den enheten som du brukte først. Slik parer du hodetelefonen med en enhet (i A V -modus): 1. Hold T ALK-tasten inne til det rød og blå lyset blinker gjentatte ganger . Merk: Hodetelefonen[...]

  • Seite 74

    74 Svare på anrop/legge på/avvise et anrop Hodetelefonen lager en lyd for innkommende anrop. For å svare på anropet trykker du på T ALK-tasten. For å legge på trykker du på T ALK-tasten en gang til. For å avvise et anrop holder du T ALK-tas- ten nede i 1 sekund. Merk: Du hører kun lydene når har på deg hodetelefonen. Bruk Justere volume[...]

  • Seite 75

    75 du på begge tastene igjen i omtrent 3 sekunder . Mens hodetelefo- nen er dempet, piper den to ganger hvert andre sekund. Merk: Du hører kun lydene når har på deg hodetelefonen. Samtale venter For å svare på et annet anrop trykker du på T ALK-tasten i 1 sekund. Hodetelefonen setter det aktive anropet på vent og svarer på det nye anropet.[...]

  • Seite 76

    76 NED-knappen nede i 1 sekund eller til hodetelefonen piper . Merk: Tjenesten må støttes av telefonen og tjenesteleverandøren. Ny oppringing (Håndfriprol) For å ringe opp igjen til det siste oppringte nummeret holder du VOLUM NED-tasten inne i omtrent 1 sekund. Hodetelefonen kobler seg til telefonen og ber om en ny oppringing. Overføre et[...]

  • Seite 77

    77 temperaturer over lengre perioder . • Ikke utsett INVISIO ® B3 for åpen ild, ytende væske, fuktighet osv . • Ikke mist den i bakken, utsett den for slag, kast den eller forsøk å bøye den. Røf f behandling kan skade INVISIO ® B3. • Hold den unna barn da det kan være svært farlig å svelge hode- telefonen. Mennesker med hjertesi[...]

  • Seite 78

    78 forbrukeren med den originale kvitteringen fra leverandøren, og kan ikke overføres eller gis til en annen forbruker . 2. Når du returnerer produktet til reparasjon eller erstatning, legger du ved en beskrivelse av feilen og legger det i riktig emballasje. Kjøpskvittering må forevises. 3. I garantiperioden kan produktet enten repareres eller[...]

  • Seite 79

    79 har oppladbare batterier begrenset levetid og ytelsen reduseres gradvis over tid. Soft Spring som ødelegges etter mye bruk. Det er ingen skriftlig eller muntlig uttrykte garantier utover denne garantien. Under ingen omstendigheter skal NEXTLINK A/S eller leveran- dørene holdes ansvarlig for vilkårlige eller følgemessige skader av noe slag, i[...]

  • Seite 80

    80 Gå til websiden vår for mer informasjon om INVISIO-Collection, og også tilleggsmateriell som vanlige spørsmål og nyheter . www .nextlink.se. Soft Spring-systemet er patentert av NEXTLINK A/S. NEXTLINK A/S reserverer seg retten til å foreta endringer i spesi- kasjonene til eksisterende produkter og til å avvikle eksisterende produkter .[...]

  • Seite 81

    81 Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u de headset gebruikt. Inhoud Inhoud V erpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Eigenschappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Pincode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Snel Beginnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Batterij opladen. . . . . . . [...]

  • Seite 82

    82 Dank u voor het aanschaf fen van de INVISIO ® B3 Hands-Free Headset. De INVISIO ® B3 kan gebruikt worden met een groot aantal verschillende apparaten, zoals mobiele telefoons, PDA ’s en comput- ers, met twee audioproelen: Bluetooth ® HEADSET en Bluetooth ® HANDS-FREE. NB: Raadpleeg de handleiding van te gebruiken apparaten voor meer inf[...]

  • Seite 83

    83 PINCODE. De PINCODE voor de INVISIO ® B3 is: 0000 Snel Beginnen De Batterij Opladen Steek de mini USB-plug van de adapter in de headset en steek de adapter in het stopcontact. Laad de headset voor het eerste gebruik 8 uur lang op. Een rood lichtje in de T ALK knop geeft aan dat de headset oplaadt. Zodra het opladen voltooid is, gaat het lichtje[...]

  • Seite 84

    84 Deze adapter dient gebruikt te worden in een verticale stand of naar beneden wijzend. De Soft Springs V oorbereiden De Soft Springs zijn extra lang gemaakt, zodat u ze met een schaar of mesje bij kunt snijden om precies in uw oor te passen. Knip elke keer een klein stukje van de Soft Spring af (ongeveer 0,3 cm / 0,125 inch). Zet de Soft Spring o[...]

  • Seite 85

    85 T ALK NB: De Audio tonen kunt u alleen horen wanneer u de headset draagt. AAN / UIT zetten Om de headset aan te zetten, drukt u op de T ALK knop, totdat het blauwe lichtje vijf keer knippert, gevolgd door twee tonen. W anneer u de headset aanzet, zal deze automatisch verbinding zoeken met het laatste gekoppelde apparaat. Om de headset uit te zet[...]

  • Seite 86

    86 hij automatisch in de paringsmodus opstarten. 2. Gebruik het Bluetooth ® menu van uw apparaat om de headset te zoeken. W anneer hij gevonden is, verschijnt “INVISIO ® B3” in de lijst van het apparaat. 3. Indien het apparaat om een pincode vraagt, toets u 0000 in. Optimale Prestaties V oor optimale prestaties kunt u uw mobiele telefoon het [...]

  • Seite 87

    87 Bediening volume Aanpassen Gebruik VOLUME OMHOOG en VOLUME OMLAAG om het volume bij te stellen. Na elke bijstelling hoort u een toon. W anneer het minimum- of maximumniveau bereikt is, hoort u een andere pieptoon. NB: De INVISIO ® B3 onthoudt het volumeniveau wanneer hij uitgeschakeld wordt. Mute Om de microfoon van de headset uit te zetten, dr[...]

  • Seite 88

    88 NB: Deze functie werkt alleen als hij ondersteund wordt door uw telefoon en telefoniebedrijf. Groepsgesprek Om een gesprek in de wacht te verbinden met het groepsgesprek houdt u de VOLUME OMHOOG knop 1 seconde ingedrukt, totdat de headset piept. NB: Een groepsgesprek werkt alleen als het ondersteund wordt door uw telefoon en telefoniebedrijf. Ee[...]

  • Seite 89

    89 Oproep Doorschakelen naar Mobiele T elefoon Om een gesprek door te sturen van of naar een mobiele telefoon, drukt u twee keer op T ALK om het geluid door te schakelen naar de mobiele telefoon, of van de mobiele telefoon naar de headset. Stemgestuurd Bellen Met de INVISIO ® B3 kunt u stemgestuurd bellen. Zie de handlei- ding van uw telefoon om s[...]

  • Seite 90

    90 Mensen met een pacemakers moeten de volgende waarschuwin- gen in acht nemen: • De Health Industry Manufacturers Association raadt aan ten- minste 15 centimeter (Ongeveer 6 inch) afstand te houden tus- sen draagbare draadloze apparaten en een pacemaker . Deze aanbevelingen komen overeen met onafhankelijk onderzoek door , en aanbevelingen van, W[...]

  • Seite 91

    91 vervanging zal de resterende garantietermijn nog van toepassing zijn. De garantie dekt geen schade door: 1. Aanpassingen, modicaties, demontage of enige andere vorm van wijzigingen aan dit product die niet zijn uitgevoerd door NEXTLINK A/S geautoriseerd personeel. 2. Ongelukken, blootstelling aan vloeistoffen en voedsel, vocht, ex- treem hoge[...]

  • Seite 92

    92 nanciële schade, Force Majeure of speciale contracten/deals. Raadpleeg de handleiding voor meer informatie en regulering aan- gaande elektronische werking van het product. Deze garantie tast de rechten van de consument in de nationale wetgeving niet aan. Indien u onder de garantie vallende service nodig hebt, neem dan contact op met uw deale[...]

  • Seite 93

    93 Пере д тем, к ак испо льзов ать г арнит ур у , внимат е льно простите данное Руково дство по льзов а те ля. Ог лавл ение Компоненты комплек та . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Свойств а . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Seite 94

    94 Благ одарим Вас за т о, что вы приобре ли комплек т наушников INVISIO ® B3 «свобо дные руки». Комплект INVISIO ® B3 обеспе чивае т связь с широким р ядом устройств, вклю чая мобильные те лефоны, переносн[...]

  • Seite 95

    95 Паро ль У стройства с по ддержк ой Bluetooth ® распознаю т друг друг а чере з установ ление режима пары. Каждое устройств о с по ддержк ой Bluetooth ® испо льзу е т ко д у становки пары, к о торый назыв ае[...]

  • Seite 96

    96 Левое ух о Правое ух о Приме чание: красный миг ающий сигнал свиде те льств уе т о низком уровне зарядки аккуму лятора. Г арнит ур у следу е т зарядить. Важные указания по без опасности – со хр?[...]

  • Seite 97

    97 Надевание к омпл екта INVISIO ® B3 С помощью ук аза те льного пальца согните мягкую пр ужину и вст авь те наушник в ух о. Поместите пружину за вер хний изгиб уха. Для по лучения оптимального качест?[...]

  • Seite 98

    98 Приме чание. Зв уковой сигнал слышен то льк о в том случае, если г арнит ура наде та. У становл ение режим а пары с устройств ом, поддер живающим те хно логию Bluetooth ® Г арнит ура INVISIO ® B3 мо же т ус[...]

  • Seite 99

    99 3. Если у стройство запросит паро ль, вве дите 0000. Оптимальная рабо та Для максимального качеств а мобильный те лефон следу е т носить на той же ст ороне, на к о торой распо л ожена г арнит ура, и[...]

  • Seite 100

    100 громкости). При к аждом испо льзов ании кнопок раз дае тся зв ук овой сигнал. При достижении минимальног о или максимального у ровня громк ости раз дае тся зв уковой сигнал друг ого т она. При?[...]

  • Seite 101

    101 Перево д выз ова в ре жим о жидания Чтобы о тве тить на новый вызов в о время разг овора, нажмите и у держивайте кнопку T ALK в те чение 1 сек унды. Т ек ущий вызов перев одит ся в режим о жидания, и [...]

  • Seite 102

    102 Приме чание: э то в озмо жно то льк о в т ом случае, если функцию по ддерживаю т Ваш те лефон и провайдер те лефонной связи. Повт орный набор номера (ре жим «свобо дные руки») Чтобы ещ е раз набр?[...]

  • Seite 103

    103 Предупреждения Важная информация о бе зопасности. Ознакомь тесь с ней прежде, чем по льзова ться приобре тенным комплектом INVISIO ® B3. • Не остав ляйте комплек т INVISIO ® B3 в местах, г де он може т [...]

  • Seite 104

    104 Bluetooth ® в нагру дном к армане. • Неме дленно ВЫКЛЮ ЧАЙТЕ те лефон, если у Вас во зник аю т по дозрения в то, чт о он с оз дае т поме хи для рабо ты к ар диостимулят ора. Ограниченная 2-ле тняя гаран[...]

  • Seite 105

    105 Данная гарантия не покрывае т дефекты, св язанные с: 1. Р егулировками, модификациями, раз боркой или любыми изменениями из де лия, выпо лненными персонал ом, не ав торизов анным к омпанией NEXTL[...]

  • Seite 106

    106 Ни в коем случае к омпания NEXTLINK A/S или ее продавцы не несут о тве тств енности за случайные или к освенные убытки любого х арак тера, вклю чая, но не ограничиваясь, коммерческие убытки, форс-ма[...]

  • Seite 107

    107 Чтобы по лучить дополнит е льную информацию об изде лиях серии INVISIO ® B3, найти о тве ты на часто задаваемые вопросы или по знак омиться с новостями, посе тите наш сайт по адресу . www .nextlink.se Мягк[...]

  • Seite 108

    108 Por favor lea cuidadosamente la Guía del usuario antes de comenzar a usar su auricular . Contenidos Contenidos del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 10 Comienzo rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1[...]

  • Seite 109

    109 Gracias por comprar el auricular inalámbrico INVISIO ® B3. El INVISIO ® B3 se puede comunicar con una amplia gama de dispositivos, tales como teléfonos móviles, palms y computadoras mediante el uso de dos características de audio: auriculares Blue - tooth ® HEADSET y manos libres Bluetooth ® HANDS-FREE. NOT A: Por favor verique su ma[...]

  • Seite 110

    110 Código Los dispositivos Bluetooth ® se reconocen unos a otros mediante el emparejamiento. Cada dispositivo Bluetooth ® utiliza un código de emparejamiento llamado P ASSKEY . El P ASSKEY para el INVISIO ® B3 es: 0000 Comienzo rápido Cargar la batería Conecte el mini UBS del adaptador CA al auricular y conecte el adaptador a la fuente de a[...]

  • Seite 111

    111 Instrucciones de seguridad importantes. Guarde estas instruc - ciones PELIGRO – P ARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA SIGA CUIDADOSAMENTE EST AS INSTRUCCIONES. Esta unidad de potencia está diseñado para estar correctamente orientada en una posición vertical o montada sobre el piso. Preparar los Soft Springs Los “So[...]

  • Seite 112

    112 Usar el INVISIO ® B3 Use su dedo índice para doblar el “Soft Spring” (resorte blando), e inserte el auricular en el oído. Coloque el Soft Spring en el doblez superior del oído. Para una mejor calidad de audio coloque el auricular y el teléfono del mismo lado del cuerpo. Nota: No coloque el Soft Spring en el oído sin tener sujeto el au[...]

  • Seite 113

    113 Nota: Los tonos del audio pueden oírse solamente cuando se está usando el auricular . Emparejar con un dispositivo Bluetooth ® El INVISIO ® B3 puede emparejarse hasta con ocho dispositivos. Si usted intenta emparejar el auricular con más de ocho dispositivos se borrará el dispositivo que se haya usado menos recientemente. Para emparejar e[...]

  • Seite 114

    114 VOLUME DOWN VOLUME UP Hacer una llamada Cuando se conecta el auricular , marque u opere el teléfono adecu- adamente para colocar la llamada. Responder llamadas/Colgar/Rechazar una llamada El auricular emite un sonido de alerta para las llamadas que entran. Para responder a la llamada presione el botón T ALK. Para colgar , presione el botón T[...]

  • Seite 115

    115 Mute (Silencio) Para silenciar el micrófono del auricular , presione los botones VOLUME UP y VOLUME DOWN al mismo tiempo durante tres se- gundos. Para desactivar la función “mute” presione ambos botones nuevamente alrededor de tres segundos. Cuando la función “mute” está activada, el auricular emite dos pitidos cada dos segundos. No[...]

  • Seite 116

    116 T ransferir y nalizar una llamada Para transferir la segunda llamada a llamada “en espera” y al mismo tiempo desconectarse usted mismo de la conversación, presione y mantenga el botón VOLUME DOWN (bajar volumen) durante 1 segundo o hasta que el auricular emita un pitido. Nota: el servicio debe tener el soporte de su teléfono y proveed[...]

  • Seite 117

    117 Para cancelar el marcado con voz, presione nuevamente el botón T ALK. Advertencia Información de seguridad importante. Lea esta información antes de usar el INVISIO ® B3. • No exponga el INVISIO ® B3 a la luz solar directa o temperaturas extrem adamente altas o bajas durante períodos de tiempo pro- longados. • No exponga el INVISIO ®[...]

  • Seite 118

    118 Garantía de 2 años limitada NEXTLINK A/S garantiza que este producto está libre de defectos de diseño, material y fabricación que pueden causar un mal funcionamiento del producto durante su uso normal. La duración de la garantía es de dos (2) años desde la fecha de la compra del producto por parte del consumidor nal.. 1. La garantía[...]

  • Seite 119

    119 3. V ariaciones en el funcionamiento cuando se lo usa con otros dispositivos, interferencia radial y redes radiales, alcance de radio, actualización del software del producto debido a cambios en la funcionalidad de otros productos tales como teléfonos móviles, computadoras, etc. 4. Uso incorrecto del producto, por ejemplo instalación incorr[...]

  • Seite 120

    120 El logotipo y logogramas de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de los mismos por parte de NEXTLINK A/S se realiza bajo licencia. Otras marcas de fábrica y nombres comerciales son aquellos de sus respectivos dueños. Por favor visitie nuestro página de Internet para más información sobre la Colección INVISIO, y t[...]

  • Seite 121

    121 Läs denna användarguide noga innan du börjar använda ditt headset. Innehåll Paketinnehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Lösenord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Snabbstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Ladda batteri . . [...]

  • Seite 122

    122 T ack för att du valt INVISIO ® B3 Hands-Free Headset. INVISIO ® B3 kan kommunicera med en mängd olika produkter , såsom mobiltelefoner , PDAs och datorer via två ljudproler: Bluetooth ® HEADSET och Bluetooth ® HANDS-FREE. NOTERA: Se manualen för din produkt för information om Blue- tooth ® -stödda funktioner . Paketinnehåll •[...]

  • Seite 123

    123 Snabbstart Ladda batteri Anslut AC-adapterns mini-USB-kontakt till ditt headset och anslut adaptern till ett eluttag. Ladda ditt headset i 8 timmar innan det tas i bruk för första gången. En röd lampa i T ALK-knappen indikerar laddning. När batteriet är fulladdat släcks lampan. Notera: Rött blinkande ljus indikerar låg batterinivå. Di[...]

  • Seite 124

    124 Förbereda Soft Spring De mjuka Soft Spring är extra långa och kan kapas för att passa ditt öra, genom att en sax eller hobbykniv används. Klipp av en liten bit av fjäderna i taget (Ungefär . 0.3 cm / 0.125 inches). Anslut fjädern till ditt headset och justera längden för perfekt passform. Bär din INVISIO ® B3 Använd pekngret f?[...]

  • Seite 125

    125 T ALA Slå på/av För att slå på ditt headset trycker du på T ALK-knappen tills den blå lampan blinkar fem gånger följt av två ljudsignaler . När ditt headset är påkopplat ansluter det automatiskt till den senast anslutna en- heten. För att stänga av ditt headset trycker du på T ALK-knappen tills den röda lampan blinkar fem gång[...]

  • Seite 126

    126 headset. När headsetete hittas visas “INVISIO ® B3” i listan över enheter . 3. Om enheten frågar efter ett passkey , ange 0000. Optimal prestanda För optimal prestanda bör du tillse att din mobiltelefon bars plac- erad på samma sida av din kropp som ditt headset eller åtminstone i ett läge där enheterna har visuell kontakt med var[...]

  • Seite 127

    127 VOLUME DOWN VOLUME UP Användning Justera volymen Använd knapparna VOLUME UP (höj volymen) och VOLUME DOWN (sänk volymen) för att justera volymen. V arje justering följs av en ljudsignal. När minimum eller maxvolym har uppnåtts hörs ett annat ljud. Notera: INVISIO ® B3 sparar ljudinstängningarna när headsetet stängs av . Mute-funkti[...]

  • Seite 128

    128 Notera: Samtal väntar måste stödjas av din telefon och servicelev- erantör . Gruppsamtal För att ansluta “samtal väntar” till ett gruppsamtal, tryck och håll inne knappen för “VOL YM UPP under 1 sekund, eller tills en pipsig- nal hörs från ditt headset. Notera: Funktionen för gruppsamtal måste stödjas av din telefon och mobil[...]

  • Seite 129

    129 Överför ett samtal till mobiltelefon För att överföra ett samtal från ditt headset till eller från en mo- biltelefon trycker du på T ALK-knappen två gånger Röstuppringning INVISIO ® B3 stödjer röstuppringning. Se din telefonmanual för att ställa in röstuppringning. För att använda röstuppringning, tryck på T ALK-knappen och[...]

  • Seite 130

    130 en handhållen trådlös produkt och en pacemaker . Dessa rekom- mendationer är i enlighet med oberoende undersökningar , och rekommendationer av Wireless T echnology Research. • Bär INTE din mobiltelefon eller ditt Bluetooth ® headset i din bröstcka. • Stäng A V telefonen och ditt headset om du misstänker störningar . Begränsad[...]

  • Seite 131

    131 Denna garanti täcker inte skador orsakade av: 1. Justeringar , modikationer , isärmontering eller andra förändrin- gar av produkten gjorda av personer som inte är auktoriserade av NEXTLINK A/S. 2. Olyckor , utsättande för vätskor , mat, fukt, extrem hetta eller kyla eller miljöförhållanden, naturkrafter etc. 3. Förändringar i fu[...]

  • Seite 132

    132 Denna garanti påverkar inte konsumentlagsstiftningen. Om du be- höver service inom garantin, kontaktar du din återförsäljare för mer information. Alla fraktkostnader för produkter som täcks av denna garanti kommer att regleras mellan tillverkaren och återförsäljaren. Bluetooth ® varumärke och logotyper tillhör Bluetooth ® SIG, In[...]

  • Seite 133

    133 © 2007 NEXTLINK A/S. All rights reserved. Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG Inc., and is used under license by NEXTLINK A/S. The Soft Spring system is a patent of NEXTLINK A/S. Check with local authorities regarding the use of headset while driving. Designed in Denmark, manufactured in Thailand. www .invisioheadsets.com 07-2[...]