Indesit XWE 61451 W Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Indesit XWE 61451 W an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Indesit XWE 61451 W, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Indesit XWE 61451 W die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Indesit XWE 61451 W. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Indesit XWE 61451 W sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Indesit XWE 61451 W
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Indesit XWE 61451 W
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Indesit XWE 61451 W
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Indesit XWE 61451 W zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Indesit XWE 61451 W und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Indesit finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Indesit XWE 61451 W zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Indesit XWE 61451 W, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Indesit XWE 61451 W widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 GB W ASHING MACHINE Instructions for use Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Care and maintenance, 4 Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the washing machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of y[...]

  • Seite 2

    2 GB ! This instru ction manu al should be kept in a safe pl ace for fut ur e re fer en ce. If the wash ing m ach ine is sold, tr ansferr ed or moved, make sur e t hat the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and features. ! Read these instructions car efully: t[...]

  • Seite 3

    3 GB Connecting the drain hose C o n n e c t t h e d r a i n hose, without bending it, to a drainag e duct or a wa ll dra in loc at ed at a heig ht between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , rest it on th e s id e o f a wa shb as in or ba thtub , fas tenin g th e d uc t s up pl i ed t o t h e t a p ( s e e f i g u r e ) . T h e f re e e [...]

  • Seite 4

    4 GB Car e and maintenance Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self- cleaning pump which does not requir e any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump. ! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance. T o access the pre-chambe[...]

  • Seite 5

    5 GB Pr ecautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety r easons and must therefor e be read carefully . General safety • This appliance was designed for domestic use only . • This appliance can be used by children aged f[...]

  • Seite 6

    6 GB Description of the washing machine Control panel TEMPERA TURE button W ASH CYCLE SELECTOR KNOB Detergent dispenser drawer ON/OFF button SPIN button ST ART/P AUSE b u t t o n and indicator light DELA YED ST ART button OPTION b u t t o n s Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laund[...]

  • Seite 7

    7 GB The display is useful when programming the machine and pr ovides a great deal of information. The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A ; if the DELA YED ST ART option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear . Pressing the corr esponding butto[...]

  • Seite 8

    8 GB Running a wash cycle Rapid programming 1. LOAD THE LAUNDR Y . Open the porthole door . Load the laundry , making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page. 2. ADD THE DETERGENT . Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compar[...]

  • Seite 9

    9 GB W ash cycles and options T able of wash cycles The len gth of cycle show n on the disp lay or in this bo okle t is an es tima tion only an d is calc ulated ass uming stan dard worki ng conditi ons. The act ual durati on can vary accor - ding to fac tors such a s wa ter tem pera ture an d pr essure, the amount of deterge nt u sed, th e am ount [...]

  • Seite 10

    10 GB Push & Wash This function allows for starting a wash cycle even when the machine is switched off without having to press the ON/OFF button in advance, or after switching on the machine, without having activated any button and/or selector (otherwise, the Push & Wash function will be deactivated). To start the Push & Wash cycle pres[...]

  • Seite 11

    11 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Successful washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a mor e efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. ! Do not use hand washing deterg[...]

  • Seite 12

    12 GB Cotton Standard 20° (programme 12 ) ideal for lightly soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, with repeated and frequent peaks. Eco Synthetic (programme 13 ) ideal for mixed loads (cotto[...]

  • Seite 13

    13 GB T r oubleshooting Y our washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Service ( see “ Service” ), make sure that the pr oblem cannot be solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The washing machine does not fill wit[...]

  • Seite 14

    14 GB Service Before contacting the T echnical Assistance Service: • Check whether you can solve the problem alone ( see “ T roubleshooting ”). • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved. • If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre. ! Always request the assistance of authorised [...]

  • Seite 15

    FR 15 Français FR LA VE-LINGE Sommair e Installation, 16-17 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Entretien et soin, 18 Coupure de l’arrivée d’eau et du courant Nettoyage du lave-linge Nettoyage du tiroir à pr oduits lessiviels Entretien du hublot et du tambour Ne[...]

  • Seite 16

    16 FR Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétair e soit informé sur son mode de optionnement et puisse profiter des conseils correspondants. ! Lire attentivement les instr[...]

  • Seite 17

    FR 17 Raccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier , à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm ; ou bien l’accrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec l’appareil au robinet ( vo[...]

  • Seite 18

    18 FR Entr etien et soin Co upur e de l’a rri vée d’ea u e t du co uran t • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout nettoyage du lave-linge et pendant tous les travaux d[...]

  • Seite 19

    FR 19 Précautions et conseils ! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage domestique. • Ce t ap par ei l pe ut êt r e ut il is é pa r[...]

  • Seite 20

    20 FR Description du lave-linge Bandeau de commandes T ouche TEMPÉRA TURE BOUTON PROGRAMMES T iroir à produits lessiviels T ouche ON/OFF T ouche ESSORAGE T o u c h e et voyant ST ART/P AUSE T ouche DÉP ART DIFFÉRÉ T o u c h e s OPTION T iroir à produits lessiviels : pour charger les produits lessiviels et les additifs ( voir “Produits lessi[...]

  • Seite 21

    FR 21 Ecran L ’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements. La section A affiche la durée des dif férents programmes disponibles et, une fois le cycle lancé, le temps r estant jusqu’à la fin du programme ; si un DÉP ART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du programme[...]

  • Seite 22

    22 FR Comment fair e un cycle de lavage Programmation rapide 1. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans le tableau des programmes de la page suivante. 2. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants com[...]

  • Seite 23

    FR 23 Pr ogrammes et options T ableau des programmes Options de lavage Rapide Une première pression éclaire l’icône 9’, une deuxième l’icône 30’ et une troisième l’icône 1h. Une quatrième pression éclaire à nouveau l’icône 9’. ! Cette fonction n’est pas activable avec les programmes 1- 2-3 -4 -5- 6-7 -8 -9 -10 -1 1-1 2-1 [...]

  • Seite 24

    24 FR Push & Wash Cet te fon ction perm et de lan cer u n cyc le de lav age m ême si la m achin e e st éte inte sans qu’ il fai lle p réala ble ment a ppuye r sur la touche ON/O FF ou , a près a lluma ge de la machi ne, s ans av oir b esoin d’ active r auc une a utr e to uche et/ou bouto n (aut rem ent le prog ramme Push & W ash ser[...]

  • Seite 25

    FR 25 Pr oduits lessiviels et linge Programmes spéciaux Spo rtswea r (pr ogram me 1 ) est spéc ialem ent conçu pou r lave r des text ile s prop res a ux vê tem ents d e spo rt (su rvêtem ents, shor ts, etc.) peu sales ; pour o bteni r d’e xcelle nts r ésult ats nous recom mando ns de ne pas dép asser la ch arge max imale indiq uée d ans l[...]

  • Seite 26

    26 FR Couleurs: utiliser le programme 11 pour le lavage de textiles de couleur claire. Ce programme est conçu pour préserver l’éclat des couleurs au fil des lavages. Coton Standard 20° (programme 12 ) idéal pour des charges de linge sale en coton. Les bonnes performances, même à froid, comparables à celles d’un lavage à 40°, sont assu[...]

  • Seite 27

    FR 27 Anomalies et r emèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage ( voir “Assistance” ), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un pr oblème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies : Le lave-linge ne s’allume pas. Le cycle de lavage ne démarre [...]

  • Seite 28

    28 FR Assistance Avant d’appeler le service d’Assistance technique : • Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie par ses pr opres moyens ( voir “Anomalies et Remèdes” ); • Remettre le pr ogramme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu ; • Si ce n’est pas le cas, contacter un Centre de dépannage. ! Ne[...]

  • Seite 29

    DE 29 Deutsch DE W AS CH V OL L AU TO M A T INHAL TSVERZEICHNIS Installation, 30-31 Auspacken und Aufstellen W asser - und Elektroanschlüsse Erster W aschgang T echnische Daten Reinigung und Pflege, 32 Abstellen der W asser - und Stromversorgung Reinigung des Gerätes Reinigung der W aschmittelschublade Pflege der Gerätetür und T rommel Reinigun[...]

  • Seite 30

    30 DE Aufstellung ! Es i st ä uß er st w ic ht ig , di es e Be di en un g- sa nl ei tu ng s or gf äl ti g au fz ub ew ah r en , um si e je de rz ei t zu R at e zi eh en z u kö nn en . So rg en S ie da fü r , da ss s ie i m Fa ll e ei ne s Um zu gs o de r ei ne r Üb er ga be a n ei ne n an de r en Be nu tz er d as G er ät st et s be gl ei te [...]

  • Seite 31

    DE 31 Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu knicken, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der W and, in einer Höhe von 65cm bis 100cm an; oder hängen Sie diesen in ein Becken oder eine W anne ein; befestigen Sie den Schlauch in diesem Falle mittels der mitgelieferten Führung an dem W asserhahn ( s[...]

  • Seite 32

    32 DE Abstellen der W asser - und Str omversor gung • Drehen Sie den W asserhahn nach jedem W aschvorgang zu. Hierdur ch wird der V erschleiß der W asseranlage verringert und W asserlecks vorgebeugt. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren W aschvollautomaten reinigen. Reinigung des Gerätes • Die Gehäuseteile und di[...]

  • Seite 33

    DE 33 V orsichtsmaßr egeln und Hinweise ! Der W aschvollautomat wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Einsatz im privaten Haus[...]

  • Seite 34

    34 DE Beschr eibung Ihr es W aschvollautomaten Bedienblende T aste TEMPERA TUR WÄHLSCHAL TER PROGRAMME W aschmittelschublade ON/OFF- T aste T aste SCHLEUDERN T aste mit Kontrollleuchte ST ART/P AUSE T aste ST ARTZEIT - VORW AHL T asten FUNKTIONEN W aschmittelschublade: für W aschmittel und Zusätze ( siehe “Waschmittel und Wäsche” ). T aste [...]

  • Seite 35

    DE 35 Display Das Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern liefert auch zahlreiche Informationen. Im Abschnitt A werden die Dauer der verschiedenen verfügbar en Programme sowie die Restzeit nach Zyklusstart angezeigt; wurde eine ST AR TZEITVORWAHL eingestellt, dann wir d die bis zum Start des ausgewählten Programms verblei[...]

  • Seite 36

    36 DE Dur chführung eines W aschpr ogramms Schnellprogrammierung 1. EINFÜLLEN DER WÄSCHE. Öffnen Sie die Gerätetür . Füllen Sie die Wäsche ein. Achten Sie hierbei bitte darauf, die in der Programmtabelle (auf der nächsten Seite) angegebene Wäschemenge nicht zu überschreiten. 2. DOSIERUNG DES WASCHMITTELS. Ziehen Sie die W aschmittelschub[...]

  • Seite 37

    DE 37 Pr ogramme und Zusatzfunktionen Programmtabelle Zusatzfunktionen Schnell Beim ersten Druck leuchtet das Symbol 9’, beim zweiten Druck das Symbol 30’ und beim dritten Druck das Symbol 1h. Beim vierten Druck leuchtet erneut das Symbol 9’. ! Diese Funktion kann zu den Programmen 1-2-3-4-5-6-7-8- 9-10-11-12-13- - nicht zugeschaltet werden. [...]

  • Seite 38

    38 DE Push & Wash Mit dieser Funktion kann ein W aschzyklus auch bei ausgeschalteter Maschine gestartet werden, ohne zuerst die ON/OFF- T aste zu drücken oder ohne, nach dem Einschalten der Maschine, weitere T asten und/oder Drehschalter zu drücken (wir d doch eine T aste gedrückt, wird das Pr ogramm Push & Wash deaktiviert). Zum Starten[...]

  • Seite 39

    DE 39 W aschmittel und Wäsche Sonderprogramme Sport (programm 1 ) ist speziell für wenig verschmutzte Sportkleidung (Trainingsanzüge, Sporthosen; für beste Resultate empfehlen wir, die in der “Programmtabelle” angezeigte maximale Füllmenge nicht zu übersteigen. Verwenden Sie ein Flüssigwaschmittel und nur die Menge für eine halbe Gerät[...]

  • Seite 40

    40 DE Eco Baumwolle 20° (programm 12 ) ideal für normalverschmutze Baumwolle. Die auch mit kaltem Wasser erreichten Leistungen, vergleichbar mit einer Wäsche bei 40°, werden mechanisch erzielt. Die Trommel arbeitet mit wiederholten, kurz auf einander folgenden Beschleunigungen. 20° Mix-Fein (programm 13 ) ideal für durchschnittlich verschmutz[...]

  • Seite 41

    DE 41 Störungen und Abhilfe Be i F unk tio ns stö run g: Bev or Sie si ch a n d en Te ch nis che n Ku nde ndi ens t we nde n ( sieh e „ Kunden dienst “ ), v erg ewisse r n S ie sic h zue rst , ob es sic h nich t um e ine K leinig keit h andelt , die Si e selb st beh eben kön nen. Z iehen Sie h ier zu nac hstehe ndes V erzeic hnis zu Rate. St[...]

  • Seite 42

    42 DE Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst anfordern: • sollten einige Kontrollen vorab selbst dur chgeführt werden ( siehe „Störungen und Abhilfe“ ); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an ein Kundendienstzent[...]

  • Seite 43

    43 NL Nederlands NL W ASAUTOMAA T Inhoud Installatie, 44-45 Uitpakken en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Eerste wascyclus T echnische gegevens Onderhoud en verzorging, 46 Afsluiten van water en stroom Reinigen van de wasautomaat Reinigen van het wasmiddelbakje Onderhoud van deur en trommel Reinigen van de pomp Controle van[...]

  • Seite 44

    44 NL Een correcte nivellering geeft de machine stabiliteit en voorkomt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen van de automaat tijdens de werking. In het geval van vloerbedekking of een tapijt regelt u de stelvoetjes zodanig dat onder de wasmachine genoeg plaats is voor ventilatie. Hydraulische en elektrische aansluitingen Aansluiting van de wa[...]

  • Seite 45

    45 NL Aansluiting van de afvoerbuis V erbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen de 65 en 100 cm van de grond af; of hang hem aan de rand van een wasbak of badkuip, en bind de bijgeleverde steun aan de kraan ( zie afbeelding ). Het uiteinde van de afvoerslang mag niet onder water hangen. ! Gebrui[...]

  • Seite 46

    46 NL Onderhoud van deur en tr ommel • Laat de deur altijd op een kier staan om nare luchtjes te vermijden. Reinigen van de pomp De wasautomaat is voorzien van een zelfreinigende pomp en hoeft dus niet te worden onderhouden. Het kan echter gebeuren dat kleine voorwerpen (muntjes, knopen) in het voorvakje dat de pomp beschermt en zich aan de onder[...]

  • Seite 47

    47 NL te optima liser en en om poten tiële schad e aan de gez ondhei d en het m ili eu te voork omen. He t sy m bo ol v an d e af va le m m er m et e e n kr ui s st a at o p el k p ro du ct , o m aa n t e ge ve n d a t he t ap a rt m oe t wo r de n we gg e go oi d. Vo or ver de re in for mat ie bet ref fe nde he t cor rec te ver wij de ren va n hu[...]

  • Seite 48

    48 NL Beschrijving van de wasautomaat Bedieningspaneel Knop TEMPERA TUUR DRAAIKNOP PROGRAMMA ’S W asmiddelbakje Knop ON/OFF Knop CENTRIFUGE Knop en controlelampje ST ART/P AUSE Knop UITGESTELDE ST ART Knoppen OPTIE W asmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers ( zie “Wasmiddelen en wasgoed” ). Knop ON/OFF : druk even op de toets om de w[...]

  • Seite 49

    49 NL Display Het display is nodig om de wasautomaat te programmer en en geeft meerdere soorten informatie. In de sectie A verschijnt de duur van de beschikbare pr ogramma’ s en, als de cyclus is gestart, de resterende tijd tot het einde ervan. Indien een UITGESTELDE ST ART is geselecteerd verschijnt de rester ende tijd tot aan de start van het g[...]

  • Seite 50

    50 NL Het uitvoer en van een wascyclus Snelle programmering 1. HET WASGOED INLADEN. Open de deur. Laad het wasgoed in en zorg ervoor nooit de laadhoeveelheid te overschrijden aangegeven in de programmatabel op de volgende bladzijde. 2. WASMIDDEL DOSEREN. Trek het bakje naar buiten en doe het wasmiddel in de speciale bakjes, zoals aangegeven in “ [...]

  • Seite 51

    51 NL Pr ogramma’ s en opties W asopties Snel De eerste keer dat u drukt gaat het symbool 9’ aan, de tweede keer het symbool 30’ en de derde keer het symbool 1h. Als u een vierde keer drukt gaat opnieuw het symbool 9’ aan. ! Deze optie kan niet worden geactiveerd bij de pr ogramma’ s 1- 2-3 -4 -5- 6-7 -8 -9 -10 -1 1-1 2-1 3- - . Einde sne[...]

  • Seite 52

    52 NL Push & Wash Met deze functie kunt u een wascyclus starten terwijl de wasautomaat uit is, zonder dat u daarvoor op de toets ON/OFF hoeft te drukken of, nadien als u de wasautomaat aanzet, zonder dat u andere toetsen en/of knoppen in hoeft te drukken (als u dit niet doet zal het programma Push & W ash worden uitgeschakeld). Om de Push &[...]

  • Seite 53

    53 NL Wasmiddelbakje Een go ed was resu ltaa t h angt o ok af va n d e juis te dos is wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet beter. Het wasmiddel blijft aan de binnenzijde van de wasautomaat zitten en zorgt voor het vervuilen van het milieu. ! Gebruik nooit wasmiddelen voor handwas aangezien die te veel schuim vormen. ! G eb ru i k w a [...]

  • Seite 54

    54 NL Gekleurd: gebruik de programma 11 voor het wassen van licht gekleurde was. Het pr ogr amma is ontwikkeld voor het langdurige behoud van de mooie kleuren van uw wasgoed. Katoen 20° (programma 12 ) Katoen ideaal voor een lading vuil katoen. De optimale prestaties, zelf met koud water, die kunnen worden vergeleken met een wascyclus op 40°C, wo[...]

  • Seite 55

    55 NL Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasautomaat niet werkt. V oor u contact opneemt met de Servicedienst ( zie “Service” ) moet u controler en of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: De wasautomaat gaat niet aan. De wascyclus start niet. De wasmachine on[...]

  • Seite 56

    56 NL Service V oordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen ( zie “Storingen en oplossingen” ). • Start het programma opnieuw om te contr oleren of de storing is verholpen; • Neem indien dit niet helpt contact op met de servicedienst. ! Wendt u nooit tot een niet erkende installateur . Com[...]

  • Seite 57

    57 RO Română RO MAŞINĂ DE SPĂLA T RUFE Sumar Instalare, 58-59 Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Primul ciclu de spălare Date tehnice Întreţinere şi curăţire, 60 Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric Curăţarea maşinii de spălat Curăţarea sertarului pentru detergenţi Îngrijirea uş[...]

  • Seite 58

    58 RO O nivelare precisă conferă stabilitate maşinii şi evită vibraţii, zgomote şi deplasări pe timpul funcţionării. În cazul mochetelor sau a unui covor , reglaţi picioruşele astfel încât să menţineţi sub maşina de spălat un spaţiu sucient pentru ventilare. Racorduri hidraulice şi electrice Racordarea furtunului de aliment[...]

  • Seite 59

    59 RO Conectarea furtunului de golire Conectaţi furtunul de evacuare, fără al îndoi, la o conductă sau la o gură de evacuare în zid, situate între 65 şi 100 cm de pământ; sau spr ijin iţil pe mar gine a un ei chi uvet e sa u a une i că zi, legân d ele ment ul d e ghi dare la robin et ( a se v edea gur a ). Cap ătul lib er al fur t[...]

  • Seite 60

    60 RO Îngrijirea uşii şi a tamburului • Lăsaţi mereu uşa întredeschisă pentru a evita formarea de mirosuri neplăcute. Curăţarea pompei Maşina de spălat este dotată cu o pompă de autocurăţare care nu are nevoie de întreţinere. Se poate întâmpla însă ca unele obiecte mici (monede, nasturi) să cadă în anticamera care protej[...]

  • Seite 61

    61 RO Precauţii şi sfaturi ! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să e citite cu atenţie. Siguranţa generală • Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în locuinţe. • Aparatul nu treb[...]

  • Seite 62

    62 RO Descrierea maşinii de spălat Panoul de control Buton TEMPERA TURĂ SELECTOR PROGRAME Sertarul detergenţilor Butonul ON/OFF Buton CENTRIFUGĂ Buton şi indicator ST ART/P AUSE DISPLA Y Buton PORNIRE ÎNTÂRZIA TĂ B u t o a n e OPŢIUNI Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţii sau aditivele ( a se vedea “Detergenţi şi ru[...]

  • Seite 63

    63 RO Display Ecranul este util pentru a programa maşina şi a furniza numeroase informaţii. În secţiunea A este aşată durata diferitelor programe la dispoziţie şi a celui rămas, în cazul unui ciclu de spălare deja în desfăşurare; dacă a fost programat un interval de PORNIRE ÎNTÂRZIA TĂ, este aşat intervalul rămas până l[...]

  • Seite 64

    64 RO Cum se desfăşoară un ciclu de spălare Programarea rapidă 1. INTRODUCEREA RUFELOR Deschideţi uşa. Introduceţi rufele în maşină, ind atenţi să nu depăşiţi cantitatea indicată în tabelul de programe - a se vedea pagina următoare. 2. DOZAREA DETERGENTULUI Extrageţi sertarul şi turnaţi detergent în compartimentele respect[...]

  • Seite 65

    65 RO Programe şi opţiuni T abel de programe Opţiuni de spălare Rapide La prima apăsare se aprinde simbolul 9’, la a doua, simbolul 30’ şi la a treia, simbolul 1h’. La a patra apăsare se aprinde din nou simbolul 9’. ! Nu poate  activată cu programele 1- 2- 3-4 -5- 6- 7- 8-9 -1 0- 11 -12 -1 3- - . Sfârşit ciclu rapid În timpul [...]

  • Seite 66

    66 RO Push & Wash Această funcţie permite pornirea unui ciclu de spălare şi cu maşina oprită fără a trebui să apăsaţi în prealabil tasta ON/ OFF sau, după pornirea maşinii, fără să  acţionat nicio altă tastă şi/sau buton (în caz contrar , programul Push & W ash va  dezactivat). Pentru a porni ciclul Push & W [...]

  • Seite 67

    67 RO Detergenţi şi rufe Sertarul detergenţilor Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: excesul de detergent nu garantează o spălare mai ecientă, ci contribuie la încrustarea părţilor interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului înconjurător. ! Nu introduceţi în maşină detergenţii [...]

  • Seite 68

    68 RO Ruf e C ol ora te: fo los iţi programul 1 1 p ent ru spă lar ea ruf elo r de cul ori de sch is e. Pro gra mul es te co nce put pen tru a pă str a s tră luc ir ea vie a cul ori lo r î n t imp . Pro gram s tanda rd la 20°C pentr u r ufe di n bum bac ( programul 12 ) id ea l pe n t ru r uf e d e b um ba c m u rd ar e. P er fo rm an ţ e le[...]

  • Seite 69

    69 RO Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă ( a se vedea Asistenţa ), vericaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Maşina de spălat nu porneşte. Ciclul de spălare nu porneşte. Maşina de spălat nu încarcă apă (Pe disp[...]

  • Seite 70

    70 RO Asistenţă Înainte de a lua legătura cu Asistenţa: • V ericaţi dacă puteţi rezolva singuri problema ( a se vedea “Anomalii şi remedii” ); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz negativ , contactaţi un Centru de Asistenţă T ehnică. ! Nu apelaţi niciodată la pers[...]

  • Seite 71

    71 PL Polski PL PRALKA Spis treści Instalacja, 72-73 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Pierwszy cykl prania Dane techniczne Utrzymanie i konserwacja, 74 Odłączenie wody i prądu elektrycznego Czyszczenie pralki Czyszczenie szuadki na środki piorące Konserwacja okrągłych drzwiczek i bębna Czyszczenie p[...]

  • Seite 72

    72 PL Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia jej stabilność i zapobiega wibracjom, hałasowi oraz przesuwaniu się urządzenia w czasie pracy . W przypadku ustawienia na dywanie lub wykładzinie dywanowej, należy tak wyregulować nóżki, aby pod pralką pozostawała wolna przestrzeń niezbędna dla wentylacji. Podłączenia hydrauliczne i elek[...]

  • Seite 73

    73 PL Podłączenie przewodu odpływowego Podłączyć przewód odpływowy , nie zginając go, do rury ściekowej lub do otworu odpływowego w ścianie, które powinny się znajdować na wysokości od 65 do 100 cm od podłogi; a lb o o pr z eć g o na br z eg u z le wu lu b w an n y , p rz ym o co w uj ąc do k ra nu pr o wa dn i k, z na jd u ją c[...]

  • Seite 74

    74 PL Odłączenie wody i prądu elektrycznego • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. W ten sposób zmniejsza się zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo wycieków . • Przed przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz do czynności konserwacyjnych wyjąć wtyczkę z gniazdka. Czyszczenie pralk[...]

  • Seite 75

    75 PL Zalecenia i środki ostrożności ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do użytk[...]

  • Seite 76

    76 PL Opis pralki Panel sterowania Przycisk TEMPERA TURA POKRĘTŁO PROGRAMÓW Szuadka na środki piorące Przycisk ON/OFF Przycisk WIROW ANIE Przycisk i kontrolka ST ART/P AUSE Przycisk ST ART Z OPÓŹNIENIEM Przyciski OPCJI Szuadka na środki piorące: do dozowania środków piorących i dodatków ( patrz “Środki piorące i bielizna” )[...]

  • Seite 77

    77 PL Wyświetlacz Wyświetlacz pomaga zaprogramować urządzenie i dostarcza wielu informacji. W sekcji A wyświetla się czas trwania dostępnych programów , a po rozpoczęciu cyklu czas, jaki pozostaje do jego zakończenia; natomiast jeśli została ustawiona funkcja ST ART Z OPÓŹNIENIEM, wyświetla się czas pozostający do momentu rozpoczę[...]

  • Seite 78

    78 PL Jak wykonać cykl prania Szybkie programowanie 1. ZAŁADOW AĆ BIELIZNĘ. Otworzyć drzwiczki. Włożyć bieliznę, uważając, aby nie przekroczyć wielkości wsadu wskazanej w tabeli programów znajdującej się na następnej stronie. 2. WSYP AĆ ŚRODEK PIORĄCY . Wysunąć szuadkę i umieścić środek piorący w odpowiednich komorach [...]

  • Seite 79

    79 PL Programy i opcje Opcje prania Szybki Przy pierwszym naciśnięciu zapali się ikona 9’, przy drugim ikona 30’, a przy trzecim ikona 1h. Przy czwartym naciśnięciu zapali się ponownie ikona 9’. ! Funkcji tej nie można włączyć w programach 1- 2-3 -4 -5- 6- 7-8 -9 -10 -11 -1 2- 13- - . Szybkie zakończenie cyklu Po dcz as wy kon yw a[...]

  • Seite 80

    80 PL Push & Wash T a funkcja umożliwia rozpoczęcie cyklu prania również przy wyłączonym urządzeniu, bez potrzeby wcześniejszego naciskania przycisku ON/OFF lub, po włączeniu urządzenia, bez potrzeby korzystania z jakiegokolwiek innego przycisku i/lub pokrętła (w przeciwnym wypadku program Push & W ash zostanie wyłączony). W [...]

  • Seite 81

    81 PL Środki piorące i bielizna Szuadka na środki piorące Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej ilości nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia się do powstawania nalotów na wewnętrznych częściach pralki i do zanieczyszczania środowiska. ! Nie stosować[...]

  • Seite 82

    82 PL Bawełna 20° (program 12) idealny do zabrudzonej bielizny bawełnianej. Dobre wyniki prania w zimnej wodzie, porównywalne z praniem w 40°, są gwarantowane dzięki działaniu mechanicznemu, wykonywanemu ze zmienną prędkością, której maksymalne wartości powtarzają się w krótkich odstępach czasu. Eco Syntetyczne (program 13 ) ideal[...]

  • Seite 83

    83 PL N i e p r a w i d ł o w o ś c i w d z i a ł a n i u i s p o s o b y i c h u s u w a n i a Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu T echnicznego ( patrz „Serwis T echniczny” ) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać korzystając z poniższego wykazu. N ie pr a wi d ło wo ś ci w dz i[...]

  • Seite 84

    84 PL Serwis T echniczny Przed skontaktowaniem się z Serwisem T echnicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie ( patrz “Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania” ); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • W przeciwnym wypadku skontaktować się z Serwisem T echnic[...]