Indesit I5ESHA(W)U Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Indesit I5ESHA(W)U an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Indesit I5ESHA(W)U, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Indesit I5ESHA(W)U die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Indesit I5ESHA(W)U. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Indesit I5ESHA(W)U sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Indesit I5ESHA(W)U
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Indesit I5ESHA(W)U
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Indesit I5ESHA(W)U
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Indesit I5ESHA(W)U zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Indesit I5ESHA(W)U und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Indesit finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Indesit I5ESHA(W)U zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Indesit I5ESHA(W)U, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Indesit I5ESHA(W)U widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    I5ESHA U Eesti EE Kasutusjuhised PLIIT JA AHI Sisukord Kasutusjuhised,1 HOIATUSED,2 Seadme kirjeldus - ülevaade, 6 Seadme kirjeldus - kontrollpaneel, 5 Paigaldus, 16 Käivitamine ja kasutamine, 18 Toiduvalmistamise režiimid, 19 Keeduplaadi kasutamine, 20 Ettevaatusabinoud ja nouanded, 22 Hooldus ja korrashoid, 23 Lietuvi ų LT V aldymo instrukcij[...]

  • Seite 2

    WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or l[...]

  • Seite 3

    EE HOIA TUS: Seade ja selle ligipääseta vad pinnad muutuvad k asutamise käigus kuumak s. Kü  ek ehade puudutamist tuleb v äl  da. Alla 8 aast ased lapsed peav ad olema pideva jär elevalv e all või tuleb nad hoida pliidist eemal. Seaded võiv ad kasut ada üle 8 aast ased lapsed ja füüsilise, sensoorse v õi vaimse puudeg a või puudu[...]

  • Seite 4

    4 LT Į SP Ė JIMAS: naudojant priet aisas ir pasiekiamos jo dalys į k aist a. Reikia elg  s atsargiai ir nelies  kai  nimo element ų . Jaunesniems nei 8 met ų v aikams neg alima leis  prisiar  n  , jei jie n ė r a nuolat priži ū rimi. Š į prietais ą g ali naudo  8 met ų ir vyresni v aikai bei maž esni ų fi zini ų[...]

  • Seite 5

    5 Description of the appliance Control panel GB 7+(50267$7LQGLFDWRUOLJKW 7+(50267$7NQRE 6(/(&725NQRE (/(&75,&+273/$7(LQGLFDWRUOLJKW (OHFWULF+273/$7(FRQWURONQRE 2 3 5 1 4 Seadme kirjeldus Juhtpaneel EE 1.TERMOST AADI nupp 2.Ahju tuli 3.V ALIKUlüliti 4.AKTIIVSE KEEDUPLAADI näidikutuli 5.ELEKT[...]

  • Seite 6

    GB 2. Kontrollpaneel 3. Liikuv grillrest 4. T ilgapann 5. Reguleeritav jalg 6. Liugrestide juhtrelsid 7. asend 5 8. asend 4 9. asend 3 10. asend 2 1 1. asend 1 Seadme kirjeldus Ülevaade EE 2. V aldymo skydelis 3. Slankiojantis grilio iešmas 4. Kepimo skarda 5. Reguliuojamos kojel ė s 6. KREIPIAMIEJI B Ė GELIAI slankiojan č ioms grotel ė ms 7.[...]

  • Seite 7

    GB 7 ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.[...]

  • Seite 8

    8 GB TECHNICAL DATA Ov en dimensi ons (WxDxH ) Volume 61 l Useful measu rem ents relating t o the ov en comp artme nt wi dt h 42 cm depth 44 cm heigh t 18 cm Power su ppl y vol tage a nd freq uency see dat a plate Elect ric hob Front l ef t Back lef t Ba c k r igh t Front rig ht M aximum absor ption of the electri c hob 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W [...]

  • Seite 9

    9 GB Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during [...]

  • Seite 10

    GB 10 Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 50°C and MAX, except for the GRILL programme, for which only the MAX power level is recommended. ! The first time you use your appliance, we recommend that you set the thermostat to the highest setting and leave the oven on for about half an hour with nothing in it,[...]

  • Seite 11

    11 GB Oven cooking advice table ! Avoid the children touch the oven door because it is very hot during the cooking. Practical cooking advice ! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). GRILL • Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in the centre of the rack. • We[...]

  • Seite 12

    GB 12 Using the electric hob ! The position of the corresponding electric hotplate is shown on every knob. Electric hotplates The corresponding knob may be turned clockwise or anti-clockwise and set to any of the six different positions: Se tting Nor ma l  or  Fast * lat e + < ff 1 Low 2 ,- Medium . High When the selector knob is [...]

  • Seite 13

    13 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate.[...]

  • Seite 14

    GB 14 Respecting and conserving the environment • Always keep the oven door closed when using the GRILL and DOUBLE GRILL modes. This will achieve better results while saving energy (approximately 10%). Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do [...]

  • Seite 15

    15 GB 40° Remo ving and fitting the o ven door : 1.Open the door 2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo) 3.Close the door until the clamps stop (the door will remain open for 40° approx.) (see photo) 4.Press the two buttons on the upper profile and extract the profile (see photo) 5.Remove the glass sheet a[...]

  • Seite 16

    16 ET ! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege kasutusjuhend pőhjalikult läbi. See sisaldab olulist teavet seadme ohutu paigaldamise ja kasutamise kohta. ! Hoidke kasutusjuhend alles. Seadme edasi müümisel, ära andmisel vői ümber paigutamisel veenduge, et seadmega on kaasas ka käesolev kasutusjuhend. ! Seadet vőib paigaldada ainult kval[...]

  • Seite 17

    * Ainult mőnedel mudelitel. 4. Fikseerige ülejäänud kaablid klemmidele 1-2-3 ja keerake need kruvidega kinni. 5. Fikseerige toitekaabel spetsiaalse kaablitőkestiga. 6. Klemmikarbi kaane sulgemiseks keerake kinni kruvid “V” . Toitekaabli ühendamine vooluvőrku Monteerige andmesildil näidatud koormust taluv pistik toitekaabli külge ( vt t[...]

  • Seite 18

    ET Käitamine ja kasutamine Ahju kasutamine ! Seadme esmakordsel kasutamisel soojendage suletud uksega tühja ahju maksimumtemperatuuril vähemalt pool tundi. Enne ahju välja lülitamist ja ahju ukse avamist tuulutage ruumi. Ahjust vőib eralduda veidi ebameeldivat lőhna, mis tuleneb tootmisprotsessis kasutatud kaitsevahendite pőlemisest. ! Enne[...]

  • Seite 19

    19 EE Praktilised n ő uanded pliidiplaadi kasutamiseks • Kasutage paksu ja lameda p ő hjaga potte, mis tagavad ideaalse kontakti keedutsooniga. • Soojakadude vältimiseks soovitame kasutada potte-panne, mis on sellise läbim őő duga p ő hjaga, et katavad täielikult keeduplaadi. • V eenduge alati, et poti p ő hi on täiesti puhas ja kui[...]

  • Seite 20

    20 EE Küpsetusrežiimid Staatiline ahi Nupu seadistus:mis tahes temperatuur vahemikus 50 C kuni Max Ahju tuli süttib ning ülemine ja alumine kütteelement (takistid) lülituvad sisse.T ermostaadinupuga seatud temperatuur saavutatakse automaatselt ja termostaadi kontrollsüsteem hoiab temperatuuri püsiva.Tänu temperatuuri suurepärasele jaotumi[...]

  • Seite 21

    21 EE Selle režiimi kasutamisel soovitame seada termostaadi k ő ige k ő rgemale seadistusele.Samas ei tähenda see seda, et te ei v ő iks kasutada madalamaid temperatuure. Keerake lihtsalt termostaadinupp soovitud seadistusele. Kui mudel on varustatud grillvardaga , siis kasutage grillimiseks pöörlemiskomplekti.Sel juhul hoidke toidu valmista[...]

  • Seite 22

    22 EE Selle seadme välja töötamisel ja tootmisel on järgitud rahvusvahelisi ohutusstandardeid. Ohutuse tagamiseks lugege järgnevad ohutusn ő uded hoolikalt läbi. Üldohutus • Need juhised kohalduvad ainult riikide suhtes, mille sümbol on kasutusjuhendis ja seadme andmeplaadil. • See seade on m ő eldud toidu valmistamiseks kodus ning ei[...]

  • Seite 23

    EE Hooldus S eadme välja lülitamine Enne mis tahes hooldus- v ő i puhastustööde tegemist ühendage seade vooluv ő rgust välja. Seadme puhastamine ! Ärge kasutage abrasiivseid ega söövitavaid puhastusvahendeid, nagu plekieemaldajad, korrosioonivastased tooted, pulberpuhastusvahendid v ő i abrasiivsed käsnad: need v ő ivad pliidiplaadi p[...]

  • Seite 24

    24 EE Ahju puhastamine auruga Seda puhastusmeetodi soovitatakse peale väga rasvaste toitude valmistamist. Selle puhastusega saate eemaldada ahju seintele kogunenud mustuse auru abil, mis tekitatakse ahju sisemuses. ! Oluline! Enne aurupuhastuse alustamist: -Eemaldage aju põhjast kõik toidujäägid ja rasv . - Eemaldage kõik ahjutarvikud (restid[...]

  • Seite 25

    LV 25 ! Pirms sâkat lietot jauno ierîci, lűdzu, rűpîgi izlasiet đo lietođanas instrukciju. Tajâ ir svarîga informâcija par drođu ierîces ierîkođanu un lietođanu. ! Lűdzu, saglabâjiet đo lietođanas instrukciju turpmâkâm atsaucçm. Ja ierîce tiek pârdota, nodota citam lietotâjam vai pârvietota, lűdzu, pievienojiet ierîcei a[...]

  • Seite 26

    26 LV 3. Izvietojiet vadus N un 6 6 6 6 6 , kâ parâdîts diagrammâ ( skatît attçlu ), un turpiniet savienođanas procedűru, pçc iespçjas cieđâk pievelkot terminâďa skrűves. 4. Atlikuđos vadus izvietojiet uz terminâďiem 1–2–3 un pievelciet skrűves. 5. Nostipriniet vietâ elektropadeves kabeli, pievelkot kabeďa skavas skrűvi. 6[...]

  • Seite 27

    27 LV Ieslçgđana un lietođana Cepeđkrâsns lietođana ! Pirmoreiz lietojot ierîci, tukđa, aizvçrta cepeđkrâsns ir jâuzsilda lîdz maksimâlajai temperatűrai un jâďauj tai darboties đajâ reţîmâ vismaz pusstundu. Pirms cepeđkrâsns izslçgđanas un durtiňu atvçrđanas pârbaudiet, vai telpa tiek labi vçdinâta. Sadegot raţođan[...]

  • Seite 28

    28 LV Praktiski plits virsmas lietošanas ieteikumi • Lai nodrošinatu vislabako saskari ar ediena gatavošanas zonu, lietojiet pannas ar biezu un plakanu pamatni. • V ienmer lietojiet pannas, kas pilniba nosedz sildišanas virsmu, jo šadi viss raditais siltums tiek izmantots lietderigi. • V ienmer parliecinieties, ka pannas pamatne ir pilni[...]

  • Seite 29

    29 LV Ediena gatavošanas režimi Statiskais režims Sledža iestatijums: diapazona no 50°C un Max Iedegas cepeškrasns apgaismojums, ka ari augšejie un apakšejie sildelementi (rezistori). Cepeškrasns automatiski uzsilst lidz ar termostata sledzi iestatitajai temperaturai un uztur attiecigo temperaturu nemainigu. Ši funkcija teicamas siltuma s[...]

  • Seite 30

    30 LV Praktiski ediena gatavošanas ieteikumi Gatavojot edienu cepeškrasni, lietojiet vienlaicigi tikai vienu cepeštauku pannu vai plauktu. Izvelieties starp dažadajiem plauktu augstumiem, nemot vera to, cik liels karstums ediena pagatavošanai japievada no augšpuses. Sakotneja uzsildišana Ja cepeškrasni nepieciešams uzsildit (piemeram, kad [...]

  • Seite 31

    31 LV Çdiena gatavo đ anas ieteikumu tabula Izv ē les sl ē dža iestat ī jums P ā rtikas produkti Svars (kg) Cepšanas poz ī cija, skaitot no apakšas Gatavošanas laiks ( min ū tes) Termostata sl ē dzis Gatavošanas laiks (min ū tes) 1. Statisks Lazanja Cannelloni Makaronu sac epumi Te ļ a ga ļ a Vista P ī le Trusis C ū kga ļ a J ē[...]

  • Seite 32

    32 LV ! Đ î ierîce ir projektçta un ra ţ ota saska ň â ar starptautiskajiem dro đ îbas standartiem. Dro đ îbas apsvçrumu dç ď ir sniegti turpmâk minçtie brîdinâjumi, kas uzmanîgi jâizlasa. Vispârîga dro đ îbas informâcija • Đ î instrukcija attiecas tikai uz tâm valstîm, kas ir minçtas rokasgrâmatâ un ierîces tehni[...]

  • Seite 33

    33 LV Ierîces izslçg đ ana Pirms tehniskâs apkopes vai tîrî đ anas sâk đ anas ierîce ir jâatvieno no elektrotîkla. Ierîces tîrî đ ana ! Nedrîkst lietot abrazîvus vai kodîgus mazgâ đ anas lîdzek ď us, piemçram, traipu tîrîtâjus, pretkorozijas izstrâdâjumus, pulverus vai s ű k ď us ar abrazîvu virsmu: tie var neatgriez[...]

  • Seite 34

    34 LV Cepeškr ā sns durvju no ņ emšana un uzst ā d ī šana: 1. Atveriet durvis. 2. Izdariet t ā , lai cepeškr ā sns durvju e ņģ es piln ī b ā grieztos atpaka ļ (skat ī t att ē lu). 3. Aizveriet durvis, l ī dz e ņģ es apst ā jas (durvis paliks pusvirus apm ē ram 40° le ņķī ((skat ī t att ē lu). 40° 4. Nospiediet divus pog[...]

  • Seite 35

    35 LT ! Prieđ naudodami savo naujŕjá prietaisŕ, atidţiai perskaitykite đias instrukcijas. Jose pateikiama svarbi informacija, susijusi su saugiu prietaiso montavimu ir naudojimu. ! Prađome iđsaugoti đias instrukcijas ateičiai. Ásitikinkite, kad instrukcijos bus perduodamos su prietaisu, kai jis bus parduodamas, atiduodamas arba perkeliam[...]

  • Seite 36

    LT 36 laikančiuosius gnybtř varţtus. 4. Prijunkite likusius laidus prie 1-2-3 gnybtř ir priverţkite varţtus. 5. Pritvirtinkite maitinimo laidŕ vietoje, priverţdami laido prispaudimo varţtŕ. 6. Uţdarykite gnybtř plokđtës gaubtŕ ir priverţkite varţtus V. Prijunkite maitinimo laidŕ prie maitinimo đaltinio Sumontuokite standartiná k[...]

  • Seite 37

    LT 37 Ájungimas ir naudojimas Orkaitës naudojimas ! Pirmŕ kartŕ naudodami prietaisŕ bent pusć valandos aukđčiausia temperatűra pakaitinkite tuđčiŕ orkaitć su uţdarytomis durelëmis. Prieđ iđjungdami orkaitć ir atidarydami dureles ásitikinkite, kad patalpa yra gerai vëdinama. Prietaisas gali skleisti điek tiek nemalonř kvapŕ, k[...]

  • Seite 38

    38 LT Praktinis patarimas dël kaitlentës naudojimo • Naudokite keptuves storu plok đč iu pagrindu, kad jos tvirtai stovët ř ant gaminimo zonos. • Visuomet naudokite keptuves, kurios visi đ kai u ţ dengia kaitviet ć , – i đ vengsite energijos nuostoli ř . • Keptuvës pagrindas turi b ű ti sausas ir đ varus: tuomet keptuvë bus t[...]

  • Seite 39

    39 LT Maisto gaminimo režimai Statinis orkaitës Rankenëlës nuostata: nuo 50 °C iki MAX Ásijungia orkaitës lemputë, vir đ utinis ir apatinis kaitinimo elementai (rezistoriai). T emperat ű ra, kuri nustatoma termostato rankenële, pasiekiama automati đ kai, termostatas j ŕ palaiko. Naudojant đ i ŕ funkcij ŕ galima kepti bet koká maist[...]

  • Seite 40

    40 LT Praktiniai maisto gaminimo patarimai Gamindami orkaitëje vienu metu naudokite tik vien ŕ riebal ř surinkimo ind ŕ ar groteles. Groteli ř auk đ tá pasirinkite atsi ţ velgdami á tai, ar patiekalui reikia daugiau kar đč io i đ vir đ aus. Pakaitinimas Jei orkait ć reikia pakaitinti (to paprastai reikia gaminant patiekalus i đ mieli[...]

  • Seite 41

    41 LT Orkaitës naudojimo patarimø lentelë Parinkim o ranken ė l ė s pad ė tis Maistas Svoris (kg) Kepimo groteli ų pad ė tis nuo apa č ios Kaitini mo laikas (minut ė mis) Termostato ranken ė l ė Kepimo laikas (minut ė mis) 1 statin ė Lazanija Vamzdeliniai makaronai Maka ron ų kepiniai Veršiena Viš č iu kas Antis Triu šis Kiaulien[...]

  • Seite 42

    42 LT Atsargumo priemonës ir patarimai ! Prietaisas sukurtas ir pagamintas laikantis tarptautini ř saugumo standart ř . Đ ie áspëjimai pateikiami saugumo sumetimais, juos reikia atid ţ iai perskaityti. Bendroji sauga • Nurodymai galioja tik đ alyse, kuri ř simboliai pa ţ ymëti instrukcijoje ir serijos numerio plok đ telëje. • Priet[...]

  • Seite 43

    43 LT Prietaiso išjungimas Prie đ atlikdami bet kokius darbus, prietais ŕ atjunkite nuo maitinimo đ altinio. Prietaiso valymas ! Nenaudokite brai ţ an č i ř ar ësdinan č i ř valikli ř , pvz., dëmi ř đ alinimo priemoni ř , antikorozini ř produkt ř , milteli ř ar brai ţ an č i ř kempini ř : jie gali nepataisomai sugadinti pavir [...]

  • Seite 44

    LT 44 Orkait ė s valymas garais Šis valymo režimas rekomenduojamas po riebaus maisto (kepsnio, m ė sos) gaminimo. V alymo procesas garais leidžia palengvinti purvo šalinim ą nuo orkait ė s sieneli ų ir lengviau išvalyti orkait ė s vid ų . ! Svarbu! Prieš prad ė dami valymo garais proces ą : -pašalinkite visas maisto ir riebal ų lie[...]

  • Seite 45

    45 PL ! Zachowa ć niniejsz ą ksi ąż eczk ę instrukcji by móc j ą konsultowa ć w przysz ł o ś ci w dowolnej chwili. W przypadku sprzeda ż y , odst ą pienia lub przeprowadzki, nale ż y upewni ć si ę , czy pozostaje razem z urz ą dzeniem. ! Nale ż y uwa ż nie przeczyta ć instrukcje: gdy ż zawiera ona informacje dotycz ą ce instala[...]

  • Seite 46

    PL 46 5. przymocowa ć przewód zasilaj ą cy w odpowiednim zacisku. 6. zamkn ąć pokryw ę skrzynki zaciskowej zakr ę caj ą c ś rub ę V. Pod łą czenie przewodu zasilaj ą cego do sieci. Zamocowa ć na przewodzie znormalizowan ą wtyczk ę do obci ąż e ń wskazanych na tabliczce znamionowej zamocowanej na urz ą dzeniu. W przypadku bezpo ?[...]

  • Seite 47

    47 PL Uruchomienie i u ż ytkowanie ! Podczas pierwszego uruchomienia nale ż y uruchomi ć piekarnik na pusto przez przynajmniej jedn ą godzin ę , z termostatem ustawionym na maksimum i zamkni ę tymi drzwiczkami. Nast ę pnie wy łą czy ć , otworzy ć drzwiczki piekarnika i przewietrzy ć pomieszczenie. Zapach, jaki si ę wytworzy jest skutki[...]

  • Seite 48

    PL 48 Programy pieczenia ! Wartość temperatury można ustawić w zakresie od 50 st C do MAX.dla wszystkich trybów pieczenia z wyjątkiem GRILLA, dla którego zaleca się ustawienie pokrętła w pozycji MAX. PIEKARNIK STATYCZNY (tradycyjny) Załączają się górny i dolny element grzejny. Przy użyciu tradycyjnego programu pieczenia należy piec[...]

  • Seite 49

    49 PL Tabela pieczenia Progra m y pieczen ia Potr awy Waga (ik g) P oz ycja rusz tu Cz as na grz ew a nia piekarni ka (mi n) Zaleca na temper atura (°C ) Cz as pieczen ia (m in) S ta tycz n y (t ra dyc yj n y) Lasa gne Pie ro ż ki Makaro n za piekany Cie l ę cina Kurc z ę Kaczka Król ik Wieprz owin a Jagniecin a Makrel a Kie lec Pst r ą g (pi[...]

  • Seite 50

    50 PL U ż ytkowanie p ł yty ! Klej zastosowany do uszczelnie ń pozostawia na szkle t ł uste plamy . Przed eksploatacj ą urz ą dzenia zalecamy usun ąć te plamy w ł a ś ciwym, ale nie ś ciernym produktem. Podczas pierwszych godzin funkcjonowania mo ż na odczu ć odór gumy , który jednak szybko zanika. W łą czanie i wy łą czanie stre[...]

  • Seite 51

    PL 51 Zalecenia i ś rodki ostro ż no ś ci ! Urz ą dzenie zosta ł o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z mi ę dzynarodowymi przepisami bezpiecze ń stwa. Maj ą c na wzgl ę dzie Wasze bezpiecze ń stwo podajemy Wam poni ż sze zalecenia, które nale ż y uwa ż nie przeczyta ć . Ogólne zasady bezpiecze ń stwa • Ceramiczna p ł yta gr[...]

  • Seite 52

    52 PL Od łą czenie pr ą du elektrycznego Przed ka ż d ą czynno ś ci ą odizolowa ć urz ą dzenie od sieci zasilania elektrycznego. ! Nigdy nie stosowa ć oczyszczaczy parowych lub ci ś nieniowych do czyszczenia urz ą dzenia. Czyszczenie piekarnika • Cz ęś ci zewn ę trzne emaliowane lub ze stali inox oraz uszczelki gumowe mog ą by ć [...]

  • Seite 53

    53 PL Czyszczenie piekarnika wspomagane par ą Metoda ta jest szczególnie zalecana po pieczeniu bardzo t ł ustych mi ę s. T en proces czyszczenia pomaga usun ąć brud ze ś cianek piekarnika poprzez wytworzenie pary wewn ą trz komory dla ł atwiejszego jej czyszczenia. ! W a ż ne! Zanim rozpoczniesz czyszczenie par ą : - usu ń wszelkie resz[...]

  • Seite 54

    [...]

  • Seite 55

    [...]

  • Seite 56

    04/2014 - 195122524.00 XEROX FABRIANO Indesit Company S.P .A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www .indesit.com[...]