Husqvarna FS 8400 D Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Husqvarna FS 8400 D an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Husqvarna FS 8400 D, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Husqvarna FS 8400 D die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Husqvarna FS 8400 D. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Husqvarna FS 8400 D sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Husqvarna FS 8400 D
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Husqvarna FS 8400 D
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Husqvarna FS 8400 D
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Husqvarna FS 8400 D zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Husqvarna FS 8400 D und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Husqvarna finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Husqvarna FS 8400 D zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Husqvarna FS 8400 D, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Husqvarna FS 8400 D widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 Operator’s manual Read these instructions carefull y and mak e sure you understand them bef ore using the FS 6600 D / FS 8400 D . Manuel d’utilisation V euillez lire attentiv ement ces instructions et assur ez-vous de V euillez lire attentiv ement ces instructions et assur ez-vous de bien les comprendr e a vant d’utiliser la machine modèle[...]

  • Seite 2

    2 DECLARA TION OF CONFORMITY WITH THE “MACHINES” DIRECTIVE  DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIV A RELA TIV A A “MÁQU[...]

  • Seite 3

    3 NOTES: NOT AS: REMARQUE : Reference Information: Model No.: __________________________ Serial No.: ___________________________ Engine Serial No.: ____________________ Date Purchased: _____________________ Información de referencia: N° de modelo: _______________________ N° de serie: __________________________ N° de serie del motor: ___________[...]

  • Seite 4

     EVER Y MACHINE IS THOROUGHL Y TESTED BEFORE LEA VING THE F ACTOR Y . EACH MACHINE IS SUPPLIED WITH A COPY OF THIS MANUAL. OPERA TORS OF THIS EQUIPMENT MUST READ AND BE F AMIL IAR WIT H THE SAFE TY W ARNIN GS. F AILUR E TO OBEY W ARNIN GS MA Y RESUL T IN IN JUR Y OR DEA TH. FOLLOW INSTRUCTIONS STRICTL Y T O ENSURE LONG SERVICE IN NORMAL OPERA TI[...]

  • Seite 5

     TO D A S L A S M Á Q U I N A S S O N S O M E T I D A S A UN A P R U E B A E X H A U S T I VA A N T E S D E S A L I R DE FÁBRICA. CADA MÁQUINA SE SUMINISTRA CON UN EJEMPLAR DE ESTE MANUAL. LOS OPERADORES DE ESTE EQUIPO DEBEN LEER Y F AMILIARIZARSE CON LOS MENSAJES DE ADVERTENC IA DE SEGURID AD. LA INOBSE RV ANCI A DE T ALES ADVERTENCIA S PODR[...]

  • Seite 6

     CHAQUE MACHINE A ÉTÉ ENTIÈREMENT TESTÉE A V ANT DE QUITTER L ’USINE. CHAQUE MACHINE EST FOURN IE A VEC UN EXEMP LAI RE DE CE MANUE L. LE S OPÉR A TEUR S DE CE MA TÉ RIE L DOIV ENT LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET BIEN LES CONNAÎTRE. LE NON-RESPECT DES CONSI- GNES DE SÉCURITÉ RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRA VES OU MORTELLES[...]

  • Seite 7

     NOTES: NOT AS: REMARQUE :[...]

  • Seite 8

    8 DO   ?[...]

  • Seite 9

    9 ***************** This saw was designed for certain applications only . DO NOT modify this saw or use for any application other than for which it was designed. If you have any questions relative to its application, DO NOT use the saw until you have written Husqvarna Construction Products and we have advised you. Husqvarna Construction Products No[...]

  • Seite 10

     SÍ   ?[...]

  • Seite 11

    1 1 ***************** Esta sierra fue diseñada para ciertas aplicaciones solamente. NO modique esta sierra ni la utilice para nin - guna otra aplicación aparte de aquellas para las cuales fue diseñada. Ante cualquier duda respecto a su aplicación, NO utilice la sierra hasta haber escrito a Husqvarna Construction Products y nosotros le hayamo[...]

  • Seite 12

    12 A F AIRE   [...]

  • Seite 13

    13 ***************** Cette scie n’a été conçue que pour certaines applications. NE P AS la modier et ne pas l’utiliser dans une application pour laquelle elle n’a pas été conçue. Pour toute question relative aux applications, NE P AS utiliser la scie avant d’avoir écrit à Husqvarna Construction Products ni avant d’avoir reçu l[...]

  • Seite 14

        ?[...]

  • Seite 15

             ?[...]

  • Seite 16

              ?[...]

  • Seite 17

            [...]

  • Seite 18

    18      [...]

  • Seite 19

    19           ?[...]

  • Seite 20

             ?[...]

  • Seite 21

    21         [...]

  • Seite 22

    22 General Information    [...]

  • Seite 23

    23 DUST W ARNING Cutting, especially when DR Y cutting, generates dust that comes from the material being cut, which frequently contains silica  ?[...]

  • Seite 24

     EMC              ?[...]

  • Seite 25

     Información general        [...]

  • Seite 26

     ADVERTENCIA RELA TIV A AL POL VO El corte, especialmente cuando se corta en seco, genera polvo proveniente del material que se está cor- tando, el que frecuentemente contiene sílice. ?[...]

  • Seite 27

     EMC           ?[...]

  • Seite 28

    28 Information générale                  ?[...]

  • Seite 29

    29 A VERTISSEMENT RELA TIF À LA POUSSIÈRE Le sciage et surtout le sciage À SEC produisent de la poussière qui provient du matériau taillé qui contient fréquemment de la silice. ?[...]

  • Seite 30

     VMB  ?[...]

  • Seite 31

    31 NOTES: NOT AS: REMARQUE :[...]

  • Seite 32

    32 DEPTH INDICA TOR, TOP 542 19 97-13 OPERA TING INSTRUCTIONS INSTRUMENT P ANEL 542 19 93-91 DEPTH INDICA TOR 542 19 97-14 OPERA TING INSTRUCTIONS TOP OF COWL 504 12 29-01 Standard 504 12 29-02 CE version W ARNING: 1) Rear of Cowl above opening to transmission, T op of Frame 2) Both Sides of Engine by Lift Bail Mount 3) Front top of Frame, Below Ri[...]

  • Seite 33

    33 EASY TRACK TOP OF INSTRUMENT P ANEL 542 19 94-33 TRANSMISSION BYP ASS V AL VE LEFT F AN SHIELD 542 19 94-40 MANUAL AXLE ADJUSTMENT REAR OF COWL 542 19 94-35 * NOTE: Part No’s. in the manual that have an AS- TRISK (*) sufx may not be active 9-digit numbers. The ‘542’ prex has been added temporaily to current 6-digit part numbers and ?[...]

  • Seite 34

    34 DECALS & LOCA TIONS ETIQUET AS Y SU UBICACIÓN AUT OCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS FS 6600 BLADESPEED CHART TOP OF INSTRUMENT P ANEL 542 19 94-34 Standard 542 19 94-32 CE version MUFFLER HOT , Front Side of Mufer Brace Right Side T op of Fan Shield 542 16 90-65* (x2) BLADE GUARD W ARNING, TOP OF BLADE GUARD 542 16 72-98* BLADE GUARD W ARN[...]

  • Seite 35

    35 P A TENTS 542 18 04-27* * NOTE: Part No’s. in the manual that have an AS- TRISK (*) sufx may not be active 9-digit numbers. The ‘542’ prex has been added temporaily to current 6-digit part numbers and ‘0’ to 8-digit part numbers. DECALS & LOCA TIONS ETIQUET AS Y SU UBICACIÓN AUT OCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS SOUND LEVEL - [...]

  • Seite 36

    36 FS6600 Diesel Model FS6600 18” FS6600 26” FS6600 30” FS6600 36” FS6600 42” FS6600 Diesel Model – CE FS6600 450mm FS6600 650mm FS6600 750mm FS6600 900mm FS6600 1000mm ALL SAWS FEA T URE: Blade Guard Capacity - in. (mm) 18 (457) 26 (660) 30 (762) 36 (914) 42 (1,067) Max. Depth of Cut - in. (mm) 6.50 (165) 10.50 (267) 12.50 (318) 15 (38[...]

  • Seite 37

    37 FS6600 Diesel Model FS6600 18” FS6600 26” FS6600 30” FS6600 36” FS6600 42” FS6600 Diesel Model – CE FS6600 450mm FS6600 650mm FS6600 750mm FS6600 900mm FS6600 1000mm ALL SAWS FEA T URE: Blade Guard Capacity - in. (mm) 18 (457) 26 (660) 30 (762) 36 (914) 42 (1,067) Max. Depth of Cut - in. (mm) 6.50 (165) 10.50 (267) 12.50 (318) 15 (38[...]

  • Seite 38

    38 Mo del o di ese l F S66 00 FS6600 18 pulg FS6600 26 pulg FS6600 30 pulg FS6600 36 pulg FS6600 42 pulg Mo del o di ese l F S66 00 – CE FS6600 450 mm FS6600 650 mm FS6600 750 mm FS6600 900 mm FS6600 1000 mm CA RAC TER ÍS TI CA DE TO DA S L A S SIE RRA S: Ca pa cid ad del pr ote ct or de la ho j a - pu l g (mm ) 18 (457) 26 (660) 30 (762) 36 (91[...]

  • Seite 39

    39 Modelo diesel FS8400 FS8400 18 pulg FS8400 26 pulg FS8400 30 pulg FS8400 36 pulg FS8400 42 pulg FS8400 48 pulg FS8400 60 pulg Modelo diesel FS8400 CE FS8400 450 mm FS8400 650 mm FS8400 750 mm FS8400 900 mm N/A FS8400 1200 mm FS8400 1500 mm CARACTERÍSTIC A DE TOD A S L A S SIERR AS: Capacidad del prot ector de la hoj a - pulg (mm) 18 (457) 26 (6[...]

  • Seite 40

    40 Modèle FS6600 diesel FS6600 18 po FS6600 26 po FS6600 30 po FS6600 36 po FS6600 42 po Modèle FS6600 diesel – CE FS6600 450 mm FS6600 600 mm FS6600 750 mm FS6600 900 mm FS6600 1000 mm TOUTES LES SCIES COMPORTENT : Taille de l a protection de disque – po (mm) 18 (457) 26 (660) 30 (762) 36 (914) 42 (1 067) Pro fon deur d’ entaill e maxi . ?[...]

  • Seite 41

    41 Modèle FS8400 diesel FS8400 18 po FS8400 26 po FS8400 30 po FS8400 36 po FS8400 42 po FS8400 48 po FS8400 60 po Modèle FS8400 diesel CE FS8400 450 mm FS8400 600 mm FS8400 750 mm FS8400 900 mm N/A FS84 1200 mm FS8400 1500 mm TOUTES LES SCIES COMPORTENT : Taille de l a protection de disque – po (mm) 18 (457) 26 (660) 30 (762) 36 (914) 42 (1 06[...]

  • Seite 42

    42 SPECIAL INSTRUCTIONS FOR CHANGING BLADE SPEED ON CONCRETE / ASPHAL T SA WS W ARNING: Do not exceed blade shaft speed shown for each blade size. Excessive blade speed could result in blade breakage and serious personal injury . NOTE: As shown on the chart, some blade guards accept more than one size blade. 6” 36” 5.60” 3.65” 1350 24” - [...]

  • Seite 43

    43 ENGINE INFORMA TION The FS 6600 saw is equipped with a John Deere 4024TF270 4 -cylinder Diesel Engine. The FS 8400 saw is equipped with a John Deere 5030TF270 5-cylinder Diesel Engine. Upo n r ece ip t o f y our Sa w, i t i s v it all y i mpo rta nt to re gis ter y our en gin e w it h J ohn De er e i n o rde r t o rec eiv e a full warranty . Upo[...]

  • Seite 44

    44 SERVICE DAIL Y : 1. Check engine oil level. 2. Check blade guard for damage. 3. Check hoses and clamps for damage or looseness. T ighten or replace as necessary . 4. Ch e ck ai r cl e an er r es tr ic ti o n i n di ca to r . Re p la ce primary air lter if indicator is red. 5. Make sure all safety guards are in place and in good condition. SER[...]

  • Seite 45

    45 1M. BLADE DEPTH STOP: Activates or overrides the depth stop for repetitive cuts at the same depth. 1N. AIR RESTRICTION INDICA TOR: Service air lter elements when indicator shows a red mark. Reset before starting engine. 1O. SPEED CONTROL LEVER: Controls forward and reverse directions, stop, and the speed of the saw . 1P . R A IS E / LO W E R [...]

  • Seite 46

    46 FIGURE 2 2A. BLA DE SHAFT BOL T : Use to clamp the diamond blade between the inner and outer ange. Right side of saw has left hand threads. Left side of saw has right hand threads. 2B. OUTER FLANGE: Use to hold the diamond blade in position. 2C. OUTER FLANGE ARBOR: Use to support the diamond blade. 2D. LOCKING PIN: Use to prevent the diamond [...]

  • Seite 47

    47 FIGURE 5 FIGURE 4 4A. BLADESHAFT BEARING SEALS 4B. FRONT WHEEL BEARINGS 4C. FRONT AXLE PIVOT BEARINGS 4D. HYDRAULIC CYLINDER PIVOT PIN 4E. REAR AXLE 4F . HYDRAULIC WHEEL MOTOR 4G. RAISE LOWER CYLINDER 4H. LINEAR ACTUA TOR 5E. FUEL BLEED V AL VE: Open to bleed air from fuel lines. 5F . FUEL FIL TER W A TER SEP ARA TOR: See John Deere engine manua[...]

  • Seite 48

    48 FIGURE 6 6A. LIF TIN G BA IL: Th e sa w ca n be li fte d fr om t his point. 6B. OIL LEVEL CHECK: Dipstick indicates oil level . Also an oil ll location. 6C. BEL T GUARDS AND SHIELDS: Protects engine, guards, drives, and cooling fan. 6 D . FRONT GUIDE: Use to locate the path of the diamond blade on the cutting line. DO NOT OPERA TE ENGINE WITH[...]

  • Seite 49

    49 MAN DA T OR Y INDICA TION INFORMA TION INSTRUCTION W ARNING PROHIBITION These signs will give advice for your safety Before leaving our factory every machine is thoroughly tested. Follow our instructions strictly and your m ac h i n e w i ll g i v e y ou l on g s e r vi c e i n normal operating conditions. 1. Uses Use: Wet sawing of old and new [...]

  • Seite 50

    50 position until the engine starts, then release the switch. It will return to RUN position. If the engine does not start, repeat these steps. •Push the Speed Control Lever ( 1 O ) f o r w a r d f o r F O R W A R D saw movement, or to the rear for REVERSE saw movement. The further you push the lever the faster the speed. DO NOT OPEN the bypass v[...]

  • Seite 51

    51 6 Starting The Saw (See Figures 1, 2 and 5) Alw ays pay ext rem e car e and atte nti on to the preparation of the machine before starting. Remove all wrenches and tools from the oor and the machine. Always keep blade guard, belt guards and fan guards in place. • Follow all operating instructions and warnings in this manual and on the machin[...]

  • Seite 52

    52 7 Stopping The Saw (See Figures 1-2) For EMERGENCY STOP , press down the RED P ALM SWITCH (1K) on the cowl. This will stop the engine and disconnect power to all electri cal items excep t lights. Rese t the RED P ALM SWITCH (1K) by pulling out until it pops up, then restart engine. • Move the Control Lever (1O) to the STOP (1BB) position. • [...]

  • Seite 53

    53 1 1 Blade Shaft V -Belt T ension (See Figures 1-3) This saw is equipped with high tension banded V -belts. The belts are properly tensioned at the factory but after a few hours of operation they will stretch and become loose. T o T ension V -Belts: • T u r n E n g i n e S t a r t S w i t c h ( 1 H ) t o t h e “ 0 ” (OFF) position. • Usin[...]

  • Seite 54

    54 15 Accessories BLADE GUARD CONVERSION KITS: Us e th e pr op er s ize bla de gua rd for the par ticu lar dia mond blade size being operated. The following blade guards are available for these diamond blade sizes: Guard Blade Sizes 60” (1500mm) 48” - 60” (1200 - 1500mm) 48” (1200mm) 36” - 48” (1000 - 1200mm) 42” (1000mm) 30” - 42?[...]

  • Seite 55

    55 17 Repairs We carry out all repairs in the shortest possible time and at the most economical prices. (See back page for our address and phone numbers.) Contact you authorized Dealer concerning maintenance and repairs. 18 Spare Parts For quick supply of spare part s and to avoid any lost time , it is essential to quote the data on the manufacture[...]

  • Seite 56

    56 SERVICIO DIARIO: 1. Revise el nivel de aceite del motor . 2. Revise protector de la hora para ver si hay daño. 3. Revise las mangueras y abrazaderas para ver si están dañadas o ojas. Apriete o reemplace según sea necesario 4. Revise el indicador de restricción del ltro de aire. Cambie el ltro de aire primario si el indicador está [...]

  • Seite 57

    57 1J. I N T E R R U P T O R D E A J U S T E D E L E J E : Interruptor bas- cul ante p ar a aj ust ar el ej e impu ls or t ras ero. E mp uje el interruptor hacia la derecha para que la sierra avance hacia la derecha. Hacia la izquierda para que avance hacia la izquierda. 1K. BOTÓN PULSADOR ROJO: Para P ARADA DE EM ER GE NC IA de la s ie rr a. Su f[...]

  • Seite 58

    58 FIGURA 2 2A. PERNO DEL EJE DE LA HOJA: Utilícelo para jar la hoja de diamante entre la brida interna y externa. El lado derecho de la sierra tiene rosca a izquierda. El lado izquierdo de la sierra tiene rosca a derecha. 2B. BRIDA EXTERNA: Se usa para sujetar la hoja de diamante en posición. 2C. EJE DE BRIDA EXTERNA: Se usa para soportar la [...]

  • Seite 59

    59 FIGURA 4 4 A . SELLOS DE COJINETES DEL EJE DE LA HOJA 4B. COJINETES DE LAS RUEDAS DELANTERAS 4 C . COJINETES DE PIVOTE DEL EJE DEL- ANTERO 4D. P ASADO R DE PIVOT E DEL CILIN DRO HID RÁU- LICO 4E. EJE TRASERO 4F . MOTOR HIDRÁULICO DE LAS RUEDAS 4G. CILINDRO DE ELEV AR Y BAJAR FIGURA 3 3A. CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR: 3B. CONECCIÓN P ARA AGUA:[...]

  • Seite 60

    60 FIGURA 5 5A. CONJUNTO DEL FIL TRO DE AIRE: Incluye: a) Caja b) Cubierta c) Elemento primario externo: Limpiar o cambiar cuando el indicador de restricción muestra una advertencia ROJA. d ) El e me n to d e s e g ur i da d i n te r no : NO li m pi e e s te e l- e me n to d el l t ro . Cá m bi e lo 1 v e z p or a ño o si se d añ a . 5B. LL [...]

  • Seite 61

    61 OBLIGA TORIO INDICACIÓN INFORMACIÓN INSTRUCCIONES ADVERTENCIA PROHIBICIÓN Estos avisos le dan consejos por su seguridad Antes de salir de fábrica, todas las máquinas son probadas exhaustivamente. Sig a nue str as ins tru cc ion es rig ur osa men te y su máq uin a le dar á una larg a vid a útil en con dic ion es de op era ció n nor mal e[...]

  • Seite 62

    62 posición “2” (MARCHA) hasta que el motor arranca, después suelte el interruptor . Regresará a la posición MARCHA . Si el motor no arranca, repita estos pasos. • Empuje la palanca de control de velocidad (1O) hacia adelante para mover la sierra HACIA ADELANTE, o empújela hacia atrás para moverla HACIA A TRÁS. Cuanto más empuje la pa[...]

  • Seite 63

    63 Para quitar un PROTECTOR DESLIZANTE: • Utilizando la llave para eje de la hoja, retire el perno de retención trasero. • Deslice la llave para eje de la hoja entre el protector y la correa hacia la palanca de pestillo. Levante la palanca para d estrabar y saque el protector de la placa de soporte. Para instalar un PROTECTOR DESLIZANTE: • B[...]

  • Seite 64

    64 • Ponga el interruptor (1M) de tope de profundidad de la hoja en “1” (Encendido) para activar la función de tope de profundidad. Al bajar la sierra, el dial del indicador de profundidad (1Q) disparará un microin - terruptor y la sierra dejará de descender produciendo así la profundidad de corte deseada. • Ahora la profundidad máxima[...]

  • Seite 65

    65 1 1 T ensión de la correa trapezoidal del eje de la hoja (V ea las guras 1 y 3) Est a sierr a está prov ist a de co rre as trap ezo ida le s de alt a ten sió n. La s cor rea s son tens ada s cor rec tam en te en la fá bri ca , pe ro d es pué s de a lg una s ho ra s de f un ci ona mie nt o se est ira n y a oj an. Para ajustar la tensi?[...]

  • Seite 66

    66 Nunca ajuste la tensión de las correas trap- ezoida les (3M) más allá de la tensión original de fábrica. Las correas trapezoidales ojas reducen el rendimi ento de la sierra y acortan su vida útil. Cambie todos los escudos y protectores. Nun ca haga fun cio nar la s ier ra sin q ue t eng a instalados todos los escudos. 12 Sistema hidráu[...]

  • Seite 67

    67 CONJUNTOS DE PESOS: Estándar en: 42 pulgadas (1000 mm), 48 pulgadas (1200 mm) y 60 pulgadas (1500 mm) Conjunto 542 19 61-72, pesos traseros 2 barras 42 pulgadas Conjunto 542 19 80-22, pesos traseros 3 barras 48 pulgadas Conjunto 542 19 97-57, pesos traseros 6 barras 60 pulgadas (incluye: pesos laterales) 5 barras co n m ani lla res CONJUNTOS OP[...]

  • Seite 68

    68 À F AIRE CHAQUE JOUR : 1. Vérier le niveau de l’huile moteur . 2. Vérier que la protection du disque n’est pas endom - magée. 3. Vérier que les exibles ne sont pas endommagés et que les colliers sont serrés. Serrer ou remplacer selon le besoin. 4. Vérier l’indicateur de colmatage du ltre à air . Si l’indicateur[...]

  • Seite 69

    69 1 J. COMMUT A TEUR DE RÉGLAGE D’ESSIEU : Commutateur à bascule pour régler l’essieu mo - teur arrière. Pousser le commutateur à droite pour diriger la scie vers la droite. Le pousser à gauche pour diriger la scie vers la gauche. 1 K . INTERRUPTEUR DE P AUME ROUGE : Pour l’ ARRÊT D’URGENCE de la scie. Coupe tous les cir cu it s, s [...]

  • Seite 70

    70 FIGURE 2 2A. BOULON D’AXE DU DISQUE : Sert à serrer le disque en diamant entre le asque intérieur et le asque extérieur . Le côté droit de la scie a un letage à gauche. Le côté gauche de la scie a un letage à droite. 2B. FLASQUE EXTÉRIEUR : Sert à maintenir le dis - que en diamant à sa position. 2C. MANDRIN DU FLASQUE E[...]

  • Seite 71

    71 FIGURE 4 4A. JOINTS D’ÉT ANCHÉITÉ DE ROULEMENT D’AXE DU DISQUE 4B. ROULEMENTS DE ROUE A V ANT 4C. CRAP AUDINES D’ESSIEU A V ANT 4D. AX E D E P IVO TE ME NT DU VÉ RI N HY DR AU LI QU E 4E. ESSIEU ARRIÈRE 4F . MOTEUR DE ROUE HYDRAULIQUE 4G. VÉRIN DE RELEV AGE/ABAISSEMENT 4H. ACTIONNEUR LINÉAIRE FIGURE 3 3A. BOÎTE DE TRANSMISSION DU M[...]

  • Seite 72

    72 FIGURE 5 5A. ENSEMBLE DU FIL TRE À AIR : Comprend a) Boîtier b) Couvercle c) Élément extérieur principal : Le nettoyer ou le remplacer quand l’indicateur de colmatage fait apparaître l’avertissement ROUGE. d) Élément intérieur de sécurité : NE P AS NET - TOYER cet élément ltrant. Le remplacer 1 fois par an ou s’il se dété[...]

  • Seite 73

    73 OBLIGA TOIRE INDICA TION INFORMA TION INSTRUCTION A VERTISSEMENT INTERDICTION Ces signes donnent des conseils pour la sécurité. Chaque machine a été entièrement testée avant de quitter l’usine S ui v re e xa ct e me n t le s in s tr u ct i on s p o ur o bt e ni r u ne l o n g u e d ur ée d e s e rv i ce d e l a m a ch i ne , e n c on d [...]

  • Seite 74

    74 position de MARCHE . Si le moteur ne démarre pas, refaire ces opérations. • Pousser le levier de comman - de de vitesse (1O) vers l’avant pour le mouvement de la scie en MARCHE A V ANT , ou le pousser vers l’arrière pour le mouvement d e la sc ie en MA RC HE AR R I È R E . P l u s on p o u s s e le le vi er , pl us la v it es se a ug m[...]

  • Seite 75

    75 Pour retirer une PROTECTION AMOVIBLE : • Retirer le boulon de retenue arrière avec la clé d’axe de disque. • Glisser la clé d’axe de disque entre la protection et la protection de courroie sur le levier du loquet. Lever le levier pour déverrouiller et lever la protection pour la sortir de la bride. Pour installer une PROTECTION AMOVI[...]

  • Seite 76

    76 7 Arrêt de la scie (V oir les gures 1, 2) Pour un ARRÊT D’URGENCE, appuyer sur l’INTERRUPTEUR DE P AUME ROUGE (1K) sur le capot. Cela arrêtera le moteur et coupera l’alimentation de toutes les pièces électriques, sauf l’éclairage. Réarmer l’IN- TERRUPTEUR DE P AUME ROUGE (1K) en le tirant jusqu’à ce qu’il ressorte puis f[...]

  • Seite 77

    77 1 1 T ension des courroies trapézoïdales de l’axe du disque (V oir les gures 1 à 3) Cette scie est équipée de courroies trapézoïdales en bande à forte tension. Elles sont correctement tendues en u si ne , ma is apr ès que lq ue s he ur es de f on cti onne me nt, elles se détendent et deviennent lâches. Pour tendre les courroies t[...]

  • Seite 78

    78 12 Circuit hydraulique (V oir les gures 1 à 6) Le circuit hydraulique de cette scie sert à RELEVER/ ABAISSER le disque en diamant (2E) et à propulser la machine VERS L ’A V ANT et VERS L ’ARRIÈRE. Le circuit hydraulique comprend : la pompe hydrostatique (5N), 2 moteurs hydrauliques de roues (4F), le ltre à uide hydraulique (5K)[...]

  • Seite 79

    79 KITS DE MASSES D’ALOURDISSEMENT : Standard sur : 42 po (1 000 mm), 48 po (1 200 mm) & 60 po (1 500 mm) Kit 542 19 61-72, masses arrière 2 barres 42 po Kit 542 19 80-22, masses arrière 3 barres 48 po Kit 542 19 97-57, masses arrière 6 barres 60 po (comprend : masses latérales) 5 barres avec poignées KITS OPTIONNELS : 542 18 1 1-17* Kit[...]

  • Seite 80

    80 FS6600 DIESEL - BLADE SIZE CONVERSION CHART Note: Bladeshaft Spacers & V-Belt changes after Feb. 2005, S/N: 428033 05.03.05 Size To Convert To Size To Convert From 14” / 18" (350mm / 450mm) 26" (650mm) 30" (750mm) 14” (350mm) & 18” (450mm) No Conversion Req uired ; configured: - Blade Guard 2” Wide Slip-On – 18?[...]

  • Seite 81

    81 FS6600 DIESEL - BLADE SIZE CONVERSION CHART Note: Bladeshaft Spacers & V-Belt changes after Feb. 2005, S/N: 428033 10.27.05 Size To Convert To Size To Convert From 36" (900mm) 42" (1000mm) 14” (350mm) & 18” (450mm) 542 19 81-66 Blade Guard 3” Wide S/O 542 19 94-69 Bladeshaft Assy 36” 542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3. 65[...]

  • Seite 82

    82 FS8400 DIESEL – BLADE SIZE CONVERSION CHART Note: Bladeshaft Spacers added & V-Belt changes after Feb. 2005, S/N: 428033 10.27.05 Size To Convert To Size To Convert From 18" (450mm) 26" (650mm) 30" (750mm) 36" (900mm) 18" (450mm) No Conversion Required ; configured: - Blade Guard 2” Wide Slip-On – 18” US - Bl[...]

  • Seite 83

    83 FS8400 DIESEL – BLADE SIZE CONVERSION CHART Note: Bladeshaft Spacers added & V-Belt changes after Feb. 2005, S/N: 428033 05.03.05 Size To Convert To Size To Convert From 42" (1000mm) 48" (1200mm) 60" (1500mm) 18" (450mm) 542 19 93-90 Blade Guard 4” Wide B/O 542 19 97-42 Bladeshaft Assy 42” 542 19 95-30 (2) Eng Pulle[...]

  • Seite 84

    84 FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA Nota: Cambios a los espaciadores y la correa trapezoidal del eje de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033 05.03.05 Tamaño para convertir a Tamaño para convertir de 14 pulgadas / 18 pulgadas (350 mm / 450 mm) 26 pulgadas (650 mm) 30 pulgadas (750 mm) 14 pulgadas (350 mm)[...]

  • Seite 85

    85 FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA Nota: Cambios a los espaciadores y la correa trapezoidal del eje de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033 10.27.05 Tamaño para convertir a Tamaño para convertir de 36 pulgadas (900 mm) 42 pulgadas (1000 mm) 14 pulgadas (350 mm) & 18 pulgadas (450 mm) 542 19 81-66 Pr[...]

  • Seite 86

    86 FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA Nota: Espaciadores añad idos y cambios a la correa trape zoidal del eje de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033 10.27.05 Tamaño para convertir a Tamaño para convertir de 18 pulgadas (450 mm) 26 pulgadas (650 mm) 30 pulgadas (750 mm) 36 pulgadas (900 mm) 18 pulgadas (4[...]

  • Seite 87

    87 FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA Nota: Espaciadores añad idos y cambios a la correa trape zoidal del eje de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033 05.03.05 Tamaño para convertir a Tamaño para convertir de 42 pulgadas (1000 mm) 48 pulgadas (1200 mm) 60 pulgadas (1500 mm) 18 pulgadas (450 mm) 542 19 9 3-[...]

  • Seite 88

    88 FS6600 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE Remarque : Changements de pièces d’écartement d’axe de disque et courroies trapézoïdales après fév. 2005, N/S : 428033 05.03.05 Taille à laquelle convertir Taille d’origine 14 po / 18 po (350 mm / 450 mm) 26 po (650 mm) 30 po (750 mm) 14 po (350 mm) & 18 po (450 mm) Pa [...]

  • Seite 89

    89 FS6600 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE Remarque : Changements de pièces d’écartement d’axe de disque et courroies trapézoïdales après fév. 2005, N/S : 428033 10.27.05 Taille à laquelle convertir Taille d’origine 36 po (900 mm) 42 po (1 000 mm) 14 po (350 mm) & 18 po (450 mm) 542 19 8 1- 66 Pro te cti on di s[...]

  • Seite 90

    90 FS8400 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE Remarque: Pièces d’écartement d’axe de disque ajoutées & changements de courroies trapézoïdales après fév. 2005, N/S : 428033 10.27.05 Taille à laquelle converter Taille d’origine 18 po (450 mm) 26 po (650 mm) 30 po (750 mm) 36 po (900 mm) 18 po (450 mm) Pa s d e c onv[...]

  • Seite 91

    91 FS8400 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE Remarque: Pièces d’écartement d’axe de disque ajoutées & changements de courroies trapézoïdales après fév. 2005, N/S : 428033 05.03.05 Taille à laquelle convertir Taille d’origine 42 po (1 000 mm) 48 po (1 200 mm) 60 po (1 500 mm) 18 po (450 mm) 542 19 9 3- 90 Pro te c[...]

  • Seite 92

    92 Diagram 1: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Instrument and Control Box Diagrama esquemático 1: Diagrama esquemático de alambrado - Caja de control e instrumentos FS6600 - FS8400 Schéma 1 : Schéma de câblage – Instruments et boîtier de commande FS6600-FS8400[...]

  • Seite 93

    93 Diagram 2: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Engine W iring Diagrama esquemático 2: Diagrama esquemático de alambrado - Alambrado del motor FS6600 - FS8400 Schéma 2 : Schéma de câblage – Câblage du moteur FS6600-FS8400[...]

  • Seite 94

    94 Diagram 3: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Cowl W iring Diagrama esquemático 3: Diagrama esquemático de alambrado - Alambrado de la cubierta del motor FS6600 - FS8400 Schéma 3 : Schéma de câblage – Câblage du capot FS6600-FS8400[...]

  • Seite 95

    95 NOTES: NOT AS: NOTES :[...]

  • Seite 96

    96 Diagram 4: Ladder Diagram - FS6600 - FS8400 Electrical Diagrama esquemático 4: Diagrama esquemático escalonado - Eléctrico FS6600 - FS8400 Schéma 4 : Schéma échelle – Circuit électrique FS6600-FS8400 542182244[...]

  • Seite 97

    97 Diagram 4: Ladder Diagram - FS6600 - FS8400 Electrical Diagrama esquemático 4: Diagrama esquemático escalonado - Eléctrico FS6600 - FS8400 Schéma 4 : Schéma échelle – Circuit électrique FS6600-FS8400 * NOTE: Part No’s. in the manual that have an AS- TRISK (*) sufx may not be active 9-digit numbers. The ‘542’ prex has been ad[...]

  • Seite 98

    98 2006-44 542 20 11-16[...]