Ingersoll-Rand 2000P Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Ingersoll-Rand 2000P an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Ingersoll-Rand 2000P, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Ingersoll-Rand 2000P die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Ingersoll-Rand 2000P. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Ingersoll-Rand 2000P sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Ingersoll-Rand 2000P
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Ingersoll-Rand 2000P
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Ingersoll-Rand 2000P
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Ingersoll-Rand 2000P zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Ingersoll-Rand 2000P und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Ingersoll-Rand finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Ingersoll-Rand 2000P zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Ingersoll-Rand 2000P, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Ingersoll-Rand 2000P widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 Owner’ s Manual Inst allation, Operation and Maintenance Instructions for Models 2000 & 2000P T wo-S t age Reciprocating Air Compressors IMPORT ANT INFORMA TION! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. RET AIN FOR REFERENCE. © Ingersoll-Rand Company Printed in U.S.A. C.C.N. : 22284475 Rev . : A Date : February 2005 SAFETY DEFINITIONS a DANGER [...]

  • Seite 2

    2 For maintaining the receiver tank or system air pressure within predetermined limits, the compressor may be operated with automatic start & stop control or constant speed control regulation. The type of regulation used depends upon the application. ADDITIONAL REFERENCES Unless otherwise stated, dimensions, weights and measurements are provide[...]

  • Seite 3

    3 T o mount the unit, use the following procedure: 1. Mark the location of the mounting holes. 2. Drill 2-1/4" deep holes using a concrete drill bit sized per the following table. T ank Size Drill Bit (Gal.) Size 120 1/2" 240 5/8" NOTE: I t may be helpful to use a piece of tape on the drill bit to mark the proper depth. 3. Drill a ho[...]

  • Seite 4

    4 A B CONDENSA TE DISCHARGE PIPING . If installing a condensate discharge line, the piping must be at least one size larger than the connection, as short and direct as possible, secured tightly and routed to a suitable drain point or waste container . Condensate must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations. [...]

  • Seite 5

    5 LOW OIL LEVEL SWITCH A float activated low oil level switch may be installed to protect your unit against damage due to insufficient compressor oil level. Low oil level in the compressor crankcase causes the switch contacts to open, thus shutting the unit down until the proper oil level has been restored. Proper protection against low oil level d[...]

  • Seite 6

    6 PRESSURE SWITCH ADJUSTMENT a WARNING High voltage is present at the pressure switch contacts when the power supply is connected. Disconnect, lock and tag main power supply before making adjustments. a CAUTION Do not adjust the pressure switch to exceed the maximum discharge pressure of the unit. NOTE Adjust the pressure switch only if adjustments[...]

  • Seite 7

    7 ST ARTING UNLOADING SYSTEM (MODEL 2000) The purpose of the system is to relieve cylinder pressure when the unit stops, permitting it to start against a light load. A light load increases the life of the driver and belts and also reduces the possibility of tripping the overload relay . The system operates in the following manner: The centrifugal u[...]

  • Seite 8

    8 MAINTENANCE SCHEDULE • Check for oil leaks. Daily or Before • Check lubricant level. Fill as needed. Each • Drain receiver tank condensate (if automatic Operation draining device is not provided). Open manual drain valve and collect and dispose of condensate accordingly . • T est drain valve for proper operation. Clean filter screen if ne[...]

  • Seite 9

    9 T o prevent these problems from occurring, ensure the pulley and sheave are aligned and belt tension is satisfactory after installing new belts or tensioning existing belts. ELECTRIC DRAIN MAINTENANCE NOTE: The following maintenance schedule has been developed for typical applications. Maintenance intervals should be shortened in harsher environm[...]

  • Seite 10

    10 TROUBLESHOOTING COMPRESSOR (see causes and solutions on next page) PROBLEM CHECK POINT Abnormal piston, ring or cylinder wear 4, 8, 9, 19, 28, 35 Air delivery drops off 1, 6, 15, 16, 18, 19, 29 Automatic drain valve leaks or does not drain automatically 16 Auxiliary valve chatters or leaks around stem 23, 24 Broken intercooler or aftercooler tub[...]

  • Seite 11

    11 CHECK POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POINT 1 Clogged or dirty inlet and/or discharge line filter. Clean or replace. 2 Loose beltwheel or motor pulley , excessive end play in motor Check beltwheel, motor pulley , crankshaft, drive belt tension and shaft or loose drive belts. alignment. Repair or replace as required. 3 Inadequate ventilation aro[...]

  • Seite 12

    12 DIAGRAMS & T ABLES F ASTENER TORQUE T ABLE High Pressure Head Bolts 120 Low Pressure Head Bolts 120 Cylinder Flange Bolts 50 Frame Cover Bolts 20 Shaft Cover Bolts 50 Crankpin Cap Screws — Unloader Cover Screws — High Pressure Inlet V alve Screws 36 LB-IN Low Pressure Inlet V alve Screws 36 LB-IN High Pressure Outlet V alve Screws 36 LB-[...]

  • Seite 13

    13 ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS A T o supply C Wiring for optional electric drain valve E D V Electric drain valve T Supply Line T erminal L Load T erminal F U Control Circuit Fuse HA TS High Air T emperature Switch (#) LOLS Low Oil Level Switch (#) M Motor S tarter Coil OL Motor St arter Overload P S Pressure Switch S S Selector Switch (#) * Alterna[...]

  • Seite 14

    14 Model 2000 Bare Unit http://air.irco.com[...]

  • Seite 15

    15 Model 2000P Bare Unit http://air.irco.com[...]

  • Seite 16

    16 Model 2000 Baseplate Unit http://air.irco.com[...]

  • Seite 17

    17 Model 2000P Baseplate Unit http://air.irco.com[...]

  • Seite 18

    18 Model 2000 120 Gal. Simplex Unit http://air.irco.com[...]

  • Seite 19

    19 Model 2000P 120 Gal. Simplex Unit http://air.irco.com[...]

  • Seite 20

    20 Model 2000 240 Gal. Simplex Unit http://air.irco.com[...]

  • Seite 21

    21 Model 2000P 240 Gal. Simplex Unit http://air.irco.com[...]

  • Seite 22

    22 Model 2000 Duplex Unit http://air.irco.com[...]

  • Seite 23

    23 Model 2000P Duplex Unit http://air.irco.com[...]

  • Seite 24

    W ARRANTY Ingersoll-Rand Company warrants that the Equipment manufactured by it and delivered hereunder shall be free of defect s in material and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of placing the Equipment in operation or eighteen (18) months from the date of shipment, whichever shall occur first. The foregoing warranty pe[...]

  • Seite 25

    1 Manual del usuario Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento p ara compresores de aire alternativos en dos et ap as Modelos 2000 y 2000P © Ingersoll-Rand Company Impreso en EE.UU C.C.N. : 22284475 Rev . : A Fecha : Febrero de 2005 SEGURIDAD DEFINICIONES a PELIGRO CAUSARÁ la MUERTE, LESIONES GRA VES o graves daños a la propiedad[...]

  • Seite 26

    2 OTRAS REFERENCIAS A menos que se indique otra cosa, las dimensiones, pesos y medidas se dan en medidas estándares de los EE.UU., seguidas entre paréntesis por la conversión al sistema métrico. Los valores de torsión dados se indican en pulgadas o pies libras, seguidos por el equivalente en Newton-metros entre paréntesis. Las característica[...]

  • Seite 27

    3 Si no se instala la unidad usando las almohadillas que se proporcionan con ésta y de acuerdo con las instrucciones de instalación que se indican en el manual del operador , se pueden ocasionar fallas mecánicas en el compresor y la cancelación de la cobertura de garantía del paquete. Ingersoll-Rand no se hará responsable por equipos que se i[...]

  • Seite 28

    4 REQUISITOS GENERALES. Las tuberías, accesorios, tanque receptor , etc., deben ser de seguridad certificada para al menos la presión de trabajo de la unidad. Use tuberías y accesorios de cobre o hierro fundido de acero roscado o soldadura dura que tengan seguridad certificada para la presión y temperatura de descarga del compresor . NO USE PL?[...]

  • Seite 29

    5 A B A = Nivel FULL (lleno) B = Nivel ADD (agregar) INTERRUPTOR DE BAJO NIVEL DE ACEITE Se puede instalar un interruptor de bajo nivel de aceite activado por flotación, para proteger la unidad contra daños debido a un nivel insuficiente de aceite del compresor . Un nivel bajo de aceite en el cárter del compresor hace que los contactos del inter[...]

  • Seite 30

    6 a PRECAUCIÓN Funcionar descargado por más de 20 minutos por hora o más de 15 minutos de manera continua con el uso del control de velocidad constante causará bombeo del aceite y esto se debe evitar . AJUSTE DEL DISYUNTOR AUTOMÁTICO a ADVERTENCIA Se hay voltaje alta en los contactos del disyuntor automático cuando se conecte la alimentación[...]

  • Seite 31

    7 SISTEMA DE DESCARGA EN EL ARRANQUE (MODELO 2000) El propósito de este sistema es aliviar la presión de los cilindros cuando la unidad se detiene, permitiendo que arranque con una carga ligera. Una carga ligera aumenta la vida del controlador y las correas y además reduce la posibilidad de que se gatille el relé de sobrecarga. El sistema opera[...]

  • Seite 32

    8 CALENDARIO DE MANTENIMIENTO • V erifique que hay escapes de aceite. Diariamente o • Revise el nivel del lubricante. Rellene según sea antes de necesario. operación • V acíe el condensado del tanque receptor (si no hay un dispositivo de drenaje automático). Abra la válvula de drenaje manual, recoja y disponga del líquido condensado seg[...]

  • Seite 33

    9 Para evitar estos problemas, compruebe que la polea y la roldana estén alineadas y que la tensión de la correa sea satisfactoria después de instalar correas nuevas o de tensar correas existentes. MANTENIMIENTO DEL DRENAJE ELÉCTRICO N O T A: Se ha desarrollado el siguiente programa de mantenimiento para las aplicaciones típicas. Se deben acor[...]

  • Seite 34

    10 LOCALIZACIÓN DE F ALLAS COMPRESOR (véase causas y soluciones en la página siguiente) PROBLEMA PUNTO DE COMPROBACIÓN Desgaste anormal del cilindro, anillo o pistón 4, 8, 9, 19, 28, 35 La entrega de aire disminuye 1, 6, 15, 16, 18, 19, 29 La válvula de drenaje automática presenta filtraciones o no drena automáticamente 16 La válvula auxil[...]

  • Seite 35

    11 PUNTO POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN COMP . 1 Entrada y/o filtro del tubo de descarga sucios o atascados. Limpie o reemplace. 2 Rueda de banda o polea del motor sueltas, juego excesivo Revise la tensión y alineación de la rueda de banda, polea del motor , en el eje del motor o bandas de transmisión sueltas. cigüeñal y banda de transmisión[...]

  • Seite 36

    12 DIAGRAMAS Y T ABLAS T ABLA DE TORSIONES DE LOS FIJADORES Pernos prisioneros de alta presión 12 0 Pernos prisioneros de baja presión 120 Pernos de reborde del cilindro 50 Pernos de cubierta de la armazón 20 Pernos de cubierta del eje 50 T ornillos de cabeza del pasador de cigüeñal — T ornillos de cabeza del descargador — T ornillos de la[...]

  • Seite 37

    13 DIAGRAMAS DE CABLEADO ELÉCTRICO A Al suministro C Cableado para la válvula de drenaje eléctrico opcional E D V Válvula de drenaje eléctrico T T erminal de línea de suministro L T erminal de carga F U Fusible del circuito de control HA TS Interruptor de alta temperatura del aire (#) LOLS Interruptor de bajo nivel de aceite (#) M Bobina del [...]

  • Seite 38

    14 Modelo 2000 Unidad desnuda http://air.irco.com[...]

  • Seite 39

    15 Modelo 2000P Unidad desnuda http://air.irco.com[...]

  • Seite 40

    16 Modelo 2000 Unidad de placa de base http://air.irco.com[...]

  • Seite 41

    17 Modelo 2000P Unidad de placa de base http://air.irco.com[...]

  • Seite 42

    18 Modelo 2000 Unidad símplex de 120 gal. http://air.irco.com[...]

  • Seite 43

    19 Modelo 2000P Unidad símplex de 120 gal. http://air.irco.com[...]

  • Seite 44

    20 Modelo 2000 Unidad símplex de 240 gal. http://air.irco.com[...]

  • Seite 45

    21 Modelo 2000P Unidad símplex de 240 gal. http://air.irco.com[...]

  • Seite 46

    22 Modelo 2000 Unidad dúplex http://air.irco.com[...]

  • Seite 47

    23 Modelo 2000P Unidad dúplex http://air.irco.com[...]

  • Seite 48

    GARANTÍA Ingersoll-Rand Company garantiza que los equipos que fabrica y distribuye conforme a este documento estarán libres de defectos t anto en sus materiales como en su fabricación, durante un período de doce (12) meses desde la fecha en que los Equipos se ponen en operación o de dieciocho (18) meses desde el momento del embarque, lo que su[...]

  • Seite 49

    1 Manuel de l’utilisateur Directives d’inst allation, d’emploi et d’entretien pour compresseurs d’air alternatifs Modèles 2000 et 2000P © Ingersoll-Rand Company Imprimé aux États Unis C.C.N. : 22284475 Rev . : A Date : Février 2005 SÉCURITÉ DÉFINITIONS a DANGER OCCASIONNERA la MORT , des BLESSURES ou des dégâts matériels consid[...]

  • Seite 50

    2 RÉFÉRENCES ADDITIONNELLES À moins d’indication contraire, les dimensions, poids et mesures sont fournis en mesures U.S. standard suivies de sa conversion au système métrique entre parenthèses. T out couple de serrage indiqué est fourni en livre par pouce ou pied suivi par son équivalent en newton-mètre entre parenthèses. Les caractér[...]

  • Seite 51

    3 en I, des systèmes de plancher à claire-voie ou des surfaces non solides n'est pas recommandée. T out défaut de se conformer à l'installation du dispositif à l'aide des coussinets isolants fournis avec le dispositif et selon les instructions d'installation décrites dans le manuel de l'opérateur pourra entraîner u[...]

  • Seite 52

    4 GÉNÉRALITÉS. La tuyauterie, les raccords, le réservoir , etc. doivent être homologués pour fonctionner à la pression maximale de service de l’unité. Utiliser des tubes d’acier ou de cuivre à filetage ou à soudage fort et des raccords en fonte dont l’homologation convient à la pression et à la température de refoulement du compr[...]

  • Seite 53

    5 Consulter le tableau suivant pour la capacité des carters. Modèle Capacité de carter 2000, 2000P 176 oz. (5205 ml.) Utiliser l’une des méthodes illustrées pour déterminer le moment où le carter est plein. A = niveau PLEIN B = niveau AJOUTER CONT ACTEUR DE BAS NIVEAU D’HUILE Un contacteur de bas niveau d’huile à flotteur peut être i[...]

  • Seite 54

    6 REMARQUE L a commande de démarrage et d’arrêt automatique est à l’intention des utilisations où le moteur effectue un maximum de 6 démarrages par heure. a A TTENTION N e pas faire fonctionner sans charge pour plus de 20 minutes par heure ou plus de 15 minutes continuellement sous une régulation de vitesse constante pour éviter d’entr[...]

  • Seite 55

    7 SYSTÈME DE DÉMARRAGE-DÉLEST AGE (MODÈLE 2000) La fonction de ce système est de réduire la pression des cylindres lorsque le dispositif est en arrêt, permettant ainsi de le faire démarrer contre une charge réduite. Une charge réduite augmente la durée de vie du système d’entraînement et des courroies et réduit également la possibi[...]

  • Seite 56

    8 PROGRAMME D’ENTRETIEN • Vérifier s’il y a des fuites d’huile. T ous les jours • Vérifier le niveau de lubrifiant. Remplir au besoin. ou avant • Vidanger le condensat du réservoir (si un chaque mise en marche dispositif de vidange automatique n’est pas fourni). Ouvrir la soupape de vidange manuelle, capter le condensat et l’éli[...]

  • Seite 57

    9 BOULONS D’ANCRAGE ENTRETIEN DU ROBINET DE PURGE ÉLECTRIQUE REMARQUE : l e programme d’entretien suivant a été développé pour des applications typiques. Les intervalles d’entretien doivent être réduits dans des conditions d’utilisation difficiles. PROGRAMME D’ENTRETIEN DE LA SOUP APE DE PURGE CHAQUE JOUR Vérifier la soupape afin [...]

  • Seite 58

    10 DÉP ANNAGE COMPRESSEUR (voir causes et solutions à la page suivante) PROBLÈME POINT DE CONTRÔLE Usure anormale des pistons, des segments ou des cylindres 4, 8, 9, 19, 28, 35 Chute du débit d’air 1, 6, 15, 16, 18, 19, 29 Soupape de purge automatique qui coule ou ne se vidange pas automatiquement 16 Soupape auxiliaire qui vibre ou qui fuit [...]

  • Seite 59

    11 POINT CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE CONTRO. 1 Filtre sale à l’aspiration et/ou au refoulement. Nettoyer ou remplacer . 2 Poulie motrice ou volant de courroie mal serré, trop de jeu Vérifier le volant, la poulie motrice, le vilebrequin, la tension e t dans l’arbre moteur ou courroies d’entraînement lâches. l’alignement de la courr[...]

  • Seite 60

    12 DIAGRAMMES ET T ABLAUX T ABLEAU DE COUPLE DE T ORSION Boulons à tête haute pression 120 Boulons à tête basse pression 1 20 Cylinder Flange Bolts 50 Boulons de bride de vérin 20 Boulons de couvercle de bâti 50 Vis à tête cubique de maneton — Vis de couvercle de dispositif de délestage — Vis de soupape d’admi ssion haute pression 36[...]

  • Seite 61

    13 DIAGRAMMES DES CÂBLES ÉLECTRIQUES A À l’alimentation C Câblage pour la soupape de drainage électrique en option E D V Soupape de drainage électrique T Borne de ligne d’alimentation L Borne de charge F U Fusible de circuit de commande HA TS Contacteur haute température d’air (#) LOLS Contacteur bas niveau d’huile (#) M Bobine de d?[...]

  • Seite 62

    14 Modèle 2000 Unité nue http://air.irco.com[...]

  • Seite 63

    15 Modèle 2000P Unité nue http://air.irco.com[...]

  • Seite 64

    16 Modèle 2000 Unité de plaque d'embase http://air.irco.com[...]

  • Seite 65

    17 Modèle 2000P Unité de plaque d'embase http://air.irco.com[...]

  • Seite 66

    18 Modèle 2000 Unité simplex de 120 gal. http://air.irco.com[...]

  • Seite 67

    19 Modèle 2000P Unité simplex de 120 gal. http://air.irco.com[...]

  • Seite 68

    20 Modèle 2000 Unité simplex de 240 gal. http://air.irco.com[...]

  • Seite 69

    21 Modèle 2000P Unité simplex de 240 gal. http://air.irco.com[...]

  • Seite 70

    22 Modèle 2000 Unité duplex http://air.irco.com[...]

  • Seite 71

    23 Modèle 2000P Unité duplex http://air.irco.com[...]

  • Seite 72

    GARANTIE La société Ingersoll-Rand garantit que l’équipement fabriqué et livré par les présentes ne comporte aucun défaut de matériel ou de malfaçon et ce pendant une période douze (12) mois à partir de la date de mise en service de l’équipement ou de dix-huit (18) mois à partir de la date de livraison, selon la première éventual[...]