Illy Y1.1 Touch Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Illy Y1.1 Touch an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Illy Y1.1 Touch, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Illy Y1.1 Touch die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Illy Y1.1 Touch. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Illy Y1.1 Touch sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Illy Y1.1 Touch
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Illy Y1.1 Touch
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Illy Y1.1 Touch
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Illy Y1.1 Touch zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Illy Y1.1 Touch und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Illy finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Illy Y1.1 Touch zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Illy Y1.1 Touch, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Illy Y1.1 Touch widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    MANUALE DI ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS - BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUAL DE INSTRUÇÕES - HANDLEIDING - BRUGSANVISNING Ο Δ Η ΓΙΕ Σ ΧΡ ΗΣΗ Σ[...]

  • Seite 2

    2 REGOLE GENERALI PER L ’USO DELLA MACCHINA Leggere attentamente il libretto di istruzioni e le limitazioni sulla garanzia. La macchina deve essere allacciata ad una regolare presa di corrente fornita di messa a terra. La macchina deve essere mantenuta pulita lavando frequentemente il poggia tazze, la vaschetta raccogli gocce, la vaschetta di rac[...]

  • Seite 3

    3 IT P ARTI DELLA MACCHINA A B C E F F1 F2 G H I L D A LEV A APERTURA/CHIUSURA SCOMP ARTIMENTO CAPSULE B SCOMP ARTIMENTO CAPSULE (interno) C EROGA TORE CAFFÈ D T ARGA DA TI (sotto la base) E PIANO POGGIA T AZZE F T ASTIERA A SFIORAMENTO ILLUMINA T A F1 CAFFÈ ESPRESSO F2 CAFFÈ LUNGO M N G V ASCHETT A RACCOL T A CAPSULE USA TE (residui liquidi di [...]

  • Seite 4

    4 IMPORT ANTI MISURE DI SICU- REZZA Nell’utilizzo di apparecchiature elettriche devono essere sem- pre osservate le seguenti misure di sicurezza. Utilizzo dell’apparecchio - Leggere tutte le istruzioni. - Quest’apparecchio deve essere impiega to solo per uso do- mestico. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. - Disin[...]

  • Seite 5

    5 IT Pulizia dell’apparecchio - Prima di disinserire la spina accertarsi che l’interruttore generale “M” sia in posizione “0”. - Disinserire la spina dall’impianto elettrico quando si ese- gue la pulizia. - Lasciare raffreddare l’apparecchio prima della pulizia. - Estrarre il serbatoio dell’acqua “L ” tirandolo leggermente ver[...]

  • Seite 6

    6 Inserire la spina nella presa di corrente. Consultare il capitolo successivo per l’accensione. Attenzione: assicurarsi che lo scompartimento capsule “B” sia chiuso correttamente prima di erogare caffè. Non aprirlo mai durante l’erogazione di caffè. Nota: Alla prima accensione e nel caso di inattività per più giorni, dopo aver posizion[...]

  • Seite 7

    7 IT Per spegnere la macchina portare l’interruttore generale “M” nella posizione “0”; si raccomanda di non staccare mai la spina dalla presa di corrente a macchina accesa. POSIZIONAMENTO DEL POGGIA T AZZA La macchina è stata studiata per poter utilizzare tazze mug e tazzine per espresso. Per regolare l’altezza del poggia tazza “H”[...]

  • Seite 8

    8 Inserire la capsula come mostrato in fi gura. Abbassare completamente la parte mobile della testa della macchina, quindi agire premendo sulla leva “A ” fi no a quando si percepisce l’avvenuto blocco. Posizionare una tazza sul poggia tazza ”H”. Start Sfi orare (un solo tasto): - il tasto per erogare un espresso. - il tasto per erogare[...]

  • Seite 9

    9 IT Vuotare la vaschetta dai resi- dui. (Attenzione: nel cassetto sono presenti le capsule usate e i li- quidi residui). Nota: quando si riposiziona la vaschetta raccogli capsule usate “G”, assicurarsi che sia inserita correttamente. Si consiglia di vuotare contemporaneamente la vaschetta raccogli gocce “I” e la vaschetta raccogli capsule [...]

  • Seite 10

    10 Ora si può iniziare la decalcifi cazione: 1) Accendere la macchina. 2) Premere entro 15 secondi dall’accensione il tasto e tenerlo premuto per 7 secondi fi no a quando si sente il segna- le acustico. 3) Il tasto lampeggia in modo alternato. 4) Entro 5 secondi premere nuovamente il tasto e la mac- china emette un segnale acustico. 5) Il tast[...]

  • Seite 11

    11 IT Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usa- te, da parte di privati nell’Unione Europea. Il simbolo RAEE utilizzato per questo prodotto indica che quest’ultimo non deve essere smaltito assieme agli altri rifi u- ti domestici, ma deve essere oggetto di “raccolta separata”. L ’utente privato ha la possibilità di r[...]

  • Seite 12

    12 SEGNALAZIONE ST A TO MACCHINA I T asti si illuminano in sequenza La macchina è stata accesa ed è in fase di riscaldamento. + Accesi La macchina ha raggiunto la temperatura corretta per l’erogazione. + Il T asto espresso lampeggia La macchina sta erogando un Espresso. Si sta programmando un Espresso. + Il T asto caffè lungo lampeggia La macc[...]

  • Seite 13

    13 IT PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Permanenza del problema La macchina non si accende. Cavo d’alimentazione non colle- gato alla presa di corrente. Collegare la spina ad una presa di corrente confor - me ai dati tecnici indicati nella targa dati “O”. Contattare un centro assistenza autorizzato. Interruttore generale “M” posizio- nato su “0?[...]

  • Seite 14

    14 GENERAL OPERA TING RULES Carefully read the instruction manual and warranty limitations. The machine must be connected to a grounded power outlet. The machine must be kept clean by frequently washing the cup stand, the drip tray , the capsule holder , the tank and the glass cup holding surface. Maintenance may only be performed while the machine[...]

  • Seite 15

    15 EN MACHINE P ARTS A B C E F F1 F2 G H I L D A LEVER TO OPEN/CLOSE CAPSULE COMP ARTMENT B CAPSULE COMP ARTMENT (internal) C BREW GROUP D DA T A PLA TE (on base) E CUP HOLDING SURF ACE F LIGHTED TOUCH SCREEN F1 ESPRESSO F2 LONG ESPRESSO M N G USED CAPSULE CONT AINER (residual liquid after brewing). H CUP ST AND I DRIP TRA Y (internal) L WA TER T A[...]

  • Seite 16

    16 IMPORT ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances always follow the safety pre- cautions below. Using the espresso machine - Read all Instructions. - This machine is intended for household use only . Any other use is considered improper and therefore dangerous. - Unplug the power cord from the electrical socket when the machine is not in us[...]

  • Seite 17

    17 EN - Clean the body and attachments with a wet cloth and then wipe with a non-abrasive dry cloth. Do not use detergents. - Do not expose the machine to extended jets of water or immerse it in water , partially or fully . In case of malfunctioning Do not use the appliance if the cord or plug are damaged or if the appliance shows signs of malfunct[...]

  • Seite 18

    18 Insert the plug into the outlet. Consult the following chapter to switch on the appliance. Warning: make sure that the capsule compartment “B” is properly closed before brewing coffee. Never open it while coffee is being dispensed. Note: When using the machine for the fi rst time or after it has not been used for 7 or more days, after placi[...]

  • Seite 19

    19 EN T o switch the machine off, move the main on/off switch “M” into the “0” position; never disconnect the plug from the power outlet when the machine is switched on. CUP ST AND ADJUSTMENT The machine is designed to be used with either mugs or espresso cups. T o adjust the height of the cup stand “H” you must remove it by pulling it [...]

  • Seite 20

    20 Insert the capsule as shown in the picture. Lower the movable part of the top of the machine completely , and press the lever “A ” until you hear it lock in place. Position the cup on the cup stand “H”. Start Press (one button only): - the button to brew an espresso coffee. - the button to brew a long espresso. When the coffee has reache[...]

  • Seite 21

    21 EN Empty out the container . (Caution: used capsules and some liquid residue from the cof- fee extraction will be in the tray). Note: when fi tting the used ca psule container “G” back in place, make sure it is inserted correctly . We recommend emp- tying out the drip tray “I” and used capsule container “G” at the same time. Caution[...]

  • Seite 22

    22 Now you can start descaling: 1) Switch the machine on. 2) Press the button within 15 seconds of switching on the machine and hold it for 7 sec- onds until a beep is heard. 3) The button will begin fl ashing. 4) Press the button again within 5 seconds and the ma- chine will emit a beep. 5) The button light will remaing on. 6) Press the button wi[...]

  • Seite 23

    23 EN Disposal of end-of-life electric and electronic equipment by private households in the European Union. The WEEE symbol used on this product means that it must not be disposed of together with other domestic waste and should be collected separately . Consumers have the opportunity to hand in their used appliance to distributors free of charge [...]

  • Seite 24

    24 INDICA TION MACHINE ST A TUS The buttons light up in sequence The machine has been turned on and is warming up. + Lit The machine has reached the right temperature for brewing. + The espresso button fl ashes The machine is brewing an espresso. An espresso is being programmed. + The long espresso button fl ashes The machine is brewing a long es[...]

  • Seite 25

    25 EN PROBLEM CAUSE SOLUTION If problem persists The machine does not turn on. The power supply cable is not plugged in to the power socket. Connect the plug to a power outlet meeting the technical specifi cations given on the da ta plate “D”. Contact an authorized Service Center . The main on/off switch “M” is po- sitioned on “0”. Pos[...]

  • Seite 26

    26 RÈGLES GÉNÉRALES POUR L ’UTILISA TION DE LA MACHINE Lire attentivement le manuel d’instructions et les limitations de la garantie. La machine doit être branchée à une prise de courant dotée d’un dispositif de mise à la terre. Maintenir la machine bien propre en nettoyant fréquemment le support de tasse, le bac de récupération, l[...]

  • Seite 27

    27 FR PIÈCES COMPOSANT LA MACHINE A B C E F F1 F2 G H I L D A LEVIER OUVER TURE/FERMETURE COMP ARTIMENT POUR CAPSULES B COMP ARTIMENT POUR CAPSULES (interne) C GROUPE ÉCOULEMENT CAFÉ D PLAQUE SIGNALÉTIQUE (sous la base) E SUPPORT T ASSES F TOUCHES T ACTILES LUMINEUSES F1 CAFÉ ESPRESSO F2 CAFÉ ALLONGÉ M N G COMPAR TIMENT POUR CAPSULES USAGÉE[...]

  • Seite 28

    28 MESURES DE SÉCURITÉ IMPOR- T ANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de toujours respecter les mesures de sécurité suivantes. Utilisation de l’appareil - Lire intégralement les instructions. - Cet a ppareil n’est destiné qu’à un usage domestique. T out autre usage est considéré comme inappropri[...]

  • Seite 29

    29 FR Nettoyage de l’appareil - Avant de débrancher l’appareil, s’assurer que l’interrupteur général “M” est sur “0”. - Débrancher la fi che de la prise de courant lorsqu’on effec- tue le nettoyage. - Laisser refroidir l’appareil a vant d’effectuer le nettoya ge. - Extraire le réservoir d’eau “L ” en le tirant lég[...]

  • Seite 30

    30 Insérer la fi che dans la prise de courant. Consulter le chapitre suivant pour l’allumage. Attention : s’assurer que le compartiment pour capsules “B” est fermé correctement avant de préparer du café. Ne jamais l’ouvrir pendant la préparation du café. Remarque : lors du premier allumage et en cas d’inac- tivité prolongée de [...]

  • Seite 31

    31 FR Pour éteindre la machine, mettre l’interrupteur général “M” sur “0”; il est recommandé de ne jamais débrancher la fi che de la prise de courant quand la machine est al- lumée. ADAPT A TION DU SUPPORT DE T ASSE L ’appareil a été conçu pour pouvoir utiliser de grandes tasses (mug) et de petites tasses à espresso. Pour ré[...]

  • Seite 32

    32 Placer la capsule comme montré dans le schéma. Baisser complètement la partie mobile de la tête de la machine et appuyer sur le levier “A ” jusqu’à ce que l’on sente qu’elle est correctement fermée. Placer une tasse sur le support «H». Marche Effl eurer (une seule touche) : - la touche pour un café espresso. - la touche pour [...]

  • Seite 33

    33 FR Vider le compartiment des résidus. (Attention: dans le compartiment se trouvent les capsules usa- gées et le café résiduel). Remarque: lorsque l’on replace le compartiment pour capsules usagées “G”, s’assurer qu’il est correctement inséré. Il est conseillé de vider en même temps le bac de récupération “I” et le compar[...]

  • Seite 34

    34 Le détartrage peut commencer : 1) Allumer l’appareil. 2) Appuyer sur dans les 15 secondes suivant l’allumage et maintenir enfoncé pendant 7 secondes jusqu’au signal sonore. 3) La touche clignote de façon alternée. 4) Dans un délai de 5 secondes, appuyer de nouveau sur et l’appareil émettra un signal sonore. 5) La touche reste allum[...]

  • Seite 35

    35 FR Élimination d’appareils électriques et électroniques usagés, de la part de particuliers dans l’Union Européenne. Le symbole RAEE utilisé pour ce produit indique que celui-ci ne devra pas être éliminé avec les autres déchets ménagers, mais faire l’objet d’une “collecte séparée”. Le particulier a la possibilité de reto[...]

  • Seite 36

    36 SIGNAL ÉT A T DE L ’APP AREIL Les touches s’allument en séquence L ’appareil a été allumé et il est en phase de chauffa ge. + Allumées L ’appareil a a tteint la bonne température pour la préparation du café. + La touche café espresso clignote Un café espresso est en cours de préparation. Un café espresso est en cours de prog[...]

  • Seite 37

    37 FR PROBLÈME CAUSE SOLUTION Persistance du problème L ’appareil ne s’allume pas. Câble d’alimentation non branché à la prise de courant. Brancher la fi che à une prise de courant conforme aux caractéristiques techniques de la plaque signa- létique «D». Contacter un centre de service après-vente agréé. Interrupteur général «[...]

  • Seite 38

    38 ALLGEMEINE HINWEISE ZUR MASCHINENBEDIENUNG Die Bedienungsanleitung und die Garantiebeschränkungen aufmerksam durchlesen. Die Maschine muss an eine vorschriftsmäßige Steckdose mit Erdung angeschlossen werden. Die Reinigung der Maschine erfolgt durch regelmäßiges Waschen des Abstellgitters, der T ropfenauffangschale, des Behälters für gebra[...]

  • Seite 39

    39 DE GERÄ TETEILE A B C E F F1 F2 G H I L D A HEBEL FÜR ÖFFNUNG/SCHLIESSUNG KAPSELF ACH B KAPSELF ACH (innen) C KAFFEEBRÜHGR UPPE D KENNDA TENSCHILD (unter der Basis) E T ASSENABSTELLFLÄCHE F BELEUCHTETE TIPP T AST A TUR F1 ESPRESSO F2 GROSSER KAFFEE M N G BEHÄL TER FÜR GEBRAUCHTE KAPSELN (mit Flüssigkeitsresten vom Ende der Ausgabe). H AB[...]

  • Seite 40

    40 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind folgende Sicherheitshinweise immer zu beachten. Gerätebenutzung - Alle Anleitungen durchlesen. - Dieses Gerät darf nur für den Hausgebrauch verwendet werden. Jede anderweitige V erwendung gilt als unsachge- mäß und somit gefährlich. - Den Netzstecker aus der Steckdose[...]

  • Seite 41

    41 DE Gerätereinigung - Vor dem Abziehen des Steckers vergewissern, dass der Hauptschalter “M” auf “0” steht. - Den Stecker von der Elektroanlage abziehen, bevor man die Reinigung durchführt. - Vor der Reinigung das Gerät abkühlen lassen. - Den Wassertank “L ” leicht anheben und dann nach außen abziehen. - Das Gehäuse und die Zube[...]

  • Seite 42

    42 Den Stecker in die Steckdose einsetzen. Nähere Informationen zum Einschalten des Geräts im nächsten Kapitel. Achtung: Vor dem Brühen von Kaffee sich vergewissern, dass das Kapselfach “B” richtig geschlossen ist. Nie wäh- rend der Kaffeeausgabe öffnen. Hinweis: Beim erstmaligen Einschalten oder nach einer mehrtägigen Betriebspause ist [...]

  • Seite 43

    43 DE Das Gerät durch Drehen des Hauptschalters “M” in P osi- tion “0” ausschalten. Bitte den Netzstecker nie bei einge- schaltetem Gerät abziehen. ANBRINGUNG DES ABSTELLGIT - TERS Das Gerät wurde so entwickelt, dass man große Kaffeetassen und Espressotassen benutzen kann. Zur Höheneinstellung des Abstellgitters “H” muss dieses nac[...]

  • Seite 44

    44 Die Kapsel einlegen, wie in der Abbildung gezeigt. Den beweglichen T eil des Maschinenkopfs ganz nach unten bringen, dann auf den Hebel “A ” drücken, bis das Einrasten zu spüren ist. Eine T asse auf das Abstellgitter ”H” stellen. Start Antippen (nur eine T aste): - die T aste für die Ausgabe eines Espresso - die T aste für die Ausgab[...]

  • Seite 45

    45 DE Den Behälter von den Rück- ständen säubern. (Achtung: In dem Behälter befi nden sich die gebrauchten Kap- seln und Flüssigkeitsreste.) Hinweis: BVergewissern Sie sich beim Wiedereinsetzen des Behälters für gebrauchte Kapseln “G”, dass er richtig sitzt. Es wird empfohlen, die T ropfenauffangschale “I” und den Behälter für ge[...]

  • Seite 46

    46 Nun kann mit der Entkalkung begonnen werden: 1) Das Gerät einschalten. 2) Innerhalb von 15 Sekun- den nach dem Einschalten die T aste drücken und 7 Se- kunden lang gedrückt halten, bis das akustische Signal zu hören ist. 3) Die T aste blinkt. 4) Innerhalb von 5 Sekunden erneut die T aste drücken; das Gerät gibt ein akustisches Signal. 5) D[...]

  • Seite 47

    47 DE Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten aus priva- ten Haushalten in der Europäischen Union. Das auf diesem Produkt angebrachte Kennzeichen RAEE weist darauf hin, dass das Gerät nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern Gegenstand “getrennter Samm- lung” ist. Der Privatbenutzer hat die Möglichkeit, dem H[...]

  • Seite 48

    48 ANZEIGE GERÄ TEZUST AND Die T aste leuchten nacheinander auf Das Gerät ist eingeschaltet und befi ndet sich in der Aufheizphase. + Ein Das Gerät hat die richtige Brühtemperatur erreicht. + Die Espressotaste blinkt Das Gerät gibt gerade einen Espresso aus. Es wird gerade ein Espresso programmiert. + Die Kaffeetaste blinkt Das Gerät gibt ge[...]

  • Seite 49

    49 DE PROBLEM URSACHE LÖSUNG Bei Fortbe- stehen des Problems Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Stromkabel nicht eingesteckt. Den Stecker an eine Steckdose anschließen, die den technischen Daten auf dem Kenndatenschild “D” entspricht. Sich an einen autorisierten Kundendienst wenden. Hauptschalter “M” steht auf “0”. Den Hauptsch[...]

  • Seite 50

    50 REGLAS GENERALES P ARA EL USO DE LA MÁQUINA Lea atentamente el manual de instrucciones y las limitaciones relativas a la garantía. La máquina debe ser conectada a una toma de corriente con contacto de tierra. La máquina debe mantenerse limpia llevando a cabo de forma habitual la limpieza del apoya-tazas, la bandeja de goteo, el recipiente de[...]

  • Seite 51

    51 ES COMPONENTES DE LA MÁQUINA A B C E F F1 F2 G H I L D A P ALANCA APERTURA/CIERRE COMP ARTIMENTO CÁPSULAS B COMP ARTIMENTO CÁPSULAS (interno) C SUMINISTRADOR DE CAFÉ D PLACA DE DA TOS (debajo de la base) E PLANO DE APOY A-T AZAS F TECLADO T ÁCTIL ILUMINADO F1 CAFÉ ESPRESSO F2 CAFÉ LARGO M N G CONTENEDOR RECEPTOR DE CÁPSULAS USADAS (líqu[...]

  • Seite 52

    52 IMPORT ANTES MEDIDAS DE SE- GURIDAD Al utilizar aparatos eléctricos deben obser varse siempre las medidas de seguridad que a continuación se indican: Uso del aparato - Leer todas las instrucciones. - Esta máquina debe ser empleada sólo para uso doméstico. T odo otro uso debe considerarse como impropio y , por lo tanto, peligroso. - Desenchu[...]

  • Seite 53

    53 ES Limpieza de la máquina - Antes de desacoplar el enchufe verifi car que el interruptor general “M” esté en posición “0”. - Desenchufarla de la toma eléctrica antes de efectuar la limpieza. - Esperar que la máquina se enfríe. - Extraer el depósito de agua “L ” tirando suavemente hacia arriba y , a continuación, hacia fuera.[...]

  • Seite 54

    54 Introducir el enchufe en la toma de corriente. V éase en el próxi- mo capítulo lo relativo al encendido. Atención: asegurarse de que el compartimento de cápsu- las “B” esté cerrado correctamente antes de suministrar café. No abrirlo nunca durante el suministro de café. Nota: Al efectuar el primer encendido y en caso de inacti- vidad [...]

  • Seite 55

    55 ES Para apagar la máquina situar el interruptor general “M” en posición “0”; se recomienda no desconectar nunca el enchufe de la toma de corriente con la máquina encen- dida. POSICIONAMIENTO DEL APOY A T AZAS La máquina ha sido diseñada para poder utilizar tanto tazas altas como tacitas para espresso. Para regular la altura del apoy[...]

  • Seite 56

    56 Introducir la cápsula de la manera indicada en la fi gura Cerrar la parte superior móvil de la cafetera, después presionar la palanca “A ”, hasta que se bloquee. Colocar una taza en el apoya-tazas ”H”. Inicio T ocar (un solo botón): - el botón para suministrar un espresso. - el botón para suministrar un café largo. Cuando la taza[...]

  • Seite 57

    57 ES Vaciar el contenedor eliminan- do los residuos presentes. (Atención: en el contenedor están presentes las cápsulas usa- das y los líquidos residuales). Nota: al reinstalar el contenedor de cápsulas usadas “G”, con- trolar que quede correctamente situado. Se aconseja vaciar simultáneamente el contenedor recogedor de goteo “I” y e[...]

  • Seite 58

    58 Ahora ya se puede empezar la operación de descalcifi ca- ción: 1) Encender la máquina. 2) Presionar el botón an- tes de 15 segundos del encen- dido y mantenerlo presionado 7 segundos hasta que se oiga la señal acústica. 3) El botón parpadea de manera intermitente. 4) Antes de 5 segundos volver a presionar el botón y la máquina emite un[...]

  • Seite 59

    59 ES símbolo RAEE utilizado para este producto indica que el mismo no puede ser eliminado/reciclado en conjunto con los residuos domésticos y que, en cambio, debe ser objeto de “recogida selectiva”. En el momento de comprar un aparato nuevo, el usuario privado tiene la posibilidad de devolver gratuitamente el aparato usado al distribuidor , [...]

  • Seite 60

    60 INDICACIÓN EST ADO DE LA MÁQUINA Los Botones se iluminan en secuencia La máquina se ha encendido y está en fase de calentamiento. + Encendidos La máquina ha alcanzado la temperatura correcta para el suministro. + El Botón Espresso parpadea La máquina está suministrando un Espresso. Se está programando un Espresso. + El Botón Café larg[...]

  • Seite 61

    61 ES PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Permanencia del problema La máquina no se en- ciende. Cable de alimentación no conec- tado a la toma de corriente. Conectar la clavija a una toma de corriente confor - me a los datos técnicos indicados en la placa de datos “D”. Contactar con un centro de asistencia autorizado. Interruptor general “M” en pos[...]

  • Seite 62

    62 REGRAS GERAIS P ARA UTILIZAR EST A MÁQUINA Leia atentamente o manual de instruções e os limites da garantia. Esta máquina deve ser ligada a uma tomada eléctrica regularmente dotada de ligação à terra. Esta máquina deve ser mantida limpa, lavando frequentemente o apoio de chávenas, o recipiente de recolha de gotas, de cápsulas usadas, [...]

  • Seite 63

    63 PT P ARTES DA MÁQUINA A B C E F F1 F2 G H I L D A ALAV ANCA DE ABERTURA / FECHO DO COM- P ARTIMENTO DE CÁPSULAS B COMP ARTIMENTO DE CÁPSULAS (interno) C FORNECEDOR DE CAFÉ D PLACA DE DADOS (debaixo da base) E BASE DE APOIO DE CHÁVENAS F TECLADO ILUMINADO SENSÍVEL AO TOQUE F1 CAFÉ ESPRESSO F2 CAFÉ LONGO M N G RECIPIENTE DE CÁPSULAS USADA[...]

  • Seite 64

    64 MEDIDAS DE SEGURANÇA IM- PORT ANTES Ao usar aparelhos elétricos devem ser sempre observadas as seguintes medidas de segurança. Uso do aparelho - Leia todas as instruções. - Este a parelho deve ser empregue somente para uso do- méstico. T odos os demais usos devem ser considerados impróprios e, portanto, perigosos. - Desligue a fi cha da [...]

  • Seite 65

    65 PT Limpeza do aparelho - Antes de desligar a fi cha, certifi que-se de que o interruptor geral “M” esteja na posição “0”. - Desligue a fi cha da tomada eléctrica quando for realizar a limpeza. - Aguarde o aparelho arrefecer antes de limpá-lo. - Extraia o reser vatório de água “L ”, puxando-o um pouco para cima e depois para [...]

  • Seite 66

    66 Ligue a fi cha na tomada elétrica. Consulte o capítulo seguinte para ligar . Atenção: certifi que-se de que o compartimento de cápsu- las “B” esteja fechado corretamente antes de fornecer o café. Nunca o abra durante o fornecimento do café. Nota: Ao ligar a máquina pela primeira vez ou após vários dias sem usá-la, sugerimos forn[...]

  • Seite 67

    67 PT Para desligar a máquina coloque o interruptor geral “M” na posição “0”; recomendamos nunca desligar a fi cha da tomada elétrica com a máquina ligada. POSICIONAMENTO DO APOIO DE CHÁ VENAS A máquina foi estudada para poder usar chávenas altas e bai- xas para café espresso. Para ajustar a altura do apoio de chávenas “H”, e[...]

  • Seite 68

    68 Insira a cápsula como mostrado na fi gura. Baixe totalmente a parte móvel da cabeça da máquina e, então, pressione a alavanca “A ” até perceber que se bloqueou. Posicione uma chávena no apoio de chávenas “H”. INÍCIO T oque (somente uma tec la): - a tecla para fornecer um espresso. - a tecla para fornecer um café longo. Quando,[...]

  • Seite 69

    69 PT Esvazie o recipiente, retirando os resíduos. (Atenção: na gaveta há cápsulas usadas e líquidos residuais). Observação: ao recolocar o recipiente para cápsulas usadas “G”, certifi que-se de que esteja inserido corretamente. Reco- mendamos esvaziar ao mesmo tempo o recipiente de recolha de gotas “I” e de cápsulas usadas “G?[...]

  • Seite 70

    70 Agora é possível iniciar a descalcifi cação: 1) Ligue a máquina. 2) No prazo de 15 segun- dos, pressione a tecla e mantenha-a pressionada por 7 segundos, até ouvir um sinal sonoro. 3) A tecla pisca de modo intermitente. 4) No prazo de 5 segundos, pressione novamente a tecla e a máquina emite um sinal sonoro. 5) A tecla permanece acesa de[...]

  • Seite 71

    71 PT Eliminação de equipamento elétrico e eletrónico usado por particulares na União Europeia. O símbolo RAEE utilizado para este produto indica que o mes- mo não deve ser eliminado juntamente com resíduos domés- ticos, mas deve ser “recolhido separadamente”. O utilizador particular tem a possibilidade de devolver gratuitamente um apa[...]

  • Seite 72

    72 ADVERTÊNCIAS EST ADO DA MÁQUINA As T ec las iluminam-se em sequência A máquina foi ligada e está em fase de aquecimento. + Acesas A máquina atingiu a temperatura correta para o fornecimento. + A T ec la Expresso pisca A máquina está fornecendo um Expresso. Está sendo programado um Expresso. + A T ec la Café Longo pisca A máquina está[...]

  • Seite 73

    73 PT PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O problema permanece A máquina não liga. Cabo de alimentação não ligado à tomada de corrente. Ligue a fi cha a uma tomada de corrente, conforme os dados técnicos indicados na etiqueta de dados “O”. Entre em contacto com um centro de assistência autorizado. Interruptor geral “M” posicionado em “0”.[...]

  • Seite 74

    74 ALGEMENE BEDIENINGSVOOR- SCHRIFTEN Lees deze bedieningshandleiding en de garantiebe- palingen aandachtig door voor gebruik. Deze machine moet aangesloten worden op een stopcontact met randaarde. De machine moet regelmatig schoon gemaakt worden. Reinig de kopjeshouder , het lekbakje, de capsule- houder , het waterreser voir en de glazen warmhoud-[...]

  • Seite 75

    75 NL MACHINE ONDERDELEN A B C E F F1 F2 G H I L D A BEDIENINGSHENDEL CAPSULEGEDEEL TE B CAPSULEGEDEEL TE (inwendig) C EXTRACTIE-UNIT D TYPEPLAA TJE (op onderzijde apparaat) E WARMHOUDPLAA T VOOR KOPJES F BEDIENINGSTOETS EXTRACTIESYSTEEM (zodra LED-indicatie oplicht, is de machine op de vereiste temperatuur) F1 ESPRESSOKOFFIE F2 LUNGO KOFFIE M N G [...]

  • Seite 76

    76 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAA TREGELEN Volg bij het gebruik van de espressomachine steeds de onder - staande veiligheidsvoorschriften. Gebruik van de espressomachine - Lees alle instructies. - Deze machine is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik voor andere dan huishoudelijke toepas- sing wordt beschouwd als oneigenlijk en is om [...]

  • Seite 77

    77 NL Reiniging van het apparaat - Controleer , alvorens de stekker van de machine uit het stopcontact te verwijderen, of de hoofdschakelaar “M”, in de UIT -stand “0” staat. - Verwijder de stekker van de machine uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt. - Laat de machine even afkoelen voordat u deze schoonmaakt. - T rek het waterreser[...]

  • Seite 78

    78 Sluit de stekker aan op de netspanning. In het hierna volgende hoofdstuk leest u hoe u het apparaat inschakelt. Belangrijk. Zorg ervoor dat het capsulegedeelte dat aan- geduid wordt met “B” volledig sluit, voordat u koffi e zet. Het capsulegedeelte “B” in geen gev al oplichten/openen tijdens de bereiding van de koffi e. Opmerking: Als [...]

  • Seite 79

    79 NL kopje heet water te tappen na verwijdering van de laatste capsule uit het capsulegedeelte “B”, voordat de machine defi nitief wordt uitgeschakeld. Om de machine vervolgens uit te schakelen, zet u de hoofd- schakelaar van het apparaat “M” in de UIT -stand “0”. T rek de stekker in geen geval uit het stopcontact als de ma- chine ter[...]

  • Seite 80

    80 Plaats de capsule volgens de instructies in de bovenstaande afbeelding. Druk het beweegbare deel van het capsulegedeelte helemaal naar beneden totdat de hendel “A ” met een klik vergrendelt. Plaats een kopje op kopjeshouder ”H”. Start Raak een van de bedieningstoetsen aan: - de bedieningstoets voor het bereiden van espresso- koffi e - d[...]

  • Seite 81

    81 NL Maak het reservoir leeg. LET OP! Het opvangreservoir bevat gebruikte ca psules en kof- fi eresten die achterblijven na het extractieproces. Opmerking: let er bij het terugplaatsen van het reser voir voor gebruikte capsules “G” op, dat u het in de juiste positie aan- brengt. W e adviseren u de lekbak “I” en het reservoir voor ge- brui[...]

  • Seite 82

    82 Nu kan de ontkalking beginnen 1) Schakel de machine in 2) Druk binnen 15 seconden na de inschakeling op de toets en houd deze 7 seconden ingedrukt tot het geluidssig- naal klinkt. 3) De toets knippert op afwisselende wijze. 4) Druk binnen 5 seconden opnieuw op de toets waarna een geluidssignaal klinkt. 5) De toets blijft permanent branden. 6) Dr[...]

  • Seite 83

    83 NL Afwerking van elektrische en elektronische huishoudelijke ap- paraten volgens de richtlijnen van de Europese Unie. Het WEEE symbool waarvan dit product voorzien is, geeft aan dat dit apparaat niet samen met huishoudelijk restafval aan- geboden mag worden, en apart ingezameld dient te worden. Consumenten beschikken over de mogelijkheid om hun [...]

  • Seite 84

    84 SIGNALERING MACHINEST A TUS De toetsen lichten op in volgorde De machine is ingeschakeld en bevindt zich in de fase van opwarming. + Ingeschakeld De machine heeft de vereiste extractietemperatuur bereikt. + De espressotoets knippert De machine bereidt een Espressokoffi e. Het volume van een espresso wordt ingesteld. + De lungo koffi etoets kni[...]

  • Seite 85

    85 NL PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Aanhouden van het probleem De machine laat zich niet inschakelen. Het voedingssnoer is niet op het stopcontact aangesloten. Sluit de apparaatstekker aan op een stopcontact dat voldoet aan de technische specifi caties die vermeld zijn op typeplaatje “D”. Neem contact op met een erkend servicebedrijf Hoofdschakel[...]

  • Seite 86

    86 GENERELLE RETNINGSLINJER FOR BRUG AF MASKINEN Læs brugsanvisningen og garantibetingelserne nøje. Maskinen skal sluttes til en almindelig stikkontakt med jordforbindelse. Maskinen skal holdes ren ved at vaske kopholderen, drypbakken, bakken til brugte kapsler , tanken og glashylden til kopper regelmæssigt. Maskinen skal være slukket i forbind[...]

  • Seite 87

    87 DK MASKINENS DELE A B C E F F1 F2 G H I L D A GREB TIL ÅBNING/LUKNING AF KAPSELBOKS B KAPSELBOKS (indvendig) C KAFFEUDLØB D TYPESKIL T (i bunden) E HYLDE TIL KOPPER F TOUCH-T AST A TUR MED L YS F1 ESPRESSO F2 ALMINDELIG KAFFE M N G BAKKE TIL BRUGTE KAPSLER (indeholder restvæske fra brygningen). H KOPHOLDER I DRYPBAKKE (indvendig) L V ANDT ANK[...]

  • Seite 88

    88 VIGTIGE SIKKERHEDSFOR- SKRIFTER Overhold altid følgende sikkerhedsforskrifter i forbindelse med brug af el-apparater . Brug af maskinen - Gennemlæs brugsanvisningen. - Denne maskine er udelukkende beregnet til brug i private husholdninger . Alle andre former for brug er forkerte og ud- gør dermed en fare. - Fjern stikket fra stikkontakten, n?[...]

  • Seite 89

    89 DK Rengøring af maskinen - Kontrollér , at hovedkontakten M er indstillet på “0”, inden stikket fjernes fra stikkontakten. - Fjern stikket fra stikkontakten i forbindelse med rengøring. - Lad maskinen afkøle inden rengøringen. - Fjern tanken L ved at trække den en smule opad og heref- ter udad. - Rengør beklædningen og tilbehøret m[...]

  • Seite 90

    90 Sæt stikket i stikkontakten. V edrørende tænding henvises til næste kapitel. Advarsel: Kontrollér inden brygning af kaffe, at kapselbok- sen B er lukket korrekt. Åbn den aldrig i forbindelse med brygning af kaffe. Bemærk: Anbring en beholder med en passende kapacitet under kaffeudløbet C. Det anbefales at “brygge” v and sva- rende ti[...]

  • Seite 91

    91 DK PLACERING AF KOPHOLDER Maskinen er udviklet til brug af kaffekrus og espressokopper . Kopholderens H højde kan justeres ved at trække den udad og herefter placere den i positionen for kaffekrus eller espres- sokop. Optimal position for krus til almindelig kaffe. Optimal position for espressokopper . Bemærk: Kopholderens højde H skal juste[...]

  • Seite 92

    92 Anbring kapslen som vist i fi guren. Sænk den bevægelige del af maskinens gruppehoved, og tryk herefter på grebet ”A ”, indtil det er blokeret. Anbring en kop på kopholderen H. Start Berør en af følgende knapper: - Knappen for at brygge espresso. - Knappen for at brygge almindelig kaffe. Brygningen afbrydes automatisk , når koppen in[...]

  • Seite 93

    93 DK T øm bakken for resterne. Advarsel: Bakken indeholder de brugte kapsler og restvæske fra brygningen. Bemærk: Kontrollér , at bakken til brugte kapsler G placeres korrekt. Det anbefales at tømme dr ypbakken I og bakken til brugte kapsler G samtidigt. Advarsel: T ør ikke maskinen og/eller dens dele i en mikro- ovn og/eller en almindelig o[...]

  • Seite 94

    94 Herefter er det muligt at starte afkalkningen: 1) T ænd maskinen. 2) T ryk på knappen inden for 15 sekunder efter tænding, og hold knappen trykket nede i 7 sekunder , indtil lydsignalet høres. 3) Knappen blinker . 4) T ryk på knappen igen inden for 5 sekunder . Herefter udsender maskinen et lydsignal. 5) Knappen lyser konstant. 6) T ryk på[...]

  • Seite 95

    95 DK LIMIT AZIONI SULLA GARANZIA Private husholdningers bortskaffelse af affald af elektronisk og elektrisk udstyr i EU (WEEE) WEEE symbolet på dette produkt angiver , at produktet skal sorteres og ikke må bortskaffes sammen med almindeligt hus- holdningsaffald. Brugere fra private husholdninger har mulig- hed for gratis at indlevere den brugte [...]

  • Seite 96

    96 SIGNAL MASKINENS ST A TUS Knapperne lyser skiftevist. Maskinen er blevet tændt og er i gang med at varme op. + L yser Maskinen har nået den korrekte temperatur for brygning. + Knappen for espresso blinker . Maskinen er ved at brygge en kop espresso. Der udføres programmering for espresso. + Knappen for almindelig kaffe blinker . Maskinen er v[...]

  • Seite 97

    97 DK PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING Problemet er fortsat til stede Maskinen tændes ikke. Ledningen er ikke sluttet til stik- kontakten. Sæt stikket i en stikkontakt, der svarer til de tekni- ske data på typeskiltet D. Kontakt et autoriseret servicecenter . Hovedkontakten M er indstillet til ”0”. Indstil hovedkontakten M til “I”. Maskinen b[...]

  • Seite 98

    98 ΓΕΝΙΚ ΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίε ς χρήσης και τους όρους της εγγύησης . Η μηχανή πρέπει να συνδεθεί σε κανονική πρίζ α ρεύματος με γείωση . Η μηχ ανή δι?[...]

  • Seite 99

    99 GR ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ A B C E F F1 F2 G H I L D A   /    B   (  ) C    D  [...]

  • Seite 100

    100 ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡ Α ΑΣΦ ΑΛΕΙΑΣ          -      . Χρήση της συσκευής - [...]

  • Seite 101

    101 GR Κ αθαρισμός της συσκευής -          -  «  »    «0». -   ?[...]

  • Seite 102

    102       .        .  :      [...]

  • Seite 103

    103 GR         -   «  »   «0»;        ?[...]

  • Seite 104

    104        .            «  » ?[...]

  • Seite 105

    105 GR       . (  :         ). ?[...]

  • Seite 106

    106       : 1)    2)  15       -  ,   [...]

  • Seite 107

    107 GR LIMIT AZIONI SULLA GARANZIA      -        .   RAEE  [...]

  • Seite 108

    108                   ?[...]

  • Seite 109

    ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ Λ ΥΣΗ ΕΑΝ ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΑΡ ΑΜΕΝΕΙ     -  .           . ?[...]

  • Seite 110

    11 0[...]

  • Seite 111

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE-10 - DECLARA TION OF CE-10 CONFORMITY DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ CE-10 – CE-10 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE-10 – EG-10 CONFORMITEITSVERKLARING EU-10-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE – 10 illycaffè S.p.A. - Via Flavia 1 10 - 34147 T rieste - Italy[...]

  • Seite 112

    100067601_01 illycaffè S.p.A. - V ia Flavia 1 10 - 34147 T rieste - Italy - www .illy .com[...]