Husqvarna 580BTS Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Husqvarna 580BTS an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Husqvarna 580BTS, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Husqvarna 580BTS die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Husqvarna 580BTS. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Husqvarna 580BTS sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Husqvarna 580BTS
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Husqvarna 580BTS
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Husqvarna 580BTS
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Husqvarna 580BTS zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Husqvarna 580BTS und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Husqvarna finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Husqvarna 580BTS zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Husqvarna 580BTS, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Husqvarna 580BTS widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GB Operator’ s manual 2-19 SE Bruksanvisning 20-37 DK Brugsanvisning 38-56 FI Käyttöohje 57-74 NO Bruksanvisning 75-92 FR Manuel d’utilisation 93-112 NL Gebruiksaanwijzing 113-131 IT Istruzioni per l’uso 132-150 ES Manual de instrucciones 151-170 DE Bedienungsanweisung 171-190 PT Instruções para o uso 191-210 RU óêîâîäñòâî ï[...]

  • Seite 2

    KEY T O SYMBOLS 2 – English 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Symbols W ARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly , which can cause serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’ s manual carefully and make sure y ou understand the instructions before using the machine. Alwa ys wear :[...]

  • Seite 3

    CONTENTS English – 3 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Contents Note the follo wing before starting: Please read the operator’ s manual carefully . Husqvarna AB has a policy of continuous product dev elopment and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice. The machine is only designed for b lowi[...]

  • Seite 4

    4 – English INTRODUCTION 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Dear Customer , Congratulations on y our choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River , for production of muskets . The location was logical,[...]

  • Seite 5

    English – 5 WHA T IS WHA T? 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 What is what on the blower? 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 F rame 2 Harness 3 Engine co ver 4 F an shell 5 Air intak e screen 6 Fa n 7 Air cleaner 8 Starter handle 9 Fuel tank 10 P ad 11 Spark plug 12 Vibration damping system 13 Chok e con[...]

  • Seite 6

    GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 6 – English 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 General Starting • Nev er star t the machine indoors. Exhaust fumes can be dangerous if inhaled. • Observe the surroundings and ensure that no people or animals can come into contact with the blow er. • Place the machine on the g round, press the machine body against the g[...]

  • Seite 7

    GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 7 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 T ranspor t and storage • Store and transpor t the machine and fuel so that there is no risk of any leakage or fumes coming into contact with sparks or naked flames, f or example, from electrical machiner y , electr ic motors, electrical relays/ switches or boilers . • When[...]

  • Seite 8

    SAFETY INSTRUCTIONS 8 – English 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 P ersonal protective equipment • Glov es should be wor n when necessary . • Wear hearing protection that provides adequate noise reduction. • Alwa ys wear approved e ye protection. If you use a visor then you must also w ear approved protectiv e goggles. Approv ed protective goggl[...]

  • Seite 9

    SAFETY INSTRUCTIONS English – 9 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Vibration damping system Y our machine is equipped with a vibration damping system that is designed to minimize vibration and mak e operation easier . Muffler The muffler is designed to keep noise le vels to a minimum and to direct exhaust fumes a way from the user . In countries that[...]

  • Seite 10

    SAFETY INSTRUCTIONS 10 – English 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Vibration damping system • Check the vibration damping units regularly for crac ks or deformation. Replace them if damaged. • Check that the vibration damping element is undamaged and securely attached. Muffler • Nev er use a machine that has a faulty muffler . • Regularly ch[...]

  • Seite 11

    SAFETY INSTRUCTIONS English – 11 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 • The powerful currents of air can mo ve objects at such a speed that they can bounce bac k and cause ser ious ey e injur ies. • Do not direct the air jet towards people or animals . • Stop the engine before assemb ling or dismantling accessories or other par ts. • Do not use t[...]

  • Seite 12

    ASSEMBL Y 12 – English 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Assembling the blo w pipe and control handle • Connect the blow er and control pipe with the flexible hose. Clamp both ends of the fle xible hose in place. Use the accompanying hardware . 1 Fle xible hose 2 Control pipe 3 Clamp 4 Clamp NO TE! Lubricate the pipes a little to facilitate assemb[...]

  • Seite 13

    FUEL HANDLING English – 13 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Fuel CA UTION! The machine is equipped with a tw o-stroke engine and must alwa ys been run using a mixture of petrol and two-stroke oil. It is impor tant to accurately measure the amount of oil to be mix ed to ensure that the correct mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, ev[...]

  • Seite 14

    ST AR TING AND ST OPPING 14 – English 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Starting and stopping Cold engine Ignition: Set the stop s witch to the star t position. About one third open. It is not allowed to set the stop s witch in full throttle position. Choke: Set the choke control in the chok e position. Primer bulb: Press the air purge repeatedly unti[...]

  • Seite 15

    MAINTENANCE English – 15 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 General K eep all par ts of your body awa y from the hot surfaces . The ignition lead should alwa ys be removed from the spark plug before repair , cleaning or maintenance work. Carburettor Adjustment of the idle speed Before an y adjustments are made, make sure that the air filter is clean a[...]

  • Seite 16

    MAINTENANCE 16 – English 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Spark plug The spark plug condition is influenced by: • Incorrect carburettor adjustment. • An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of oil). • A dir ty air filter . These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which ma y result in operating problems and star[...]

  • Seite 17

    English – 17 MAINTENANCE 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Maintenance schedule Below you will find some gener al maintenance instr uctions. If you need further information please contact your service workshop. Maintenance Daily maintenance Weekl y maintenance Monthly maintenance Clean the outside of the machine. X Check that the throttle control fun[...]

  • Seite 18

    18 – English TECHNICAL D A T A 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 T echnical data Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (L WA ) in conformity with EC directive 2000/14/ EC. Repor ted sound power lev el for the machine has been measured with the original cutting attachment that gives the highest lev el. The diff erence betwe[...]

  • Seite 19

    English – 19 TECHNICAL D A T A 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 EC-declaration of conf ormity (Applies to Europe onl y) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv ar na, Sw eden, tel +46-36-146500, declares under sole responsibility that the blo wers Husqvarna 570BTS, 580BTS with serial numbers dating 2011 and onwards (the y ear is clear ly stated on the rating [...]

  • Seite 20

    SYMBOLFÖRKLARING 20 – Svenska 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Symboler V ARNING! Maskinen kan f elaktigt eller slarvigt använd vara ett f arligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för användaren eller andra. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Använd alltid: • Hör[...]

  • Seite 21

    INNEHÅLL Svenska – 21 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Innehåll Innan start måste följande observeras: Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Husqvarna AB arbetar ständigt med att vidareutvec kla sina produkter och förbehåller sig därför rätten till ändringar beträffande bl.a. form och utseende utan föregående meddelande. Maskinen är e[...]

  • Seite 22

    22 – Svenska INLEDNING 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Bäste kund! Gratulerar till Ditt v al att köpa en Husqvarna-produkt! Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Kar l XI lät uppföra en f abr ik på stranden av Huskv ar naån för tillverkning av m usköter. Placeringen vid Huskvarnaån var logisk, eftersom ån användes för a[...]

  • Seite 23

    Svenska – 23 V AD ÄR V AD? 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 V ad är vad på blåsaren? 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 Ram 2 Sele 3 Motorkåpa 4 Fläktsnäc ka 5 Luftintagsnät 6 Fläkt 7 Luftrenare 8 Starthandtag 9 Bränsletank 10 Dyna 11 Tändstift 12 A vvibreringssystem 13 Chok ereglage 14 Regla[...]

  • Seite 24

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 24 – Svenska 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Allmänt Start • Star ta aldrig maskinen inomhus. V ar medveten om far an med inandning av motorns avgaser . • Iaktta omgivningen och var säk er på att det inte finns risk att människor eller djur kan komma i k ontakt med utblåset. • Placera maskinen på marken[...]

  • Seite 25

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Svenska – 25 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 T ranspor t och förvaring • Förvara och transportera maskinen och bränslet så att ev entuellt läckage och ångor inte riskerar att komma i k ontakt med gnistor eller öppen låga, ex empelvis från elmaskiner , elmotorer, elk ontakter/ strömbrytare eller vär mepa[...]

  • Seite 26

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER 26 – Svenska 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 P ersonlig skyddsutrustning • Handskar ska användas när det behövs. • Hörselskydd med tillräc klig dämpeff ekt ska användas. • Godkända ögonskydd skall alltid användas. An vänds visir måste även godkända skyddsglasögon användas. Med godkända skyddsglasögon m[...]

  • Seite 27

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Svenska – 27 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 A vvibreringssystem Din maskin är utrustad med ett avvibreringssystem, vilket är konstruerat att ge en så vibrationsfri och behaglig användning som möjligt. Ljuddämpare Ljuddämparen är konstruerad för att ge så låg ljudnivå som möjligt samt för att leda bor t motorns [...]

  • Seite 28

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER 28 – Svenska 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 A vvibreringssystem • K ontrollera regelbundet avvibreringselementen efter materialsprickor och def or mationer . Byt dem om de är skadade. • K ontrollera att a vvibrer ingselementen är hela och f ast förankrade. Ljuddämpare • Använd aldrig en maskin som har en defekt lj[...]

  • Seite 29

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Svenska – 29 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 • Den kraftiga luftströmmen kan förflytta föremål med sådan hastighet att de kan studsa tillbaka och leda till allvarliga ögonskador . • Rikta inte luftstrålen mot människor eller djur . • Stoppa motorn före monter ing eller demontering av tillbehör eller andra del[...]

  • Seite 30

    MONTERING 30 – Svenska 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Montering av b låsrör och reglagehandtag • Anslut blåsaren och manöv erröret med den flexibla slangen. Kläm fast de båda ändarna på den flexib la slangen. Använd medföljande fästdon. 1 Fle xibel slang 2 Manöv errör 3 Klämma 4 Klämma NO TE! Smörj in rören lätt för att unde[...]

  • Seite 31

    BRÄNSLEHANTERING Svenska – 31 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Drivmedel OBS! Maskinen är försedd med en tvåtaktsmotor och måste alltid köras på en blandning a v bensin och tvåtaktsolja. För att säkerställa rätt blandningsförhållande är det viktigt att noggrant mäta den oljemängd som skall blandas. Vid tillb landning av små bränsle[...]

  • Seite 32

    ST AR T OCH ST OPP 32 – Svenska 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Start och stopp Kall motor Tändning: Ställ stoppkontakten i startläge. Omkring 1/3 öppet. Stoppkontakten får ej ställas i fullgasläge. Choke: Ställ chokereglaget i chok eläge. Bränslepump: T r yck på bränslepumpens gummib låsa upprepade gånger tills bränsle börjar fylla [...]

  • Seite 33

    UNDERHÅLL Svenska – 33 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Allmänt Akta dig för varma ytor på maskinen. Tändkabeln skall alltid lossas från tändstiftet före reparation, rengöring eller underhållsarbete. Förgasare Inställning av tomgångsv ar vtalet Innan några justeringar görs, se till att luftfiltret är rent och att luftfilterlocket si[...]

  • Seite 34

    UNDERHÅLL 34 – Svenska 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Tändstift Tändstiftets kondition påv er kas av: • En felaktigt inställd förgasare . • En felaktig oljeb landning i bränslet (för myck et eller felaktig olja). • Ett smutsigt luftfilter . Dessa faktorer orsakar beläggningar på tändstiftets elektroder och kan förorsaka driftstö[...]

  • Seite 35

    Svenska – 35 UNDERHÅLL 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Underhållsschema Nedan följer några allmänna skötselinstruktioner . Om du behöver ytterligare upplysningar kontakta serviceverkstaden. Underhåll Daglig tillsyn V eckotillsyn Månadstillsyn Rengör maskinen utvändigt. X K ontrollera att gasreglage fungerar säkerhetsmässigt. X K ontroll[...]

  • Seite 36

    36 – Svenska TEKNISKA D A T A 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 T ekniska data Anm. 1: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeff ekt (L WA ) enligt EG-direktiv 2000/14/EG. Redovisad ljudeffektnivå för maskinen är med den original skärutrustning som ger högst nivå. Skillnaden mellan garanterad och uppmätt ljudeffekt är att den ga[...]

  • Seite 37

    Svenska – 37 TEKNISKA D A T A 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 EG-försäkran om överensstämmelse (Gäller endast Eur opa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskv ar na, Sverige, tel +46-36-146500, försäkrar härmed att b låsar na Husqvarna 570BTS, 580BTS från 2011 års serienummer och framåt (året anges i klar text på typskylten plus ett efterföljan[...]

  • Seite 38

    SYMBOLFORKLARING 38 – Danish 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Symboler AD V ARSEL! Maskinen kan v ed forkert eller skø deslø s br ug være et farligt redskab , som kan medfø re alvorlige skader eller dø dsfald f or brugeren eller andre. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og f orstå indholdet, inden du bruger maskinen. Brug altid: • Hø [...]

  • Seite 39

    INDHOLD Danish – 39 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Indhold Inden start skal du være opmærksom på følgende: Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem. Husqvarna AB forsø ger hele tiden at videreudvikle sine produkter og forbeholder sig derf or ret til ændringer af bl.a. f or m og udseende uden forudgående varsel. Maskinen er kun beregnet til [...]

  • Seite 40

    40 – Danish INDLEDNING 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Til v ore kunder! Til lykke med dit Husqv ar na-produkt! Husqvarna har en historie, der går tilbage til 1689, da kong Karl XI lod opfø re en fabrik på bredden af Huskv ar na-åen til fremstilling af musketter . Placeringen ved Huskvarna-åen var logisk, da åens vandkraft dermed kunne udnytte[...]

  • Seite 41

    Danish – 41 HV AD ER HV AD? 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Hvad er hv ad på blæseren? 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 Ramme 2 Sele 3 Motor afskær mning 4 V entilatorkappe 5 Si til luftindtag 6 V entilator 7 Luftfilter 8 Starthåndtag 9 Brændstoftank 10 P olstring 11 Tændrø r 12 Vibrationsdæ[...]

  • Seite 42

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 42 – Danish 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Generelt Start • Star t aldrig maskinen indendø rs. Vær be vidst om faren v ed indånding af motorens udstø dningsgasser. • Iagttag omgivelserne og vær sikker på, at der ikk e findes risiko for at mennesk er eller dyr kan komme i kontakt med udb læsningen. • P[...]

  • Seite 43

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Danish – 43 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 T ranspor t og opbev aring • Opbev ar og transporter maskinen og brændstoffet, så ev entuel lækage og dampe ikke risikerer at komme i kontakt med gnister eller åben ild, f .eks. fra elmaskiner , elmotorer, elk ontakter/afbr ydere eller oliefyr . • V ed opbe varing [...]

  • Seite 44

    SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 44 – Danish 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 P ersonligt beskyttelsesudstyr • Handsker skal benyttes , når det er nø dvendigt. • Hø reværn med tilstrækkelig dæmpning skal bruges. • Godkendt ø jenværn skal altid anv endes. Hvis der anv endes visir, skal der også an vendes godkendte beskyttelsesbriller. Med godken[...]

  • Seite 45

    SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Danish – 45 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Vibrationsdæmpningssystem Din maskine er udstyret med et vibrationsdæmpningssystem, som er konstrueret med henblik på at giv e en så vibrationsfri og behagelig br ug som muligt. L yddæmper Lyddæmperen er k onstrueret med henblik på at give et så lavt lydniv eau som muligt sa[...]

  • Seite 46

    SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 46 – Danish 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Vibrationsdæmpningssystem • K ontrollér regelmæssigt vibrationsdæmpningselementerne for materialerevner og def or mationer . Udskift dem, hvis de er defekte . • K ontrollér, at vibr ationsdæmpningskomponenterne er intakte og fast f orankrede. L yddæmper • Brug aldrig en[...]

  • Seite 47

    SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Danish – 47 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 maskinen, skal du åbne selestropperne og lade maskinen falde bagud. • Den kraftige luftstrø m kan flytte ting med en sådan hastighed at de kan rikochettere tilbage og medfø re alvorlige ø jenskader . • Luftstrø mmen må ikke rettes mod mennesker eller dyr . • Stands mot[...]

  • Seite 48

    MONTERING 48 – Danish 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Montering af blæserør og reguleringshåndtag • Forbind b læseren og styrerø ret ved hjælp af den fleksible slange. F astgø r begge ender af den fleksible slange med spændebånd. Benyt det medfø lgende tilbehø r . 1 Fleksibel slange 2 Styrerø r 3 Spændebånd 4 Spændebånd NO TE! Sm[...]

  • Seite 49

    BRÆNDST OFHÅNDTERING Danish – 49 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Drivmiddel BEMÆRK! Maskinen er forsynet med en totaktsmotor og skal altid anv endes med en blanding af benzin og totaktsolie. F or at sikre et korrekt blandingsf orhold er det vigtigt at måle den oliemængde, der skal blandes , helt nø jagtigt. V ed blanding af små brændstofmæn[...]

  • Seite 50

    BRÆNDST OFHÅNDTERING 50 – Danish 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 T ankning • Flyt maskinen mindst 3 m væk fra tankningsstedet, inden du star ter . • Tø r rent omkring tankdækslet. F orureninger i tanken kan medfø re driftsforstyrrelser . • Sø rg for , at brændstoffet er b landet godt ved at ryste beholderen, inden tanken fyldes. ! AD V[...]

  • Seite 51

    ST AR T OG ST OP Danish – 51 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Start og stop K old motor Tænding: Sæt stopkontakten i startstilling. Omkr ing en tredjedel åben. Stopkontakten må ikk e indstilles på fuld gas. Choker: Stil chokeren i chok estilling. Brændstofpumpe: T r yk flere gange på brændstofpumpens gummiblære, indtil b læren fyldes med b[...]

  • Seite 52

    VEDLIGEHOLDELSE 52 – Danish 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Generelt Hold alle dele af kroppen på sikker afstand af v ar me ov erflader. Tændkablet skal altid tages af tændrø ret fø r reparation, rengø ring eller vedligeholdelsesarbejde. Karburator Justering af tomgangsomdrejningstallet Inden der foretages justeringer , skal det kontrolleres,[...]

  • Seite 53

    VEDLIGEHOLDELSE Danish – 53 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Tændrør Tændrø rets tilstand påvirkes af: • En forkert indstillet karburator . • En f or kert olieblanding i brændstoff et (for meget eller forkert olie). • Et snavset luftfilter . Disse faktorer f orårsager belægninger på tændrø rets elektroder og kan forårsage driftsf o[...]

  • Seite 54

    54 – Danish VEDLIGEHOLDELSE 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 V edligeholdelsesskema Nedenfor fø lger nogle generelle v edligeholdelsesinstr uktioner . Hvis du har br ug for yderligere oplysninger , kan du kontakte serviceværkstedet. V edligeholdelse Dagligt eftersyn Ugentligt eftersyn Månedligt eftersyn Rengø r maskinen udvendigt. X K ontroller a[...]

  • Seite 55

    Danish – 55 TEKNISKE D A T A 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 T ekniske data Anm.1: Emission af stø j til omgivelserne målt som lydeffekt (L WA ) i henhold til Rådets direktiv 2000/14/EF . Rapporteret lydeffektniv eau for maskinen er målt med det originale skæreudstyr , der giver det hø jeste niveau. F orskellen mellem garanteret og målt lydef[...]

  • Seite 56

    56 – Danish TEKNISKE D A T A 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 EF-overensstemmelseserklæring (Gælder kun Eur opa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskv ar na, Sverige, tlf . +46 36 146500, er klærer hermed, at blæserne Husqvarna Husqvarna 570BTS, 580BTS fra årgang 2011 og frem (året angiv es i klar tekst på typeskiltet plus et efterfølgende serienumme[...]

  • Seite 57

    MERKKIEN SELITYKSET Finnish – 57 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 T unnukset V AROITUS! K one voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline , joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vaka via vammoja tai kuoleman. Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää kon[...]

  • Seite 58

    SISÄL TÖ 58 – Finnish 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Sisältö Ennen käynnistystä on huomioitav a seuraav aa: Lue käyttöohje huolellisesti. Husqvarna AB kehittää jatkuv asti tuotteitaan ja pidättää siksi itselleen oikeuden mm. muotoa ja ulk onäköä kosk eviin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta. K one on tar koitettu ainoastaan nurmikoi[...]

  • Seite 59

    Finnish – 59 JOHD ANT O 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Hyvä asiakas! Onnittelemme Husqvarna-tuotteen valinnan johdosta! Husqv ar nan perinteet ulottuvat vuoteen 1689 saakka, jolloin kuningas Kaarle XI antoi pystyttää Huskv ar na-joen rannalle tehtaan muskettien v almistukseen. Sijoitus Huskvarna-joen rannalle oli looginen, koska jok ea käytetti[...]

  • Seite 60

    60 – Finnish K ONEEN OSA T 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Puhaltimen osat 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 K ehys 2 V aljaat 3 Moottorik otelo 4 Puhaltimen k otelo 5 Ilmansuodatin 6 Puhallin 7 Ilmanpuhdistin 8 Käynnistyskahv a 9 P olttoainesäiliö 10 P ehmuste 11 Sytytystulppa 12 Tärinänv aimenn[...]

  • Seite 61

    YLEISET TUR V A OHJEET Finnish – 61 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Yleistä Käynnistys • Älä koskaan käynnistä k onetta sisätiloissa. Tiedosta moottorin pakokaasujen sisäänhengittämiseen liittyvä vaara. • T arkkaile ympäristöä ja varmista, ettei puhallusilma pääse osumaan ihmisiin tai eläimiin. • Sijoita kone maahan, paina sen[...]

  • Seite 62

    YLEISET TUR V A OHJEET 62 – Finnish 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 K uljetus ja säilytys • Säilytä ja kuljeta konetta ja polttoainetta niin, etteivät mahdolliset vuodot ja höyryt pääse kosketuksiin esimerkiksi sähkökoneista, sähkömoottoreista, sähkökytkimistä/katkaisimista tai lämmityskattiloista peräisin olevien kipinöiden tai a[...]

  • Seite 63

    TUR V A OHJEET Finnish – 63 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Henkilökohtainen suoja varustus • Käytä käsineitä aina tarvittaessa. • Käytä riittävän tehokkaasti vaimentavia kuulonsuojaimia. • Hyväksyttäviä silmiensuojaimia on aina käytettävä. Visiiriä käytettäessä on käytettävä myös hyväksyttyjä suojalaseja. Hyväksytyil[...]

  • Seite 64

    TUR V A OHJEET 64 – Finnish 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Tärinän vaimennus K oneesi on varustettu tärinänvaimentimilla, jotka teke vät sen käytöstä mahdollisimman tärinätöntä ja miellyttävää. Äänen vaimennin Äänenv aimennin pitää äänitason mahdollisimman alhaisena ja ohjaa moottorin pakokaasut käyttäjästä poispäin. Ilm[...]

  • Seite 65

    TUR V A OHJEET Finnish – 65 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Tärinän vaimennus • T arkasta säännöllisesti, ettei tärinänvaimentimissa ole halkeamia tai vääntymiä. V aihda ne, mikäli ne ov at vahingoittuneet. • T arkasta, että tärinänvaimenn uselementit ov at ehjät ja kunnolla kiinni. Äänen vaimennin • Älä koskaan käytä k on[...]

  • Seite 66

    TUR V A OHJEET 66 – Finnish 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 • V oimakas ilmavirta pystyy siirtämään esineitä niin suurella nopeudella, että ne voiv at kimmota takaisin ja aiheuttaa vaka via silmävammoja. • Älä suuntaa ilmasuihkua ihmisiä tai eläimiä kohti. • Pysäytä moottori ennen lisävarusteiden tai muiden osien asennusta tai ir[...]

  • Seite 67

    ASENNUS Finnish – 67 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Puhallusputken ja säätökahvan asennus • Liitä puhallusputki ja ohjausputki toisiinsa joustav alla letkulla. Kiinnitä joustav an letkun molemmat päät paikalleen. Käytä toimitettua työkalua. 1 Jousta va letku 2 Ohjausputki 3 Sinkilä 4 Sinkilä NO TE! V oitele putkia vähän, jotta kok o[...]

  • Seite 68

    POL TT O AINEEN KÄSITTEL Y 68 – Finnish 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 P olttoaine HUOM! K one on varustettu kaksitahtimoottorilla, jota on aina käytettävä bensiinin ja kaksitahtimoottoriöljyn sekoituksella. Oikean seossuhteen v ar mistamiseksi on tärkeää mitata sekoitetta va öljymäärä tarkasti. Pieniä polttoainemääriä sekoitettaess[...]

  • Seite 69

    KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Finnish – 69 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Käynnistys ja pysäytys K ylmä moottori Sytytys: Aseta pysäytin käynnistysasentoon. Noin kolmanneksen auki. Pysäytyskytkintä ei saa kääntää täyskaasuasentoon. Rikastin: Aseta rikastin rikastusasentoon. P olttoainepumppu: Painele polttoainepumpun kumirakkoa useita k er t[...]

  • Seite 70

    KUNNOSSAPIT O 70 – Finnish 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Yleistä Pidä kaikki kehon osat poissa kuumilta pinnoilta. Sytytyskaapeli on aina irrotettav a sytytystulpasta ennen korjauksia, puhdistusta tai huoltotöitä. Kaasutin Joutokäynnin säätäminen T arkasta ennen säätöjen tekemistä, että ilmansuodatin on puhdas ja että ilmansuodattime[...]

  • Seite 71

    KUNNOSSAPIT O Finnish – 71 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Sytytystulppa Sytytystulpan kuntoa heikentävät: • Väärin säädetty kaasutin. • P olttoaineen öljymäärä virheellinen (liian paljon tai väärää öljyä). • Likainen ilmansuodatin. Nämä tekijät aiheuttav at sytytystulpan kär kien karstoittumisen, mistä voi seurata käynti[...]

  • Seite 72

    72 – Finnish KUNNOSSAPIT O 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Huoltokaavio Alla on annettu joitakin yleisiä hoito-ohjeita. Jos tar vitset lisäohjeita, ota yhteys huoltoliikk eeseen. Kunnossapito Päivittäiset toimenpiteet Viikoittaiset toimenpiteet Kuukausittaiset toimenpiteet Puhdista kone ulk opuolelta. X T arkasta, että kaasuliipasin toimii tur [...]

  • Seite 73

    Finnish – 73 TEKNISET TIEDO T 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 T ekniset tiedot Huom. 1: Melupäästö ympär istöön äänentehona (L WA ) EY -direktiivin 2000/14/EG mukaisesti mitattuna. Koneen ilmoitettu äänen tehotaso on mitattu käyttäen alkuperäistä terälaitetta, joka antaa suurimman äänen tehotason. T aatun ja mitatun äänitehon eron[...]

  • Seite 74

    74 – Finnish TEKNISET TIEDO T 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 EY-vaatim ustenmukaisuusv akuutus (K oskee ainoastaan Eurooppaa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskv ar na, Ruotsi, puh. +46-36-146500, vakuuttaa täten, että puhaltimet Husqvarna 570BTS, 580BTS alkaen vuoden 2011 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu ar vokilv essä ennen sarjanumeroa) on valm[...]

  • Seite 75

    SYMBOLFORKLARING Norwegian – 75 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Symboler AD V ARSEL! Hvis maskinen brukes uforsiktig eller f eilaktig, kan den være et farlig redskap som kan forårsak e alvorlige skader eller dø dsfall f or br ukeren eller andre . Les nø ye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet fø r du bruker maskinen. Bruk alltid: • H[...]

  • Seite 76

    INNHOLD 76 – Norwegian 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Innhold Før start må man legge merke til følgende: Les nø ye gjennom bruksanvisningen. Husqvarna AB arbeider lø pende med å videreutvikle sine produkter , og forbeholder seg derf or retten til endr inger vedrø rende bl.a. form og utseende uten varsel. Maskinen er kun konstruert for renbl?[...]

  • Seite 77

    Norwegian – 77 INNLEDNING 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Kjære kunde Gratulerer med ditt valg om å kjø pe et Husqvarna-produkt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da kong Karl XI fikk oppfø r t en fabrikk ved kanten a v Huskvarnaelven f or produksjon av musketter . Plasseringen ved Huskvarnaelven var logisk, ettersom elv en ble beny[...]

  • Seite 78

    78 – Norwegian HV A ER HV A? 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Hva er hv a på blåseren? 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 Ramme 2 Sele 3 Motordeksel 4 Viftehus 5 Luftinntaksskjerm 6 Vifte 7 Luftfilter 8 Starthåndtak 9 Brennstofftank 10 Pute 11 T ennplugg 12 A vvibreringssystem 13 Chok eregulator 14 [...]

  • Seite 79

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Norwegian – 79 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Generelt Start • Star t aldri maskinen innendø rs. Vær be visst på faren ved innånding a v motorens avgasser . • P ass på omgivelsene og forviss deg om at det ikke er fare f or at mennesker eller dyr kan komme i k ontakt med det som blåses ut. • Plasser mask[...]

  • Seite 80

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 80 – Norwegian 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 T ranspor t og oppbev aring • Oppbev ar og transporter maskin og brennstoff slik at det ikke er f are for at en e ventuell lekkasje og damp kommer i k ontakt med gnister eller åpen ild, for eksempel fra el-maskiner , el-motorer , elektr iske kontakter/strø mbrytere,[...]

  • Seite 81

    SIKKERHETSINSTRUKSJONER Norwegian – 81 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 P ersonlig verneutstyr • Hansker skal brukes v ed behov . • Hø rselsvern med tilstrekkelig lyddempende virkning skal brukes. • Godkjent ø ye vern skal alltid brukes. V ed bruk av visir skal det også brukes godkjente vernebriller . Godkjente vernebriller er slike som tilf[...]

  • Seite 82

    SIKKERHETSINSTRUKSJONER 82 – Norwegian 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 A vvibreringssystem Din maskin er utstyr t med et avvibreringssystem som er konstruert for å gi en mest mulig vibrasjonsfri og behagelig bruk. L yddemper Lyddemperen er k onstruer t for å gi et lydnivå som er så lavt som mulig, og f or å lede avgassene fra motoren bort fra b[...]

  • Seite 83

    SIKKERHETSINSTRUKSJONER Norwegian – 83 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 A vvibreringssystem • K ontroller regelmessig avvibreringselementene med tanke på materialsprekker og def or mering. Bytt dem dersom de er skadd. • K ontroller at avvibreringselementene er hele og fast for ankret. L yddemper • Bruk aldri en maskin som har defekt lyddemper [...]

  • Seite 84

    SIKKERHETSINSTRUKSJONER 84 – Norwegian 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 kroppen, åpner du selestroppene og lar maskinen falle bak over . • Den kraftige luftstrø mmen kan forflytte gjenstander med en slik hastighet at de kan sprette tilbake og forårsak e alvorlige ø yeskader . • Ikke rett luftstrålen mot mennesk er eller dyr. • Stopp motor[...]

  • Seite 85

    MONTERING Norwegian – 85 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Montering av b låserør og regulatorhåndtak • K oble til lø vblåseren og styrerø ret med den fleksible slangen. Klem fast begge ender a v den fleksible slangen. Bruk de medfølgende redskapene . 1 Fleksibel slange 2 Manø vreringsrør 3 Klemme 4 Klemme NO TE! Smø r rø rene litt for [...]

  • Seite 86

    BRENNST OFFHÅNDTERING 86 – Norwegian 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Brennstoff OBS! Maskinen er utstyr t med en totaktsmotor , og må alltid kjø res på en blanding av bensin og totaktsolje . F or å sikre riktig blandingsf orhold, er det viktig at oljemengden som skal blandes måles nø yaktig. V ed blanding av små mengder brennstoff vil selv s[...]

  • Seite 87

    ST AR T OG ST OPP Norwegian – 87 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Start og stopp Kald motor T enning: Still stoppbryteren i star tstilling. Ca. én tredjedel åpen. Stoppkontakten må ikk e stilles på full gass. Choke: Still chokehendelen i chok e-stilling. Brennstoffpumpe: T r ykk på brennstoffpumpens gummiblære gjentatte ganger til brennstoff be[...]

  • Seite 88

    VEDLIKEHOLD 88 – Norwegian 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Generelt Hold alle deler av kroppen borte fra varme overflater . T enningskabelen skal alltid lø snes fra tennpluggen fø r reparasjon, rengjø ring eller vedlikeholdsarbeid. Forgasser Justering a v tomgangstur tall Fø r det gjennomfø res noen juster inger , sø rg for at luftfilteret e[...]

  • Seite 89

    VEDLIKEHOLD Norwegian – 89 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 T ennplugg T ennpluggens stand påvirkes av: • Feil innstilt f orgasser . • En feilaktig oljeb landing i brenselet (for my e, eller feilaktig olje). • Tilsmusset luftfilter . Disse faktorene gir belegg på tennpluggenes elektroder og kan forårsak e driftsforstyrrelser og star tvansk [...]

  • Seite 90

    90 – Norwegian VEDLIKEHOLD 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 V edlikeholdsskjema Nedenfor fø lger noen generelle v edlikeholdsinstruksjoner. Kontakt serviceverkstedet dersom du trenger ytterligere opplysninger . V edlikehold Daglig ettersyn Ukentlig ettersyn Månedlig ettersyn Rengjø r maskinen utvendig. X K ontroller at gassregulatoren fungerer sik[...]

  • Seite 91

    Norwegian – 91 TEKNISKE D A T A 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 T ekniske data Anm.1: Utslipp av stø y til omgivelsene målt som lydeff ekt (L WA ) ifø lge EF-direktiv 2000/14/EC. Rapporter te lydeffektnivåer f or maskinen er målt med det originale skjæreutstyret som gir hø yest nivå. Forskjellen mellom garantert og målt lydeffekt er at gar [...]

  • Seite 92

    92 – Norwegian TEKNISKE D A T A 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 EF-erklæring om samsvar (Gjelder kun Eur opa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46-36-146500, forsikrer her med at blåserne Husqvarna Husqvarna 570BTS, 580BTS 2011s serienummer og fremover (året oppgis i klartekst på typeskiltet pluss et etterfølgende serienummer), [...]

  • Seite 93

    EXPLICA TION DES SYMBOLES F rench – 93 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Symboles A VERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut dev enir un outil dangereux, pouvant causer des blessures gr aves v oire mor telles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’u[...]

  • Seite 94

    SOMMAIRE 94 – F rench 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Sommaire Contrôler les points suivants av ant la mise en marche: Lire attentivement le manuel d’utilisation. Husqvarna AB trav aille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier , entre autres, la conception et l’aspect sans préavis. La machine [...]

  • Seite 95

    F rench – 95 INTRODUCTION 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvar[...]

  • Seite 96

    96 – F rench QUELS SONT LES COMPOSANTS? 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Quels sont les composants de l'aspiro-souffleur? 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 Cadre 2 Harnais 3 Capot de moteur 4 Coque de v entilateur 5 Grille d'entrée d'air 6 V entilateur 7 Filtre à air 8 P oignée de la[...]

  • Seite 97

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 97 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Généralités Démarrage • Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. • Inspecter les environs et s’assurer qu’aucune personne et qu’aucun animal ne peut se trouver en contact av ec le jet. • [...]

  • Seite 98

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 98 – F rench 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 T ranspor t et rangement • T ransporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation év entuelle entre en contact av ec une flamme vive ou une étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur él[...]

  • Seite 99

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ F rench – 99 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Équipement de protection personnelle • Au besoin, utiliser des gants . • P or ter des protège-oreilles ayant un effet atténuateur suffisant. • T oujours por ter des protège-yeux homologués . L ’usage d’une visière doit toujours s’accompagner du por t de lunett[...]

  • Seite 100

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 100 – F rench 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Bouton d’arrêt Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur . Retirez le câble d'allumage et la bougie pour eff ectuer toute opération de contrôle ou d'entretien. Système anti-vibrations La machine est équipée d’un système anti-vibrations con?[...]

  • Seite 101

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ F rench – 101 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la machine Bouton d’arrêt • Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt. Système anti-vibrations • Contrôler réguliè[...]

  • Seite 102

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 102 – F rench 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Méthodes de trav ail Respecter les voisins en évitant d’utiliser la machine à des heures indues comme par ex emple tard le soir ou tôt le matin. Lire attentivement et suivre les conseils ci- dessous afin de déranger les voisins le moins possib le. • Utiliser le souf?[...]

  • Seite 103

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ F rench – 103 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 • Le souffleur ne doit pas être utilisé sur des échelles ou des échafaudages . • REMARQUE! Ne jamais utiliser une machine s’il n’est pas possible d’appeler au secours en cas d’accident. T echniques de tra vail de base • Cet aspiro-souffleur est por tatif et [...]

  • Seite 104

    MONT A GE 104 – F rench 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Montage du tube de soufflage et de la poignée de commande • Raccordez l'aspiro-souffleur et le tube de manœuvre au tuyau fle xible. Serrez les deux e xtrémités du tuyau flexib le et mettez-les en place. Utilisez le matériel de fixation fourni. 1 T uyau fle xible 2 T ube de man[...]

  • Seite 105

    MANIPULA TION DU CARBURANT F rench – 105 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Carburant REMARQUE! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée av ec un mélange d'essence et d’huile deux temps. Afin d’obtenir un mélange approprié, il est impor tant de mesurer avec précision la quantité d’huile à mé[...]

  • Seite 106

    MANIPULA TION DU CARBURANT 106 – F rench 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Remplissage de carburant • A vant de mettre la machine en marche , la déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein. • Nettoy er le pour tour du bouchon de réser voir . Les impuretés dans le réservoir causent des troubles de fonctionnement. •[...]

  • Seite 107

    DÉMARRA GE ET ARRÊT F rench – 107 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Démarrage et arrêt Moteur froid Allumage: Mettre le contacteur d’arrêt en position de démarrage. Ouv er ture d'environ un tiers. Le bouton d'arrêt ne doit pas être placé sur la position plein régime. Starter: Tirer la commande de starter . P ompe à carburant: Ap[...]

  • Seite 108

    ENTRETIEN 108 – F rench 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Généralités Maintenez toutes les par ties de votre corps à distance des surfaces chaudes et brûlantes . T oujours débrancher le câble d’allumage de la bougie av ec toute mesure de réparation, nettoy age ou entretien. Carburateur Réglage du régime de ralenti P our tous les réglages,[...]

  • Seite 109

    ENTRETIEN F rench – 109 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 du moteur . Arrêtez le moteur et retirez les déchets bloquant l’entrée d’air . Bougie L ’état de la bougie dépend de: • L ’exactitude du réglage du carb urateur . • Mauvais mélange de l’huile dans le carb urant (trop d’huile ou huile inappropriée). • La propreté du ?[...]

  • Seite 110

    110 – F rench ENTRETIEN 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Schéma d’entretien Nous donnons ici quelques conseils d’entretien à caractère général. P our plus d’informations, contacter l’atelier de réparation. Entretien Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Nettoy er l’extérieur de la machine. X Contrôler que la c[...]

  • Seite 111

    F rench – 111 CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Caractéristiques techniques Remarque 1: émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (L WA ) selon la directive UE 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a été mesuré avec l'équipement de coupe d'origi[...]

  • Seite 112

    112 – F rench CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Assurance de conformité UE (Concerne seulement l’Eur ope) Nous, Husqv ar na AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède tél. +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les aspiro-souffleurs Husqvarna570BTS, 580BTS à partir des numéros de série de l’année[...]

  • Seite 113

    VERKLARING V AN DE SYMBOLEN Dutch – 113 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Symbolen W AARSCHUWING! W anneer de machine onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het een gev aar lijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of ov er lijden van de gebruiker of anderen kan veroorzak en. Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u al[...]

  • Seite 114

    INHOUD 114 – Dutch 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Inhoud V oor het star ten moet u rekening houden met de v olg ende punten: Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. Husqvarna AB werkt voortdurend aan het verder ontwikkelen v an haar producten en houdt zich dan ook het recht voor om z onder aankondiging vooraf wijzigingen in o .a. v or m en uiterlijk[...]

  • Seite 115

    Dutch – 115 INLEIDING 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Beste klant! Gefeliciteerd met de aank oop van een Husqvarna-product! Husqvarna heeft een geschiedenis die terugvoert tot 1689 toen koning Karl XI aan het strand v an het r ivier tje Huskvarna een fabriek liet bouwen v oor de productie van musk etten. De locatie aan de Huskvarna was logisch omdat[...]

  • Seite 116

    116 – Dutch W A T IS W A T? 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 W at is wat op de blazer? 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 F rame 2 Dr aagstel 3 Motorkap 4 Omhulsel v entilator 5 Luchtinlaatrooster 6 V entilator 7 Luchtreiniger 8 Starthendel 9 Br andstoftank 10 K ussen 11 Bougie 12 T r illingdempingssyst[...]

  • Seite 117

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dutch – 117 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Algemeen Starten • Star t de machine nooit binnenshuis. V ergeet niet dat het gev aarlijk is om de uitlaatgassen van de motor in te ademen. • Controleer de omgeving en v ergewis u ervan dat er geen risico bestaat dat mensen of dieren in contact kunnen komen met de uitgeb[...]

  • Seite 118

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 118 – Dutch 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 • V erplaats de machine ten minste 3 m van de tankplaats voor u de motor start. • Star t de machine nooit: - Als u er brandstof op gemorst heeft. Neem alle gemorste brandstof af en laat de benzineresten verdampen. - Als u brandstof op uzelf of op uw kleding gemorst heeft[...]

  • Seite 119

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dutch – 119 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 P ersoonlijke veiligheidsuitrusting • Draag handschoenen indien nodig. • U moet gehoorbescherming met voldoende dempvermogen dragen. • Gebruik altijd goedgekeurde oogbescherming. W anneer u een vizier gebr uikt moet u ook een goedgekeurde v eiligheidsbr il gebruiken. Met een go[...]

  • Seite 120

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 120 – Dutch 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Stopschakelaar De stopschakelaar moet gebruikt worden om de motor uit te schakelen. V erwijder de ontstekingskabel en de bougie v oor inspectie en onderhoud. T rillingdempingssysteem Uw machine is uitgerust met een trillingdempingssysteem dat geconstrueerd is om zo trillingvrij en co[...]

  • Seite 121

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dutch – 121 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Controle, onderhoud en service van de veiligheidsuitrusting v an de machine Stopschakelaar • Star t de motor en controleer of de motor wordt uitgeschakeld wanneer de stopschak elaar in de stopstand wordt gezet. T rillingdempingssysteem • Controleer de trillingdempingselementen re[...]

  • Seite 122

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 122 – Dutch 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Algemene werkinstructies Houd rekening met de mensen in uw omge ving door de machine niet te gebruiken op ongebruikelijke tijdstippen, bijvoorbeeld Ôs a vonds laat of Ôs morgens vroeg. Lees de onderstaande eenv oudige adviezen door en volg ze om uw omgeving z o min mogelijk te stor[...]

  • Seite 123

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dutch – 123 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 • De bladblaz er mag niet worden gebruikt op ladders of steigers. • N.B.! Gebruik de machine nooit zonder de mogelijkheid hulp in te roepen in gev al van nood. Basistechniek • Deze blaz er is van het rugzaktype en wordt tijdens gebruik gedragen met behulp van een schouderharnas[...]

  • Seite 124

    MONTEREN 124 – Dutch 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Montage van b laaspijp en handgreep • V erbind de blaz er en de bedieningspijp met de flexibele slang. Klem beide uiteinden v an de flexibele slang op hun plaats. Gebruik de meegelev erde bev estigingsmiddelen. 1 Fle xibele slang 2 Bedieningspijp 3 Klem 4 Klem NO TE! Smeer de pijpen iets in om[...]

  • Seite 125

    BRANDST OFHANTERING Dutch – 125 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Brandstof N.B.! De machine is uitgerust met een tweetaktmotor; gebruik daarom altijd een mengsel van benzine en tweetaktolie. Om zek er te zijn van de juiste mengverhouding is het erg belangrijk dat u de hoev eelheid olie altijd nauwkeurig afmeet. Bij het mengen van kleine brandstofhoe [...]

  • Seite 126

    ST ARTEN EN ST OPPEN 126 – Dutch 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Starten en stoppen K oude motor Ontsteking: Zet de stopschakelaar in de startpositie. Ongev eer een derde open. Het stopcontact mag niet in volgas-stand worden gez et. Choke: Zet de choke-hendel in de chok e-positie. Brandstofpomp: Druk een aantal malen op de rubberen balg van de brand[...]

  • Seite 127

    ONDERHOUD Dutch – 127 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Algemeen Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de hete oppervlakken. De ontstekingskabel moet altijd worden losgemaakt van de bougie voor reparatie , schoonmaken of onderhoudsw er kzaamheden. Carburateur Afstelling van het stationair toerental V oor met het afstellen wordt begonnen, moet het l[...]

  • Seite 128

    ONDERHOUD 128 – Dutch 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Luchtinlaatr ooster Controleer of de luchtinlaat aan geen enkele zijde wordt geblokk eerd door bijvoorbeeld bladeren of vuil. Een verstopte luchtinlaat beperkt de blaascapaciteit v an de machine en verhoogt de werktemperatuur v an de motor , wat tot motoruitval kan leiden. Stop de motor en verwij[...]

  • Seite 129

    Dutch – 129 ONDERHOUD 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Onderhoudsschema Hieronder worden algemene onderhoudsvoorschriften opgesomd. Neem contact op met uw dealer indien u meer informatie behoeft. Onderhoud Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Maak de machine uitwendig schoon. X Controleer of de gashendel qua veiligheid goed f[...]

  • Seite 130

    130 – Dutch TECHNISCHE GEGEVENS 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 T echnische gegevens Opm.1: Emissie van geluid naar de omge ving gemeten als geluidsvermogen (L WA ) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG. Het gerapporteerde geluidsvermogenniveau voor de machine is gemeten met de originele snijuitrusting die het hoogste niveau geeft. Het v erschil tussen he[...]

  • Seite 131

    Dutch – 131 TECHNISCHE GEGEVENS 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 EG-verklaring van o vereenstemming (Alleen geldig voor Eur opa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskv ar na, Zweden, telefoon: +46-36-146500, v er klaar t hierbij dat de blaz ers Husqvarna 570BTS, 580BTS met een serienummer uit 2011 en verder (het jaar met daaropvolgend het serienummer wordt du[...]

  • Seite 132

    SIMBOLOGIA 132 – Italian 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Simboli A VVERTENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina può essere un attrezzo pericoloso in grado di prov ocare gra vi lesioni o mor te dell’operatore , o di altre persone. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accer tarsi di av[...]

  • Seite 133

    INDICE Italian – 133 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Indice Prima dell’avviamento osserv are quanto segue: Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso. La Husqvarna AB procede costantemente allo sviluppo dei propri prodotti e si riser va quindi il diritto di appor tare, senza alcun preavviso , modifiche riguardanti fra l’altro la forma e l?[...]

  • Seite 134

    134 – Italian INTRODUZIONE 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Alla gentile clientela Congratulazioni per a ver scelto di acquistare un prodotto Husqvarna! Le origini della Husqvarna risalgono al 1689 quando il re Karl XI fece costruire una fab br ica sulle rive del fiume Huskvarnaån per la produzione di moschetti. La posizione sul fiume Huskvarnaån[...]

  • Seite 135

    Italian – 135 CHE COSA C’È? 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Identificazione delle parti dello spazzafoglie 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 T elaio 2 Imbr acatura 3 Scocca del motore 4 In volucro esterno ventola 5 Retina della presa dell'aria 6 V entola 7 Filtro dell'aria 8 Maniglia di [...]

  • Seite 136

    NORME GENERALI DI SICUREZZA 136 – Italian 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Generalità A vviamento • Non accendere mai la macchina in ambienti chiusi. Non dimenticate che i gas di scarico sono velenosi. • Osservare l’ambiente circostante ed assicurarsi che non vi sia alcun rischio che persone o animali possano entrare a contatto con il soffiaf[...]

  • Seite 137

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Italian – 137 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 T raspor to e rimessaggio • Il rimessaggio e il traspor to della macchina e del carburante de vono essere eseguiti in modo che ev entuali perdite o vapori non rischino di venire a contatto con scintille o fiamme aper te, generate ad esempio da macchine elettriche, motori el[...]

  • Seite 138

    NORME DI SICUREZZA 138 – Italian 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Abbigliamento protettiv o • Usare i guanti quando è necessario. • Usare cuffie protettive con eff etto insonorizzante adeguato . • Usare sempre protezione per gli occhi omologata. Con l’uso della visiera è necessario anche l’uso di occhiali protettivi omologati. Con il ter[...]

  • Seite 139

    NORME DI SICUREZZA Italian – 139 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Interruttore di arresto L ’interruttore di arresto ser ve a spegnere il motore . Rimuov ere il cavo di accensione e la candela per eseguire l'ispezione e le attività di manutenzione. Sistema di smorzamento delle vibrazioni Il sistema di smorzamento delle vibrazioni adottato , e[...]

  • Seite 140

    NORME DI SICUREZZA 140 – Italian 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Controllo, manutenzione e servizio dei dispositivi di sicurezza della macchina Interruttore di arresto • Mettere in moto e controllare che il motore si spenga por tando l’interruttore in posizione di arresto. Sistema di smorzamento delle vibrazioni • Controllare regolarmente se g[...]

  • Seite 141

    NORME DI SICUREZZA Italian – 141 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Istruzioni generali di lav oro Rispettare l’ambiente circostante evitando di usare la macchina ad orari inadeguati, ad esempio la sera o la mattina presto . Leggere e seguire le semplici istruzioni elencate qui di seguito per disturbare il meno possibile l’ambiente che vi circonda.[...]

  • Seite 142

    NORME DI SICUREZZA 142 – Italian 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 • Non utilizzare la spazzafoglie su scale o ponteggi. • N.B! Non usare mai la macchina se non siete cer ti di poter chiedere aiuto in caso d’infortunio. T ecnica fondamentale di la vor o • Il presente soffiatore è del tipo a zaino e va indossato utilizzando l'apposita tr[...]

  • Seite 143

    MONT A GGIO Italian – 143 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Montaggio di tubo di soffia ggio e impugnatura di comando • Collegare il soffiatore e il tubo di manovra al tubo flessibile. Fissare le due estremità del tubo flessibile . Utilizzare la minuteria annessa. 1 T ubo flessibile 2 T ubo di manovra 3 Morsetto 4 Morsetto NO TE! Lubrificare [...]

  • Seite 144

    OPERAZIONI CON IL CARBURANTE 144 – Italian 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Carburante N.B! La macchina è dotata di motore a due tempi che dev e sempre funzionare con una miscela di benzina e olio per motori a due tempi. Per assicur are una corretta miscelazione, misurare con cura la quantità d’olio da mescolare alla benzina. Se la quantità di c[...]

  • Seite 145

    A VVIAMENT O E ARREST O Italian – 145 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 A vviamento e arresto Motore freddo Accensione: Spingere l’interruttore di arresto in posizione di avviamento . Aper to di circa un terzo . Il contatto di arresto non dev e essere por tato in posizione di pieno gas. Aria: P or tare il comando dell’aria in posizione di star ter[...]

  • Seite 146

    MANUTENZIONE 146 – Italian 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Generalità T enere le par ti del corpo lontano dalle superfici roventi. Staccare sempre il cav o di accensione dalla candela prima di qualsiasi operazione di riparazione, pulizia o manutenzione. Carburatore Regolazione del regime minimo Prima di effettuare ogni regolazione, v erificate ch[...]

  • Seite 147

    MANUTENZIONE Italian – 147 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Retina della presa dell'aria Controllare che la presa d’aria non sia intasata sui lati e nella par te inferiore da f oglie, sporcizia ecc. Una presa d’aria intasata riduce la capacità di soffiaggio della macchina e compor ta surriscaldamento del motore con conseguenti danni allo s[...]

  • Seite 148

    148 – Italian MANUTENZIONE 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Schema di manutenzione Seguono alcuni consigli di manutenzione. Se a vete bisogno di ulterior i inf or mazioni contattate il ser vizio di assistenza. Manutenzione Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Pulire le par ti esterne della macchina. X Controllare che[...]

  • Seite 149

    Italian – 149 CARA TTERISTICHE TECNICHE 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Caratteristiche tecniche Nota 1: Emissione di rumore nell’ambiente misurato come potenza acustica (L WA ) in base alla direttiva CE 2000/14/CE. Il livello di potenza acustica riportato per la macchina è stato misurato con il gruppo di taglio or iginale che emette il livel lo [...]

  • Seite 150

    150 – Italian CARA TTERISTICHE TECNICHE 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Dichiarazione di conf ormità CE (Solo per l’Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskv ar na, Svezia, tel. +46-36-146500, dichiara che gli spazzaf oglie Husqvarna 570BTS, 580BTS av anti numero di serie a par tire dall’anno 2011 (la targhetta dei dati nominali indica chiaramente [...]

  • Seite 151

    A CLARA CIÓN DE LOS SÍMBOLOS Spanish – 151 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Símbolos ¡A TENCIÓN! La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños gra ves e incluso la muerte al usuar io y a otras personas. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender s[...]

  • Seite 152

    ÍNDICE 152 – Spanish 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Índice Antes de arrancar , obser ve lo siguiente: Lea detenidamente el manual de instrucciones. Husqvarna AB trabaja constantemente para perf eccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construcción y el diseño sin previo a viso. La máquina[...]

  • Seite 153

    Spanish – 153 INTRODUCCIÓN 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Apreciado cliente: ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqv ar na! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábr ica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes. La ubicación junto al río Huskvarn[...]

  • Seite 154

    154 – Spanish ¿QUÉ ES QUÉ? 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Componentes de la máquina 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 Bastidor 2 Arnés 3 Capó 4 Carcasa del v entilador 5 Rejilla de la toma de aire 6 V entilador 7 Purificador de aire 8 Empuñadur a de arranque 9 Depósito de comb ustible 10 Alm[...]

  • Seite 155

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 155 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Generalidades Arranque • No ponga nunca en marcha la máquina en interiores. T enga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases de escape del motor . • Observe su entorno y asegúrese de que no haya animales o personas que puedan ser alcanzados por los objeto[...]

  • Seite 156

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 156 – Spanish 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 T ranspor te y almacenamiento • Almacene y transpor te la máquina y el combustible de manera que e ventuales fugas o vapores no puedan entrar en contacto con chispas o llamas, por ejemplo , máquinas eléctricas, motores eléctricos, contactos eléctricos/interrup[...]

  • Seite 157

    INSTRUCCIONES DE SEGURID AD Spanish – 157 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Equipo de protección per sonal • Se deben utilizar guantes cuando sea necesario. • Se debe utilizar protección auditiva con suficiente capacidad de reducción sonora. • Se debe utilizar siempre protección ocular homologada. Si se utiliza visor , deben utilizarse tamb[...]

  • Seite 158

    INSTRUCCIONES DE SEGURID AD 158 – Spanish 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Botón de parada El botón de parada se utiliza para parar el motor . Retire el cable de encendido y la b ujía para realizar inspecciones y mantenimiento . Sistema amortiguador de vibraciones Su máquina incorpora un sistema amor tiguador diseñado para reducir al máximo pos[...]

  • Seite 159

    INSTRUCCIONES DE SEGURID AD Spanish – 159 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la máquina Botón de parada • Arranque el motor y compruebe que se pare cuando se mue ve el botón de parada a la posición de parada. Sistema amortiguador de vibraciones • Controle regularmente los elementos an[...]

  • Seite 160

    INSTRUCCIONES DE SEGURID AD 160 – Spanish 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Instrucciones generales de trabajo Sea considerado con las personas en las pro ximidades y no utilice la máquina en horas inadecuadas, por ejemplo tarde a la noche o temprano a la mañana. Lea y siga los sencillos consejos que se indican a continuación para causar las mínim[...]

  • Seite 161

    INSTRUCCIONES DE SEGURID AD Spanish – 161 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 • El aventador de hojas no se debe utilizar montado en escaleras ni andamios. • ¡NO T A! No use nunca una máquina si no tiene posibilidad de pedir auxilio si se produce un accidente. Técnica básica de trabajo • Esta sopladora de tipo mochila se transporta con un arn?[...]

  • Seite 162

    MONT AJE 162 – Spanish 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Montaje del tubo soplador y la empuñadura de regulación • Conecte la sopladora y el tubo de manejo con la manguera fle xible. Fije bien ambos extremos de la manguera flexib le. P ara ello, utilice el equipo pro visto. 1 Manguer a flexible 2 T ubo de manejo 3 Abr azadera 4 Abr azadera NO T[...]

  • Seite 163

    MANIPULA CION DEL COMBUSTIBLE Spanish – 163 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Carburante ¡NO T A! La máquina tiene un motor de dos tiempos, por lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina con aceite para motores de dos tiempos. P ara obtener una mezcla con las proporciones correctas, debe medirse con precisión la cantidad de aceite que se[...]

  • Seite 164

    MANIPULA CION DEL COMBUSTIBLE 164 – Spanish 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Repostaje • Antes de arrancar , apar te la máquina a 3 m como mínimo del lugar de repostaje. • Limpie alrededor de la tapa del depósito . Los residuos en el depósito ocasionan problemas de funcionamiento . • Asegúrese de que el combustib le esté bien mezclado sac[...]

  • Seite 165

    ARRANQUE Y P ARAD A Spanish – 165 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Arranque y parada Motor frío Encendido: Coloque el mando de detención en posición de arranque. Un tercio apro ximadamente abier to. El contacto de parada no se debe poner en posición de plena aceleración. Estrangulador: P onga el estrangulador en la posición de estrangulamiento [...]

  • Seite 166

    MANTENIMIENT O 166 – Spanish 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Generalidades Mantenga todas las par tes del cuerpo lejos de las superficies calientes. El cable de encendido debe soltarse siempre de la b ujía antes de efectuar tr abajos de reparación, limpieza o mantenimiento . Carburador Reglaje del régimen de ralentí Antes de hacer un ajuste, co[...]

  • Seite 167

    MANTENIMIENT O Spanish – 167 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Rejilla de la toma de aire Compruebe que la toma de aire no está obstruida por ninguno de sus lados, incluyendo la parte inferior , por ejemplo con hojas o suciedad. Una toma de aire obstruida reduce la capacidad de soplado de la máquina e incrementa la temperatura de trabajo del motor ,[...]

  • Seite 168

    168 – Spanish MANTENIMIENT O 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Programa de mantenimiento A continuación, se indican algunas instrucciones generales de mantenimiento . Si Ud. necesita ma yor inf or mación póngase en contacto con el taller de servicio. Mantenimiento Mantenimient o diario Mantenimient o semanal Mantenimient o mensual Limpie la par te [...]

  • Seite 169

    Spanish – 169 D A T OS TECNICOS 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Datos técnicos Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L WA ) según la directiva CE 2000/14/CE. El nivel ref erido de potencia sonora de la máquina se ha medido con el equipo de cor te original que produce el nivel más elev ado. La dif erencia entre [...]

  • Seite 170

    170 – Spanish D A T OS TECNICOS 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Declaración CE de conf ormidad (Rige sólo para Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskv ar na, Suecia, tel. +46-36-146500, declara por la presente que los sopladores Husqvarna 570BTS, 580BTS a partir del número de ser ie del año 2011 (el año se indica textualmente en la placa de carac[...]

  • Seite 171

    SYMBOLERKLÄRUNG German – 171 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Symbole W ARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen V erletzungen des Benutzers oder anderer P ersonen führen. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, b[...]

  • Seite 172

    INHAL T 172 – German 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Inhalt V or dem Star t ist Folgendes zu beachten: Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwic klung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von F orm und Aussehen, vor . Das Gerät[...]

  • Seite 173

    German – 173 EINLEITUNG 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Sehr geehr ter K unde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqv ar na-Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689 zurück, als König Karl XI eine F abrik an den Ufern des Flusses Huskvarna err ichten ließ, in der Musketen gef er tigt werden sollten.Die Lage am Huskvarna b[...]

  • Seite 174

    174 – German W AS IST W AS? 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 W as ist was am Laubblasgerät? 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 Rahmen 2 T ragegur t 3 Motorhaube 4 V entilatorhülle 5 Lufteinlassgitter 6 V entilator 7 Luftfilter 8 Starthandgriff 9 Kr aftstofftank 10 Rüc kenpolster 11 Zündk erze 12 An[...]

  • Seite 175

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN German – 175 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Allgemeines Starten • Das Gerät niemals im Innenbereich star ten. Seien Sie sich der Gerfahr be wusst, die das Einatmen von Motorabgasen birgt! • Achten Sie auf Ihre Umgebung. Sie sollten sicher sein, dass weder Menschen noch Tiere mit dem Luftstrahl in K ontakt ko[...]

  • Seite 176

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN 176 – German 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 • Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle entfernen, an der getankt wurde. • Das Gerät niemals star ten, wenn: - Wenn Kraftstoff darüber v erschüttet wurde. Alles abwischen und restliches Benzin verdunsten lassen. - Wenn Sie Kraftstoff über sich[...]

  • Seite 177

    SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN German – 177 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 P ersönliche Schutzausrüstung • Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist. • Ein Gehörschutz mit ausreichender Dämmwir kung ist zu tragen. • Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen. Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine zugelassene Schut[...]

  • Seite 178

    SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN 178 – German 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Stoppschalter Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt. Das Zündkabel und die Zündkerze abziehen, um Inspektions- und Wartungsarbeiten durchzuführen. Antivibrationssystem Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft[...]

  • Seite 179

    SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN German – 179 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 K ontrolle, W ar tung und Service der Sicherheitsausrüstung des Gerätes Stoppschalter • Den Motor star ten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführ t wird. Antivibrationssystem • Dämpfungselemente regelmäßig auf Risse und V e[...]

  • Seite 180

    SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN 180 – German 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Allgemeine Arbeitsvor schriften Nehmen Sie Rücksicht auf die Menschen in Ihrer Umgebung: V ermeiden Sie es, das Gerät zu unpassenden Zeiten zu benutzen, z. B . am späten Abend oder frühen Morgen. Lesen und befolgen Sie die nachstehenden einfachen Ratschläge , um Ihre Umgebung[...]

  • Seite 181

    SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN German – 181 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 • Der Laubbläser darf nicht auf Leitern oder Gerüsten benutzt werden. • ACHTUNG! Das Gerät niemals ben utzen, wenn nicht die Möglichkeit besteht, im F alle eines Unfalls Hilf e herbeizurufen. Grundlegende Arbeitstechnik • Das Laubblasgerät ist rüc kentragbar und wird w[...]

  • Seite 182

    MONT A GE 182 – German 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Blasrohr und Bedienhebel montieren • Das Laubblasgerät und das Steuerrohr an den flexib len Schlauch anschließen. Beide Enden des flexib len Schlauchs festklemmen. Dazu die beiliegenden T eile verwenden. 1 Fle xibler Schlauch 2 Steuerrohr 3 Klemme 4 Klemme NO TE! Die Rohre zur Erleichterun[...]

  • Seite 183

    UMGANG MIT KRAFTST OFF German – 183 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Kraftstoff ACHTUNG! Das Gerät ist mit einem Zw eitaktmotor ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Damit das Mischungsverhältnis richtig ist, muss die beizumischende Ölmenge unbedingt genau abgemessen werden. Wenn kleine [...]

  • Seite 184

    UMGANG MIT KRAFTST OFF 184 – German 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 T anken • Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle entfernen, an der getankt wurde. • Um den T ankdeckel herum sauberwischen. V erunreinigungen im T ank verursachen Betriebsstörungen. • V or dem Einfüllen in den T ank den Behälter noch einmal schütteln, dam[...]

  • Seite 185

    ST ARTEN UND ST OPPEN German – 185 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Starten und stoppen Kalter Motor Zündung: Den Stoppschalter in Startposition stellen. Zu etwa einem Drittel offen. Der Stoppschalter darf nicht in die V ollgasposition gestellt werden. Choke: Den Chokehebel in Chok e-Lage führen. Kraftstoffpumpe: Mehrmals auf die Gummiblase der Kra[...]

  • Seite 186

    W ARTUNG 186 – German 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Allgemeines Alle Körper teile von heißen Oberflächen fernhalten. V or Reparaturen, Reinigungs- oder Wartungsarbeiten ist das Zündkabel stets von der Zündk erze zu lösen. V ergaser Einstellung der Leerlaufdrehzahl V or den Einstellungen dafür sorgen, dass der Luftfilter sauber und der Luf[...]

  • Seite 187

    W ARTUNG German – 187 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 zur Folge haben kann. Ggf. den Motor abstellen und F remdkör per entfernen. Zündkerze Der Zustand der Zündkerze wird durch f olgende F aktoren verschlechtert: • F alsch eingestellter V ergaser . • F alsche Ölmenge im Kr aftstoff (zuviel Öl oder falsche Ölsor te). • V erschmutzter Luft[...]

  • Seite 188

    188 – German W ARTUNG 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 W ar tungsschema Nachstehend folgen einige allgemeine W ar tungsanweisungen. Sollten Sie weitere Informationen brauchen, wenden Sie sich bitte an Ihre Servicewerkstatt. W ar tung Tägliche W ar tung Wöchentliche W ar tung Monatliche W ar tung Das Gerät äußerlich reinigen. X K ontrollieren, ob[...]

  • Seite 189

    German – 189 TECHNISCHE D A TEN 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 T echnische Daten Anmerkung 1: Umw eltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (L WA ) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/ EG. Der aufgezeichnete Lautstärkepegel für die Maschine wurde unter V erwendung der originalen Schneidausrüstung mit dem höchsten P egel gemessen. Di[...]

  • Seite 190

    190 – German TECHNISCHE D A TEN 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 EG-K onformitätserklärung (nur für Eur opa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskv ar na, Schweden, T el. +46-36-146500, versicher t hiermit, dass die Laubblasgeräte Husqvarna 570BTS, 580BTS von den Seriennummern des Baujahrs 2011 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem T ypenschild ange[...]

  • Seite 191

    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS P or tuguese – 191 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Símbolos A TENÇÃO! A máquina, se for usada de forma indevida ou incorrecta, pode ser perigosa, causandosérios ferimentos ou mesmo a mor te do utente ou outras pessoas. Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de faz er us[...]

  • Seite 192

    ÍNDICE 192 – P or tuguese 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Índice Antes de arrancar , obser ve o seguinte: Leia as instruções para o uso com toda a atenção. Husqvarna AB efectua o desen volvimento contínuo dos seus produtos, reservando-se o direito de introduzir modificacões referentes , entre outros, ao aspecto e forma dos mesmos sem aviso [...]

  • Seite 193

    P or tuguese – 193 INTRODUÇÃO 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Prezado cliente! P arabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando o rei Karl XI mandou construir uma fábr ica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A localização junto à ribeira Huskvarna e[...]

  • Seite 194

    194 – P or tuguese COMO SE CHAMA? 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Como se chama no soprador? 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 Estrutura 2 Correia de suporte 3 Cobertura do motor 4 Cobertura da ventoinha 5 Grelha de entr ada de ar 6 V entoinha 7 Filtro de rede do ar 8 P ega do arranque 9 Depósito de [...]

  • Seite 195

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA P or tuguese – 195 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Noções gerais Arranque • Nunca ponha a máquina a trabalhar dentro de casa. Conscientize-se do perigo que representa inspirar os gases de escape do motor . • Inspeccione as redondezas e cer tifique-se de não hav er o r isco de pessoas ou animais entrarem em [...]

  • Seite 196

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 196 – P or tuguese 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 T ranspor te e armazenagem • Guarde e transporte a máquina e o combustível de modo tal que não haja o risco de possíveis fugas e vapores entrarem em contacto com f ontes de faíscas ou chama aber ta, tais como máquinas e motores eléctricos, contactos/interru[...]

  • Seite 197

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P or tuguese – 197 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Equipamento de protecção pessoal • Dev e-se usar luvas quando necessário . • Dev em-se usar protectores acústicos com suficiente insonorização. • Dev e sempre usar-se protecção ocular aprovada. Mesmo que se use viseira, de vem usar-se óculos de protecção [...]

  • Seite 198

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 198 – P or tuguese 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Contacto de paragem O contacto de paragem é usado para desligar o motor . Retire o cabo de ignição e a vela de ignição par a ex ecutar a inspecção e manutenção . Sistema anti-vibração A máquina está equipada com um sistema de amor tecimento de vibrações, con[...]

  • Seite 199

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P or tuguese – 199 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Controlo, manutenção e assistência ao equipamento de segurança da máquina Contacto de paragem • Arranque o motor e verifique se este se desliga quando o contacto de paragem é le vado à posição de paragem. Sistema anti-vibração • V erifique regularmente os [...]

  • Seite 200

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 200 – P or tuguese 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Instruções gerais de trabalho Respeite as pessoas ao seu redor evitando usar a máquina a horas impróprias, por e xemplo a horas av ançadas da noite ou cedo de manhã. Leia e siga os conselhos simples que se seguem, de modo a incomodar o menos possível as pessoas ao s[...]

  • Seite 201

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P or tuguese – 201 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 • Não é permitido usar o soprador em escadas e andaimes. • NO T A! Nunca use uma máquina sem que possa pedir ajuda em caso de acidente. Técnicas básicas de trabalho • Este soprador é do tipo mochila, sendo carregado por meio de correias de ombros durante a oper[...]

  • Seite 202

    MONT A GEM 202 – P or tuguese 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Montagem do tubo de sopro e do punho de comando • Ligue o soprador e o tubo de controlo por meio da mangueira fle xível. Fixe ambas as e xtremidades da mangueira fle xível no lugar . Utilize as ferragens incluídas. 1 Mangueir a flexível 2 T ubo de manobra 3 Br açadeira 4 Br aça[...]

  • Seite 203

    MANEJO DE COMBUSTÍVEL P or tuguese – 203 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Combustível NO T A! A máquina está equipada com um motor de dois tempos e dev e sempre funcionar com uma mistura de gasolina e óleo para motores de dois tempos. P ara assegurar a mistura correcta é importante medir cuidadosamente a quantidade de óleo a ser misturada. No [...]

  • Seite 204

    MANEJO DE COMBUSTÍVEL 204 – P or tuguese 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Abastecimento • Afaste a máquina pelo menos 3 metros do lugar onde abasteceu, antes de arrancar . • Seque bem à volta da tampa do depósito . Sujidades no depósito causam problemas de funcionamento . • Cer tifique-se de que o combustív el está bem misturado , agita[...]

  • Seite 205

    ARRANQUE E P ARA GEM P or tuguese – 205 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Arranque e paragem Motor frio Ignição: Lev e o contacto de paragem à posição de arranque. Cerca de um terço aberto. O contacto de paragem não de ve ser posto na posição de aceleração máxima. Estrangulador: P onha o comando na posição de estrangular . Bomba de combu[...]

  • Seite 206

    MANUTENÇÃO 206 – P or tuguese 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Noções gerais Mantenha todas as par tes do seu corpo afastadas das superfícies quentes. A bobina de ignição dev e sempre ser removida da vela de ignição antes de serem efectuados quaisquer tr abalhos de reparação , limpeza ou manutenção. Carburador Ajustamento da rotação em[...]

  • Seite 207

    MANUTENÇÃO P or tuguese – 207 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Grelha de entrada de ar Cer tifique-se de que a entrada de ar não é obstruída de todos os lados, incluindo a parte de baixo, por e xemplo por folhas ou lixo . Uma entrada de ar entupida reduz a capacidade de sopro da máquina e aumenta a temperatura de trabalho do motor , podendo ca[...]

  • Seite 208

    208 – P or tuguese MANUTENÇÃO 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Esquema de manutenção Seguem abaixo algumas instruções gerais de manutenção . Se necessitar de maiores informações, consulte uma oficina autorizada. Manutenção Controle diário Controle semanal Controle mensal Limpe a máquina externamente. X V erifique se o acelerador funci[...]

  • Seite 209

    P or tuguese – 209 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Especificações técnicas Nota 1: Emissões sonoras para as imediações, medidas sob f or ma de potência sonora (L WA ) conforme a directiva da CE 2000/14/CE. O nível de potência sonora registado par a a máquina foi medido com o equipamento de cor te original que de[...]

  • Seite 210

    210 – P or tuguese ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1154033-38 Rev .2 2011-08-01 Certificado CE de conformidade (Válido unicamente na Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskv ar na, Suécia, telefone +46-36-146500, declara sob sua inteir a responsabilidade que os sopradores Husqvarna 570BTS, 580BTS , com os números de série de 2011 e mais recentes (o [...]

  • Seite 211

    [...]

  • Seite 212

    Original instructions Bruksan visning i original Originale instruktioner Alkuperäiset ohjeet Originale instruksjoner Instructions d'origine Originele instructies Istruzioni originali Instrucciones originales Originalanweisungen Instruções originais ðèãèíàëüíûå èíñòðóêöèè ðèãèíàëíè èíñòðóêöèè Ere[...]

  • Seite 213

    Ÿ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚‹‚ Russian – 211 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß …„“…†„…ˆ…! ðè íåïðàâèëüíîì èëè íåáðåæíîì èñïîëüçîâàíèè ìàøèíà ìîæåò áûòü îïàñíûì èíñòðóìåíòîì, êîòîð?[...]

  • Seite 214

    ‘„…†ˆ… 212 – Russian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ‘îäåðæàíèå åðåä çàïóñêîì ïðîñëåäèòå çà ñëåäóþùèì: ‚íèìàòåëüíî ïðî÷åñòü èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè. Husqvarna AB ïîñòîßííî ðàáîòàåò íàä ðàçðàáîòêîé ñâ?[...]

  • Seite 215

    Russian – 213 ‚‚…„…ˆ… 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 “âàæàåìûé ïîêóïàòåëü! Œû ïîçäðàâëßåì âàñ ñ âûáîðîì èíñòðóìåíòà Husqvarna! ”èðìà Husqvarna áåðåò ñâîå íà÷àëî â 1689 ãîäó, êîãäà êîðîëü Šàðë XI ïîñòàíîâèë ñîçäàòü ôàá[...]

  • Seite 216

    214 – Russian —’ …‘’œ —’? 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 —òî åñòü ÷òî íà ñäóâàòåëå? 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 ˜àññè 2 ‹ßìêà 3 Šàïîò äâèãàòåëß 4 Šîæóõ âåíòèëßòîðà 5 ”èëüòð â âîçäóõîâîäå 6 ?[...]

  • Seite 217

    ™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ  …‡‘‘’ˆ Russian – 215 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 áùèå ñâåäåíèß ‡àïóñê • èêîãäà íå çàïóñêàéòå ìàøèíó â çàêðûòîì ïîìåùåíèè. …å âûõëîïíûå ãàçû âðåäíû. • àáëþäàéòå[...]

  • Seite 218

    ™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ  …‡‘‘’ˆ 216 – Russian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 • åðåä çàïóñêîì îòíåñèòå ìàøèíó êàê ìèíèìóì íà 3 ì îò ìåñòà çàïðàâêè. • èêîãäà íå âêëþ÷àéòå ìàøèíó: - …ñëè âû ïðîëè?[...]

  • Seite 219

    ˆ‘’“Š–ˆŸ  ’…•ˆŠ… …‡‘‘’ˆ Russian – 217 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà • ‚ ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè, íàïðèìåð, äëß ñáîðêè ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß. • ‘ëåäóåò ïîëüçîâ[...]

  • Seite 220

    ˆ‘’“Š–ˆŸ  ’…•ˆŠ… …‡‘‘’ˆ 218 – Russian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Šëàâèø îñòàíîâêè „àííûé âûêëþ÷àòåëü èñïîëüçóåòñß äëß ïîëíîé îñòàíîâêè äâèãàòåëß. åðåä âûïîëíåíèåì îñìîòðà è òåõí[...]

  • Seite 221

    ˆ‘’“Š–ˆŸ  ’…•ˆŠ… …‡‘‘’ˆ Russian – 219 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ñìîòð, óõîä è îáñëóæèâàíèå çàùèòíûõ ïðèñïîñîáëåíèé ìàøèíû Šëàâèø îñòàíîâêè • ‡àïóñòèòå äâèãàòåëü è ïðîâåðüòå, ÷ò?[...]

  • Seite 222

    ˆ‘’“Š–ˆŸ  ’…•ˆŠ… …‡‘‘’ˆ 220 – Russian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 áùèå ðàáî÷èå èíñòðóêöèè óäüòå âíèìàòåëüíû ê îêðóæàþùèì è íå ïîëüçóéòåñü ìàøèíîé â íåïîäõîäßùåå âðåìß, íàïðèìåð ï[...]

  • Seite 223

    ˆ‘’“Š–ˆŸ  ’…•ˆŠ… …‡‘‘’ˆ Russian – 221 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 • ‚ âûõëîïíûõ ãàçàõ äâèãàòåëåé ñîäåðæèòñß îêñèä óãëåðîäà, ñïîñîáíûé âûçâàòü îòðàâëåíèå. îýòîìó ìàøèíó íèêîãäà íå [...]

  • Seite 224

    ‘Š 222 – Russian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Œîíòàæ òðóáû ñäóâàíèß è ðó÷êè ðåãóëèðîâêè • ‘îåäèíèòå âîçäóõîäóâ è ðàáî÷óþ òðóáó ñ ïîìîùüþ ãèáêîãî øëàíãà. àäåæíî çàêðåïèòå îáà êîíöà ãèáêîãî øëàíãà. ‚î[...]

  • Seite 225

    ‚ˆ‹ ™…ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ Russian – 223 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 îäãîòîâêà òîïëèâíîé ñìåñè áðàòèòå âíèìàíèå! Œàøèíà îñíàùåíà äâóõòàêòíûì äâèãàòåëåì è äîëæíà âñåãäà ðàáîòàòü íà ñìåñè áåí[...]

  • Seite 226

    ‚ˆ‹ ™…ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ 224 – Russian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ‡àïðàâêà • åðåä çàïóñêîì îòíåñèòå ìàøèíó êàê ìèíèìóì íà 3 ì îò ìåñòà çàïðàâêè. • ÷èñòèòü êðûøêó òîïëèâíîãî áàêà. àëè÷èå ?[...]

  • Seite 227

    ‡“‘Š ˆ ‘’‚ Russian – 225 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ‡àïóñê è îñòàíîâêà •îëîäíûé äâèãàòåëü ‡àæèãàíèå: åðåâåñòè âûêëþ÷àòåëü çàæèãàíèß â ïîëîæåíèå âêëþ÷åíèß. òêðûòî ïðèìåðíî íà òðåòü. ñòàíî[...]

  • Seite 228

    ’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… 226 – Russian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 áùèå ñâåäåíèß å ðàáîòàéòå âáëèçè ãîðß÷èõ ïîâåðõíîñòåé. „î ïðîâåäåíèß ðåìîíòà, î÷èñòêè èëè îáñëóæèâàíèß íåîáõîäèìî óäàëèòü ï?[...]

  • Seite 229

    ’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… Russian – 227 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ”èëüòð â âîçäóõîâîäå “áåäèòåñü â òîì, ÷òî âîçäóõîâîä íå çàáëîêèðîâàí, íàïðèìåð, ëèñòüßìè èëè ìóñîðîì. ‡àáèòûé âîçäóõîâîä ïðèâåä[...]

  • Seite 230

    228 – Russian ’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ƒðàôèê òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèß èæå ïðèâîäßòñß íåêîòîðûå îáùèå èíñòðóêöèè ïî ðåãëàìåíòíîìó îáñëóæèâàíèþ. …ñëè âàì òðåáóåòñ?[...]

  • Seite 231

    Russian – 229 ’…•ˆ—…‘Šˆ… •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè ðèìå÷àíèå 1: ˜óìîâàß ýìèññèß â îêðóæàþùóþ ñðåäó èçìåðßåòñß êàê øóìîâîé ýôôåêò (L WA ) ñîãëàñíî „èðåê[...]

  • Seite 232

    230 – Russian ’…•ˆ—…‘Šˆ… •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ƒàðàíòèß …‘ î ñîîòâåòñòâèè (’îëüêî äëß …âðîïû) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß, ’åë. +46-36-146500, íàñòîßùèì çàâåðßåò, ÷òî ñäóâàòåëü Husqvarna [...]

  • Seite 233

    Ÿ‘…ˆ…  “‘‹‚ˆ’… ‡—…ˆŸ Bulgarian – 231 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß …„“…†„…ˆ…! Œàøèíàòà ìîæå äà ñå îêàæå îïàñåí èíñòðóìåíò àêî ñå èçïîëçâà íåïðàâèëí[...]

  • Seite 234

    ‘š„š†ˆ… 232 – Bulgarian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ‘úäúðæàíèå ðåäè ñòàðòèðàíå îáúðíåòå âíèìàíèå íà ñëåäíîòî: ðî÷åòåòå âíèìàòåëíî ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèß. Husqvarna AB íåïðåñòàííî óñúâúðøåíñòâó?[...]

  • Seite 235

    Bulgarian – 233 ‚š‚…ä…ˆ… 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! îçäðàâßâàìå âè çà âàøèß èçáîð äà ñå ñïðåòå íà ïðîäóêò íà Husqvarna! Šîìïàíèßòà Husqvarna èìà äúëãà èñòîðèß, ïðîñòèðàùà ñå ÷àê äî 1689 ã., êî?[...]

  • Seite 236

    234 – Bulgarian ŠŠ‚ - Šš„…? 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 …ëåìåíòè íà ìîòîðíàòà ìåòëà 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 àìêà 2 ‘àìàð 3 Šàïàê íà åëåêòðîäâèãàòåëß 4 åøåòêà íà âåíòèëàòîðà 5 ”èëòúð[...]

  • Seite 237

    ™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ Bulgarian – 235 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ñíîâíè ïðèíöèïè ‘òàðòèðàíå • Œàøèíàòà íå áèâà äà ñå ñòàðòèðà â ïîìåùåíèå. òðàáîòåíèòå ãàçîâå ìîãàò äà áúäàò î?[...]

  • Seite 238

    ™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ 236 – Bulgarian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 • ðåäè äà ñòàðòèðàòå ìàøèíàòà ß ïðåíåñåòå íàé-ìàëêî íà 3ì ðàçñòîßíèå îò ìßñòîòî íà çàðåæäàíå ñ ãîðèâî. • èêîãà ?[...]

  • Seite 239

    ˆ‘’“Š–ˆˆ  ’…•ˆŠ’ ‡ …‡‘‘’ Bulgarian – 237 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà • úêàâèöè ñëåäâà äà ñå èçïîëçâàò ïðè íåîáõîäèìîñò. • åîáõîäèìî å äà ðàáîòèòå ñ à[...]

  • Seite 240

    ˆ‘’“Š–ˆˆ  ’…•ˆŠ’ ‡ …‡‘‘’ 238 – Bulgarian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Šëþ÷ ñòîï ˆçïîëçâàéòå êëþ÷à ñòîï çà ñïèðàíå íà äâèãàòåëß. ˆçâàæäàéòå çàïàëèòåëíèß êàáåë è çàïàëèòåëíàòà ñâåù[...]

  • Seite 241

    ˆ‘’“Š–ˆˆ  ’…•ˆŠ’ ‡ …‡‘‘’ Bulgarian – 239 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ðåãëåä, ïîääðúæà è ñåðâèç íà çàùèòíîòî îáîðóäâàíå íà ìàøèíàòà Šëþ÷ ñòîï • ‚êëþ÷åòå äâèãàòåëß è ñå óáåäåòå, ?[...]

  • Seite 242

    ˆ‘’“Š–ˆˆ  ’…•ˆŠ’ ‡ …‡‘‘’ 240 – Bulgarian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ñíîâíè óêàçàíèß çà ðàáîòà ‘úîáðàçßâàéòå ñå ñ õîðàòà â îêîëíîñòòà, êàòî èçáßãâàòå ðàáîòà ñ ìàøèíàòà â íåïîäõ[...]

  • Seite 243

    ˆ‘’“Š–ˆˆ  ’…•ˆŠ’ ‡ …‡‘‘’ Bulgarian – 241 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 • òðàáîòåíèòå ãàçîâå îò äâèãàòåëß ñúäúðæàò âúãëåâîäîðîäåí ìîíîêñèä, êîéòî ìîæå äà äîâåäå äî îòðàâßíå. å ñ?[...]

  • Seite 244

    Œ’ˆ… 242 – Bulgarian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Œîíòèðàíå íà âúçäóøíàòà òðúáà è ðúêîõâàòêàòà çà óïðàâëåíèå • ‘âúðæåòå ìîòîðíàòà ìåòëà è îñíîâíàòà òðúáà ñ ìåêàòà âðúçêà. ”èêñèðàéòå ìåêàòà âðúçêà, ê[...]

  • Seite 245

    ’ ‘ ƒˆ‚’ Bulgarian – 243 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ƒîðèâíà ñìåñ ‚ˆŒˆ…! Œàøèíàòà å îáîðóäâàíà ñ äâóòàêòîâ äâèãàòåë è âèíàãè òðßáâà äà ðàáîòè ñúñ ñìåñ îò áåíçèí è äâóòàêòîâî ìàñëî. ‡à äà ?[...]

  • Seite 246

    ’ ‘ ƒˆ‚’ 244 – Bulgarian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî • ðåäè äà ñòàðòèðàòå ìàøèíàòà ß ïðåíåñåòå íàé-ìàëêî íà 3ì ðàçñòîßíèå îò ìßñòîòî íà çàðåæäàíå ñ ãîðèâî. • î÷èñòåòå îêî[...]

  • Seite 247

    ‘’’ˆ… ˆ ˆ‡Š‹—‚… Bulgarian – 245 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ‘òàðòèðàíå è èçêëþ÷âàíå ‘òóäåí äâèãàòåë ‡àïàëâàíå: îñòàâåòå êëþ÷à ñòîï â ñòàðòîâî ïîëîæåíèå. ’ðßáâà äà å îòâîðåí íà îêîëî åäíà [...]

  • Seite 248

    „„š†Š 246 – Bulgarian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ñíîâíè ïðèíöèïè àçåòå âñè÷êè ÷àñòè íà òßëîòî ñè äàëå÷ îò ãîðåùèòå ïîâúðõíîñòè. Šàáåëúò çà çàïàëâàíåòî âèíàãè òðßáâà äà áúäå ïðåìàõâàí îò çàïàëèòåë[...]

  • Seite 249

    „„š†Š Bulgarian – 247 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 äî íåèçïðàâíîñò íà äâèãàòåëß. ‘ïðåòå äâèãàòåëß è îòñòðàíåòå ïðåäìåòà. ‡àïàëèòåëíà ñâåù ‘úñòîßíèåòî íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù ñå âëèßå îò: • åïðàâèëíà [...]

  • Seite 250

    248 – Bulgarian „„š†Š 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ’åõíè÷åñêî îáñëóæâàíå î-äîëó ùå íàìåðèòå íßêîè îáùè óêàçàíèß çà ïîääðúæêà. êî âè å íåîáõîäèìà äîïúëíèòåëíà èíôîðìàöèß, îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèçà ñè. [...]

  • Seite 251

    Bulgarian – 249 ’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè ‡àáåëåæêà 1: ˜óìîâà åìèñèß â îêîëíàòà ñðåäà, èçìåðåíà êàòî çâóêîâ åôåêò (L WA ) ñúãëàñíî … äèðåêòèâà 200[...]

  • Seite 252

    250 – Bulgarian ’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 …-óâåðåíèå çà ñúîòâåòñòâèå (‚àëèäíî ñàìî â ðàìêèòå íà …âðîïà) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, òåë. +46-36-146500, óäîñòîâåðßâà ñ íàñòîßùîòî, ÷[...]

  • Seite 253

    A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Hungarian – 251 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Egyezményes jelek VIGYÁZAT! A gép veszélyes eszköz lehet szabálytalan vagy gondatlan használat esetén, és súlyos vagy végzetes sérüléseket okozhat a felhasználónak vagy másoknak. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, [...]

  • Seite 254

    TARTALOMJEGYZÉK 252 – Hungar ian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Tartalomjegyzék Indítás elŒtt a következŒkre ügyeljen: Olvassa el figyelmesen a használati utasítást. A Husqvarna AB folyamatosan dolgozik termékei továbbfejlesztésén, és ezért fenntartja a jogot arra, hogy többek között a termékek formáján és külsején elŒze[...]

  • Seite 255

    Hungar ian – 253 BEVEZETÉS 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Tisztelt vásárlónk! Gratulálunk most vásárolt Husqvarna-termékéhez! A Husqvarna története egészen 1689-ra nyúlik vissza, amikor XI. Karl király a Huskvarna folyó partján gyárat építtetett muskétagyártás céljából. A gyárat a Huskvarna folyó partján elhelyezni logi[...]

  • Seite 256

    254 – Hungarian MI MICSODA? 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 A lombfúvó alkatrészei 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 Keret 2 Tartószíjak 3 Motorburkolat 4 Ventilátorburkolat 5 LevegŒbeömlŒ rács 6 Ventilátor 7 LevegŒtisztító 8 Indítófogantyú 9 Üzemanyagtartály 10 Betét 11 Gyújtóg[...]

  • Seite 257

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Hungarian – 255 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Általános tudnivalók Beindítás • Soha ne indítsa be a gépet házon belül. A kipufogógázok veszélyesek lehetnek. • Környezetét szemügyre véve gyŒzŒdjön meg arról, hogy sem ember, sem állat nem kerülhet érintkezésbe a lombfúvóval. • H[...]

  • Seite 258

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 256 – Hungarian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 - Ha a gépbŒl üzemanyag szivárog. EllenŒrizze rendszeresen, nincs-e szivárgás az üzemanyagtartály kupakjánál és az üzemanyagvezetékeken. Szállitás és tárolás • A gépet és az üzemanyagot úgy tárolja illetve szállítsa, hogy az esetlegese[...]

  • Seite 259

    MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK Hungarian – 257 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Személyi védŒfelszerelés • Szükség esetén, például a vágófelszerelés összeszerelésénél. • Használjon elegendŒ hangtompító hatással rendelkezŒ fülvédŒket. • Mindig viseljen jóváhagyott szemvédŒ felszerelést. Ha arcvédŒt használ, jóváha[...]

  • Seite 260

    MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK 258 – Hungarian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Rezgéscsillapító rendszer Az Ön gépe rezgéscsillapító rendszerrel van ellátva, amelyet úgy konstruáltak, hogy csökkentse a vibrációkat, és könnyebbé tegye a használatot. Kipufogódob A kipufogódobot arra a feladatra tervezték, hogy a zajszintet minimális[...]

  • Seite 261

    MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK Hungarian – 259 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Rezgéscsillapító rendszer • Rendszeresen ellenŒrizze, hogy nem repedtek-e meg vagy nem deformálódtak-e a rezgéscsillapító egységek. A sérült darabokat cserélje ki. • EllenŒrizze, hogy a rezgéscsökkentŒ egységek sértetlenek-e és rögzítve vannak-e. Ki[...]

  • Seite 262

    MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK 260 – Hungarian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 • Az erŒs légáram úgy felgyorsíthatja a tárgyakat, hogy azok visszapattanva súlyos szemsérülést okozhatnak. • Ne irányítsa a légáramot ember vagy állat felé. • MielŒtt tartozékot vagy egyéb alkatrészt szerelne fel vagy le, állítsa le a motort. •[...]

  • Seite 263

    ÖSSZESZERELÉS Hungarian – 261 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 A fúvócsŒ és a vezérlŒfogantyú felszerelése • Csatlakoztassa a lombfúvót és a szabályozócsövet a rugalmas tömlŒvel. A rugalmas tömlŒ mindkét végét rögzítse. Használja a mellékelt alkatrészeket. 1 Rugalmas tömlŒ 2 SzabályozócsŒ 3 Bilincs 4 Bilincs A szer[...]

  • Seite 264

    ÜZEMANYAGKEZELÉS 262 – Hungarian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Üzemanyagkeverék FIGYELEM! A gép egy kétütemı motorral van felszerelve, amely benzin és kétütemı motorok számára elŒállított olaj keverékével mıködik. Fontos, hogy az olaj részarányát pontosan megmérjük, hogy biztosak lehessünk abban, hogy helyes lesz a keve[...]

  • Seite 265

    ÜZEMANYAGKEZELÉS Hungarian – 263 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Tankolás • Vigye el a gépet legalább 3 méterre a tankolás helyétŒl, mielŒtt beindítaná. • Törölje le az üzemanyagtartály fedele körüli felületet. Az üzemanyagba került szennyezŒdések üzemzavarokat okoznak. • Az üzemanyag betöltése elŒtt mozgassa meg a[...]

  • Seite 266

    BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS 264 – Hungarian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Beindítás és leállítás Hideg motor Gyújtás: A leállító kapcsolót állítsa starthelyzetbe. Körülbelül egy harmad részben nyissa meg. A leállítókapcsolót nem szabad teljes gáz helyzetbe állítani. Szívató: Állítsa a szívatógombot szívatóállás[...]

  • Seite 267

    KARBANTARTÁS Hungarian – 265 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Általános tudnivalók Minden testrészét tartsa távol a forró felületektŒl. Javítási, tisztítási vagy karbantartási munka elŒtt mindig le kell választani a gyújtásvezetéket a gyújtógyertyáról. Porlasztó Az alapjárati fordulatszám beállítása A beállítások el?[...]

  • Seite 268

    KARBANTARTÁS 266 – Hungarian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 LevegŒbeömlŒ rács EllenŒrizze, nem blokkolja-e valami (pl. levelek vagy szemét) a levegŒbeömlŒ nyílást valamelyik oldalon, a berendezés alját is beleértve. Az levegŒbeömlŒ nyílás eltömŒdése esetén csökken a lombfúvó teljesítménye, és megemelkedik a motor mık[...]

  • Seite 269

    Hungarian – 267 KARBANTARTÁS 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Karbantartási séma Az alábbiakban néhány általános karbantartási utasítást talál. Ha kiegészítŒ információra van szüksége, forduljon szervizmıhelyhez. Karbantartás Napi karbantartás Heti karbantartás Havi karbantartás Tisztítsa meg a gépet kívülrŒl. X EllenŒr[...]

  • Seite 270

    268 – Hungarian MÙSZAKI ADATOK 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Mıszaki adatok 1. sz. megjegyzés: A környezet zajszennyezése zajteljesítményszintként (L WA ) mérve a 2000/14/EG EGK-dírektíva szerint. A gép jelentésben szereplŒ hangteljesítményszintjét a legmagasabb szintet produkáló eredeti vágófelszereléssel mérték. A garant[...]

  • Seite 271

    Hungarian – 269 MÙSZAKI ADATOK 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Termékazonossági EGK-bizonyítvány (Kizárólag Európára vonatkozik) A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország (tel.: +46-36-146500) saját felelŒsségére kijelenti, hogy azok a Husqvarna 570BTS, 580BTS lombfúvók, amelyek a 2011-es évben vagy azt követŒen kaptak sor[...]

  • Seite 272

    ZNACZENIE SYMBOLI 270 – P olish 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Symbole OSTRZE˚ENIE! W razie nieuwa˝nego lub nieprawid∏owego pos∏ugiwania si´ maszynà mo˝e ona staç si´ niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym spowodowaç obra˝enia lub Êmierç u˝ytkownika lub innych osób. Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zr[...]

  • Seite 273

    SPIS TREÂCI P olish – 271 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Spis treÊci Przyst´pujàc do uruchomienia nale˝y pami´taç o przestrzeganiu nast´pujàcych zasad: Zapoznaj si´ dok∏adnie z treÊcià instrukcji obs∏ugi. Husqvarna AB nieustannie modernizuje swoje wyroby, w zwiàzku z czym zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian dotyczàcych m.[...]

  • Seite 274

    272 – P olish WST¢P 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru produktu Husqvarna! Tradycje firmy Husqvarna si´gajà roku 1689, kiedy to król Karl XI nakaza∏ wybudowaç fabryk´ muszkietów na brzegu rzeki Huskvarna. Lokalizacja fabryki by∏a trafna, gdy˝ umo˝liwia∏a wykorzystywanie energii wodnej. Przez ponad 3[...]

  • Seite 275

    P olish – 273 CO JEST CO? 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Opis zespo∏ów dmuchawy 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 Rama 2 Szelki 3 Maska silnika 4 Os∏ona wentylatora 5 Sitko wlotu powietrza 6 Wentylator 7 Filtr powietrza 8 Uchwyt rozrusznika 9 Zbiornik paliwa 10 Podk∏adka 11 Âwieca zap∏onow[...]

  • Seite 276

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA 274 – P olish 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Uwagi ogólne Uruchamianie • Nigdy nie uruchamiaj maszyny w pomieszczeniach. Pami´taj o tym, ˝e wdychanie spalin silnikowych jest niebezpieczne. • Nale˝y rozejrzeç si´ dooko∏a i upewniç si´, ˝e nie istnieje ryzyko, aby w zasi´gu wydmuchiwanego strumienia pow[...]

  • Seite 277

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA P olish – 275 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Transport i przechowywanie • Maszyn´ i paliwo nale˝y przechowywaç i transportowaç w taki sposób, aby w razie ewentualnego wycieku paliwa i powstania oparów nie zachodzi∏o ryzyko wyst´powania iskier lub otwartego p∏omienia, np. w pobli˝u maszyn i silników ele[...]

  • Seite 278

    ZASADY BEZPIECZE¡STWA 276 – P olish 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Ârodki ochrony osobistej • R´kawice nale˝y u˝ywaç wtedy, kiedy to jest konieczne. • Nale˝y stosowaç ochronnik s∏uchu o wystarczajàcych waÊciwoÊciach t∏umiàcych. • Nale˝y zawsze u˝ywaç zatwierdzonych os∏on oczu. U˝ywajàc maski ochronnej twarzy, nale˝y m[...]

  • Seite 279

    ZASADY BEZPIECZE¡STWA P olish – 277 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Wy∏àcznik Silnik nale˝y wy∏àczaç za pomocà wy∏àcznika. Zdemontuj przewód zap∏onowy i Êwiec´ zap∏onowà w celu wykonania inspekcji lub konserwacji. System t∏umienia wibracji Twoja maszyna jest wyposa˝ona w system t∏umienia wibracji, którego zadaniem jest og[...]

  • Seite 280

    ZASADY BEZPIECZE¡STWA 278 – P olish 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Kontrola, konserwacja i obs∏uga zespo∏ów zabezpieczajàcych maszyny Wy∏àcznik • W∏àcz silnik i sprawdê, czy po przesuni´ciu wy∏àcznika w po∏o˝enie stop silnik zatrzyma si´. System t∏umienia wibracji • Regularnie sprawdzaj, czy elementy systemu przeciwdrga[...]

  • Seite 281

    ZASADY BEZPIECZE¡STWA P olish – 279 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Ogólne zasady pracy maszynà Okazuj nale˝ny wzglàd ludziom zamieszkujàcym wokó∏ i nie u˝ywaj maszyny o nieodpowiednich porach, np. póênym wieczorem lub wczesnym ranem. Przeczytaj poni˝sze, proste rady i stosuj si´ do nich, aby w mo˝liwie najmniejszym stopniu przyczyni[...]

  • Seite 282

    ZASADY BEZPIECZE¡STWA 280 – P olish 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 • Dmuchawy nie wolno u˝ywaç stojàc na drabinie lub rusztowaniu. • UWAGA! Nigdy nie u˝ywaj maszyny, jeÊli nie masz mo˝liwoÊci wezwania pomocy w razie wypadku. G∏ówne techniki pracy • Dmuchawa niniejsza jest typu plecakowego, podczas pracy nale˝y nosiç jà na pleca[...]

  • Seite 283

    MONTA˚ P olish – 281 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Monta˝ rury nadmuchowej i uchwytu sterujàcego • Po∏àczyç dmuchaw´ oraz rur´ manewrowà przy pomocy w´˝a gi´tkiego. Zacisnàç na miejscu oba koƒce w´˝a gi´tkiego. Pos∏u˝ si´ za∏àczonym osprz´tem. 1 Wà˝ gi´tki 2 Rura manewrowa 3 Zacisk 4 Zacisk Nasmarowaç rury w celu [...]

  • Seite 284

    PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM 282 – P olish 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Paliwo UWAGA! Maszyna wyposa˝ona jest w silnik dwusuwowy. Jako paliwo nale˝y stosowaç wy∏àcznie mieszank´ benzyny z olejem do dwusuwów. Dok∏adne odmierzenie iloÊci oleju gwarantuje uzyskanie mieszanki o prawid∏owym sk∏adzie. W przypadku sporzà[...]

  • Seite 285

    PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM P olish – 283 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Tankowanie • Przed uruchomieniem przenieÊ maszyn´ na odleg∏oÊç co najmniej 3 m od miejsca tankowania. • OczyÊç korek wlewowy i powierzchni´ wokó∏ niego. Zanieczyszczenia dostajàce si´ do zbiornika mogà byç przyczynà zak∏óceƒ w pracy s[...]

  • Seite 286

    URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE 284 – P olish 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Uruchamianie i wy∏àczanie Zimny silnik Zap∏on: Przesuƒ wy∏àcznik do po∏o˝enia w∏àczenia. Otwarcie na jednà-trzecià. Nie wolno ustawiaç wy∏àcznika w po∏o˝eniu pe∏nego gazu. Ssanie: Wyciàgnij dêwigni´ ssania do po∏o˝enia w∏àczenia. Pompa paliw[...]

  • Seite 287

    KONSERWACJA P olish – 285 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Uwagi ogólne Trzymaj wszystkie cz´Êci cia∏a z dala od powierzchni goràcych. Przed przystàpieniem do naprawy, czyszczenia lub czynnoÊci konserwacyjnych nale˝y zawsze zdjàç przewód ze Êwiecy zap∏onowej. Gaênik Regulacja obrotów biegu ja∏owego Przed przystàpieniem do regulac[...]

  • Seite 288

    KONSERWACJA 286 – P olish 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Sitko wlotu powietrza Nale˝y sprawdziç ze wszystkich stron, czy wloty powietrza nie sà zatkane, np. przez liÊcie lub Êmieci. Zatkany wlot powietrza zmniejsza wydajnoÊç dmuchawy oraz powoduje podwy˝szenie temperatury silnika, co mo˝e doprowadziç do jego awarii. Wy∏àcz silnik i oc[...]

  • Seite 289

    P olish – 287 KONSERWACJA 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Plan konserwacji Poni˝ej podano kilka ogólnych zasad konserwacji. JeÊli potrzebujesz dodatkowych informacji, skontaktuj si´ z warsztatem obs∏ugi technicznej. Konserwacja Przeglàd codzienny Przeglàd cotygodniowy Przeglàd miesi´czny OczyÊç zewn´trzne powierzchnie maszyny. X Sprawd[...]

  • Seite 290

    288 – P olish DANE TECHNICZNE 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Dane techniczne Ad. 1: Emisj´ ha∏asu do otoczenia zmierzono jako moc akustycznà (L WA ), zgodnie z dyrekrywà WE 2000/14/EG. Odnotowany poziom ciÊnienia akustycznego dla maszyny zosta∏ zmierzony z oryginalnym osprz´tem tnàcym, takim który daje najwy˝szy poziom ha∏asu. Ró˝n[...]

  • Seite 291

    P olish – 289 DANE TECHNICZNE 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Zapewnienie o zgodnoÊci z normami WE (Dotyczy tylko Europy) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel. +46-36-146500, niniejszym zapewnia, ˝e dmuchawy Husqvarna 570BTS, 580BTS , poczàwszy od maszyn z numerami seryjnymi wypuszczanymi od 2011 roku (rok po którym nast´puje numer [...]

  • Seite 292

    SÜMBOLITE TÄHENDUS 290 – Estonian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Sümbolid ETTEVAATUST! Vääral või hooletul kasutamisel võib seade olla ohtlik, põhjustada raskeid vigastusi või kasutaja ja teiste inimeste surma. Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad. Kasu[...]

  • Seite 293

    SISUKORD Estonian – 291 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Sisukord Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: Loe käsitsemisõpetus hoolikalt läbi. Husqvarna AB töötab pidevalt oma toodete edasiarendamise alal ja jätab seetõttu endale õiguse teha muuhulgas muudatusi toodete kuju ja välimuse osas. Seade on mõeldud üksnes muruplatside, [...]

  • Seite 294

    292 – Estonian SISSEJUHATUS 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Lugupeetud tarbija! Õnnitleme teid, et olete valinud Husqvarna toote! Husqvarna ajalugu algab juba aastast 1689, kui kuningas Karl XI käsul rajati Huskvarna jõe äärde tehas tahtpüsside valmistamiseks. Asukoht Huskvarna jõe ääres oli üsnagi loogiline, sest see võimaldas tootmisek[...]

  • Seite 295

    Estonian – 293 MIS ON MIS? 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Mis on puhurseadme juures mis? 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 Raam 2 Kanderihmad, rakmed 3 Mootorikapott 4 Puhuri korpus 5 Õhu sissepääsuava 6 Puhur 7 Õhufilter 8 Käiviti käepide 9 Kütusepaak 10 Polster 11 Süüteküünlad 12 Vibrat[...]

  • Seite 296

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD 294 – Estonian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Üldised näpunäited Käivitamine • Ära käivita seadet ruumis. Mootori heitgaasid võivad olla tervisele kahjulikud. • Jälgige ümbrust ja tagage, et ükski inimene ega loom ei satuks puhurseadmega kontakti. • Asetage seade maha ja suruge seadme korpus vasaku käega v[...]

  • Seite 297

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 295 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Transport ja hoiustamine • Ära hoia seadet ega kütust seal, kus pihkumise korral kütuseaurud võivad kokku puutuda sädemete või lahtise tulega, näit. masinate, elektrimootorite, releede, lülitite, soojaveekatelde jt. seadmete läheduses. • Hoia ja transpordi kütust [...]

  • Seite 298

    OHUTUSEESKIRJAD 296 – Estonian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Isiklik ohutusvarustus • Kindaid peab kasutama, kui selleks on vajadus. • Peab kasutama küllaldase helisummutusefektiga kõrvaklappe. • Alati tuleb kasutada heakskiidetud silmakaitset. Visiiri kasutamisel tuleb lisaks kasutada kooskõlastatud kaitseprille. Kooskõlastatud kaitsep[...]

  • Seite 299

    OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 297 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Vibratsioonisummutussüsteem Seade on varustatud vibratsioonisummutussüsteemiga, mis vähendab vibratsiooni ja teeb seadme kasutamise mugavaks. Summuti Summuti ülesandeks on hoida minimaalset mürataset ja suunata mootori heitgaasid operaatorist eemale. Sooja ja kuiva kliimaga riikide[...]

  • Seite 300

    OHUTUSEESKIRJAD 298 – Estonian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Vibratsioonisummutussüsteem • Veenduge, et vibratsioonisummutid ei ole pragunenud ega deformeerunud. Vahetage vigastatud osad uute vastu. • Kontrollige, et summutuselemendid oleksid terved ja korralikult kinnitatud. Summuti • Ära kasuta kunagi vigastatud summutiga seadet. • Ko[...]

  • Seite 301

    OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 299 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 • Jõulised õhuvood võivad objekte liigutada sellisel kiirusel, et need põrkavad tagasi ja põhjustavad tõsiseid silmavigastusi. • Ärge suunake õhujugasid inimeste ega loomade poole. • Seisake seade, enne kui asute lisatarvikuid või muid osi seadme külge kinnitama või nei[...]

  • Seite 302

    KOOSTAMINE 300 – Estonian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Puhurivooliku ja juhtkäepideme kokkupanek • Ühendage puhurseade ja juhtvoolik painduva vooliku abil. Kinnitage painduva vooliku mõlemad otsad klambritega. Kasutage kaasas olevaid tööriistu. 1 Painduv voolik 2 Juhtvoolik 3 Klamber 4 Klamber Kokkupaneku soodustamiseks võib torusid veid[...]

  • Seite 303

    KÜTUSE KÄSITSEMINE Estonian – 301 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Küttesegu TÄHELEPANU! Seadmel on kahetaktimootor ja see vajab töötamiseks bensiini ja kahetaktiõli segu. Et segu oleks õige, tuleb mõõta segatava õli kogus väga täpselt. Väiksemate koguste segamisel mõjutavad ka väikesed kõrvalekalded õli koguses oluliselt segu koos[...]

  • Seite 304

    KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE 302 – Estonian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Käivitamine ja seiskamine Külm mootor Süüde: Vii seiskamislüliti käivitusasendisse. Umbes kolmandik avatud. Täisgaasiga töötades ei tohi vajutada seiskamislülitit. Õhuklapp: Vii õhuklapp käivitusasendisse. Kütusepump: Vajuta korduvalt kütusepumba kummipõiele, [...]

  • Seite 305

    HOOLDUS Estonian – 303 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Üldised näpunäited Hoidke kõik kehaosad kuumadest pindadest eemal. Süütekaabel tuleb süüteküünla küljest alati enne parandamist, puhastamist või hooldustöid eemaldada. Karburaator Tühikäigu pöörete arvu reguleerimine Enne kui midagi reguleerida, vaata, et õhufilter oleks puhas[...]

  • Seite 306

    HOOLDUS 304 – Estonian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Õhu sissepääsuava Kontrollige, et õhuvõtuava pole ummistatud ühelgi küljel, kaasaarvatud allküljel, nt lehtede või prahiga. Ummistunud õhuvõtuava vähendab seadme puhumisvõimsust ja tõstab mootori töötemperatuuri, mis võib viia mootori rikkeni. Seisake mootor ja eemaldage ummist[...]

  • Seite 307

    Estonian – 305 HOOLDUS 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Hooldusskeem Allpool on toodud üldised hoolduseeskirjad. Kui tekib küsimusi, tuleb võtta ühendust hoolduspunktiga. Hooldus Igapäevane hooldus Iganädalane hooldus Igakuine hooldus Puhasta seade väljastpoolt. X Kontrollige, et gaasihoovastik töötab korralikult. X Kontrolli, kas seiskamis[...]

  • Seite 308

    306 – Estonian TEHNILISED ANDMED 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Tehnilised andmed Märkus 1: ümbritsevasse keskkonda leviva müra võimsus (L WA ), mõõdetud vastavalt EÜ direktiivile 2000/14/EÜ. Seadme antud müratase mõõdeti enim müra tekitava originaalsaagimisseadme kasutamisel. Erinevus tagatava ja mõõdetava mürataseme vahel seisneb [...]

  • Seite 309

    Estonian – 307 TEHNILISED ANDMED 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 EÜ kinnitus vastavusest (Kehtib vaid Euroopas) Husqvarna AB, SE-561 82, Huskvarna, Rootsi, tel +46 36 146 500, kinnitab, et puhurseadmed Husqvarna 570BTS, 580BT vastavad alates 2011. aasta seerianumbritest (aastaarv ja sellele järgnev seerianumber on selgelt märgitud mudeli andmesi[...]

  • Seite 310

    SIMBOLU NOZ±ME 308 – Latvian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Simboli BR±DINÅJUMS! Nepareizi vai pavir‰i lietota ma‰¥na var but b¥stams darbar¥ks, kas var lietotÇjam vai citiem izrais¥t nopietnas traumas vai nÇves gad¥jumus. Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esa[...]

  • Seite 311

    SATURS Latvian – 309 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Saturs Pirms iedarbinljanas ievïrojiet sekojo‰o: Uzman¥gi izlas¥t ekspluatÇcijas instrukciju. Husqvarna AB pastÇv¥gi strÇdÇ, lai pilveidotu savus izstrÇdÇjumus un tÇpïc saglabÇ ties¥bas izdar¥t izmai¿as, piem., izstrÇdÇjumu formÇ un izskatÇ bez iepriek‰ïja pazi¿ojuma.[...]

  • Seite 312

    310 – Latvian IEVADS 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 GodÇjamais klient! Apsveicam js ar izvïli, iegÇdÇjoties Husqvarna izstrÇdÇjumu! Husqvarna trad¥cijÇm bagÇtÇ vïsture sÇkas 1689. gadÇ, kad karalis KÇrlis XI at∫Çva Huskvarnas upes krastÇ at∫Çva uzcelt muske‰u fabriku. Novietojums pie Huskvarnas upes bija loÆisks, jo upi [...]

  • Seite 313

    Latvian – 311 KAS IR KAS? 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Ptïja uzbve 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 Korpuss 2 Uzkabes siksnas 3 Motora pÇrsegs 4 Ventilatora vÇks 5 Gaisa iepldes sietfiltrs 6 Ventilators 7 Gaisa att¥r¥tÇjs 8 Startera rokturis 9 Degvielas tvertne 10 Paliktnis 11 Aizd[...]

  • Seite 314

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS 312 – Latvian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 VispÇrïji Iedarbinljana • Nekad nedarbiniet ma‰¥nu telpÇs. øemiet vïrÇ, ka motora izpldes gÇzes var bt b¥stamas vesel¥bai. • PÇrliecinaties, vai tuvumÇ neatrodas cilvïki vai dz¥vnieki, kas var nonÇkt saskarï ar ptïju. • Novietojiet[...]

  • Seite 315

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Latvian – 313 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Transports un uzglabljana • UzglabÇjiet un pÇrvadÇjiet ma‰¥nu un degvielu tÇ, ka nekÇda noplde vai garai¿i nevar nonÇkt kontaktÇ ar dzirkstelïm vai atklÇtu liesmu, piemïram, no elektriskÇm ma‰¥nÇm, elektriskiem motoriem, elektrokontaktiem/ s[...]

  • Seite 316

    DRO·±BAS INSTRUKCIJAS 314 – Latvian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums • Cimdi jÇlieto nepiecie‰am¥bas gad¥jumos. • Lietojiet aizsargausti¿as ar pietieko‰u trok‰¿u slÇpï‰anas spïju. • Vienmïr ir jÇlieto apstiprinÇts acu aizsargapr¥kojums. Atz¥tas aizsargbrilles jÇlieto ar¥ tad, ja t[...]

  • Seite 317

    DRO·±BAS INSTRUKCIJAS Latvian – 315 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 VibrÇciju samazinljanas sistïma Jsu ma‰¥na ir apr¥kota ar vibrÇciju slÇpï‰anas sistïmu, kas ir konstruïta, lai mazinÇtu vibrÇcijas un padar¥tu darbu maksimÇli vieglÇku. Trok‰¿a slÇpïtÇjs Trok‰¿u slÇpïtÇjs ir konstruïts, lai iespïjami maksimÇ[...]

  • Seite 318

    DRO·±BAS INSTRUKCIJAS 316 – Latvian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 VibrÇciju samazinljanas sistïma • RegulÇri pÇrbaudiet, vai vibrÇcijas slÇpï‰anas ier¥cïs nav radu‰Çs plaisas vai izveidojusies deformÇcija. Ja tÇs ir bojÇtas, nomainiet. • PÇrbaudiet, vai vibrÇciju slÇpï‰anas elementi ir kÇrt¥bÇ un cie‰i piestip[...]

  • Seite 319

    DRO·±BAS INSTRUKCIJAS Latvian – 317 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 • Spïc¥gas gaisa plsmas var pÇrvietot priek‰metus ar lielu Çtrumu, kuri, atsistoties, var atlïkt atpaka∫ un rad¥t smagas acu traumas. • Nevïrsiet ptïja cauru∫vadu citu cilvïku vai dz¥vnieku virzienÇ. • Pirms piederumu vai citu deta∫u montÇÏas vai [...]

  • Seite 320

    MONTÅÎA 318 – Latvian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Ptïja cauru∫vada un vad¥bas roktura montÇÏa • Savienojiet ptïju un vad¥bas cauru∫vadu ar lokano ‰∫teni. Savienojiet abus lokanÇs ‰∫tenes galus. Izmantojiet ier¥ces deta∫as. 1 LokanÇ ‰∫tene 2 Vad¥bas cauru∫vads 3 Apskava 4 Apskava Lai atvieglotu mo[...]

  • Seite 321

    DEGVIELAS LIETO·ANA Latvian – 319 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Degviela UZMAN±BU! IekÇrta ir apr¥kota ar divtaktu dzinïju un tÇ ir jÇdarbina ar benz¥na un divtaktu dzinïjiem piemïrotas e∫∫as mais¥jumu. πoti svar¥gi ir noteikt prec¥zu e∫∫as daudzumu, lai iegtu pareizu mais¥jumu. Maisot nelielu degvielas daudzumu, pat nel[...]

  • Seite 322

    IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA 320 – Latvian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Iedarbinljana un apstÇdinljana Ja motors ir auksts Aizdedze: Virziet stop slïdzi uz iedarbinljanas poz¥ciju. Apmïram 1/3 no atvïrtas poz¥cijas Nav at∫auts uzstÇd¥t apturï‰anas slïdzi piln¥bÇ atvïrtas droseles poz¥cijÇ. Gaisa vÇrsts: IestÇ[...]

  • Seite 323

    APKOPE Latvian – 321 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 VispÇrïji Raugiet, lai ˙erme¿a da∫as neatrastos karstu virsmu tuvumÇ. Pirms ier¥ces labo‰anas, t¥r¥‰anas vai servisa darbu veik‰anas aizdedzes kabelis vienmïr ir jÇatvieno no aizdedzes sveces. Karburators Br¥vgaitas apgriezienu skaita regulï‰ana Pirms tiek uzsÇkti jebkÇdi [...]

  • Seite 324

    APKOPE 322 – Latvian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Gaisa iepldes sietfiltrs No visÇm pusïm pÇrbaudiet, vai gaisa ieplde nav nosprostota, tai skaitÇ ar¥ apak‰Ç, piemïram, ar lapÇm vai gruÏiem. Aizsïrïjusi gaisa ieplde samazina ier¥ces p‰anas jaudu un palielina motora darba temperatru, kas var izrais¥t dzinïja darb?[...]

  • Seite 325

    Latvian – 323 APKOPE 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Apkopes grafiks TÇlÇk tekstÇ iepaz¥simies ar daÏÇm vispÇrïjam apkopes instrukcijÇm. Ja js vïlaties papildu informÇciju, griezieties servisa darbn¥cÇ. Apkope Ikdienas apkope Nedï∫as apkope Ikmïne‰a apkope Not¥riet ma‰¥nas virsmu. X PÇrbaudiet, vai droseles vad¥ba darboj[...]

  • Seite 326

    324 – Latvian TEHNISKIE DATI 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Tehniskie dati Piez¥me 1: Trok‰¿a emisija apkÇrtnï ir mïr¥ta kÇ trok‰¿a jauda (L WA ) saska¿Ç ar EK direkt¥vu 2000/14/EK. AparÇta ska¿as intensitÇtes l¥menis ir izmïr¥ts ar piestiprinÇtu oriÆinÇlu griezni, kas veic darbu augstÇkajÇ l¥men¥. At‰˙ir¥ba starp g[...]

  • Seite 327

    Latvian – 325 TEHNISKIE DATI 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Garantija par atbilst¥bu EK standartiem (Attiecas vien¥gi uz Eiropu) Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Zviedrija, tel.Nr.: +46-36-146500 uz savu atbild¥bu ar ‰o apliecina, ka ptïji Husqvarna 570BTS, 580BTS, sÇkot ar 2011. gada sïrijas numuriem un turpmÇk (gada skaitlis, kam s[...]

  • Seite 328

    SUTARTINIAI ÎENKLAI 326 – Lithuanian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Simboliai PERSPñJIMAS! Dòl neteisingo ar neapdairaus naudojimo ma‰ina gali bti pavojingas ∞renginys, ir naudotojas ar kiti asmenys gali rimtai ar net mirtinai susiÏeisti. Prie‰ naudodami ∞rengin∞, atidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas ir ∞sitikinkite,[...]

  • Seite 329

    TURINYS Lithuanian – 327 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Turinys Prie‰ uÏvedant atkreipkite dòmes∞: AtidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas. Husqvarna AB pastoviai siekia tobulinti savo produktus, pasilikdama sau teis´ keisti j˜ formà ir i‰vaizdà be i‰ankstinio prane‰imo. Ørenginys skirtas nupsti tik vejas, takus, asfal[...]

  • Seite 330

    328 – Lithuanian ØVADAS 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Gerbiamas kliente! Sveikiname pasirinkus Husqvarna produktà! Husqvarna tradicijos prasideda 1689 metais, kai karalius Karlas XI ant Huskvarna upel io kranto leido pastatyti fabrikà, kuriame buvo pradòtos gaminti mu‰kietos. ·i vieta prie Huskvarna upelio buvo logi‰ka, nes upelis buvo n[...]

  • Seite 331

    Lithuanian – 329 KAS YRA KAS? 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Pstuvo sudedamosios dalys 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 Korpusas 2 DirÏas 3 Variklio dangtis 4 Ventiliatoriaus vamzdis 5 Oro ∞siurbimo grotelòs 6 Ventiliatorius 7 Oro filtras 8 Starterio rankenòlò 9 Kuro bakas 10 Balnelis 11 ?[...]

  • Seite 332

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI 330 – Lithuanian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Bendri principai UÏvedimas • Niekada nejunkite ∞renginio patalpoje. Variklio i‰metamosios dujos gali bti pavojingos. • Reikia stebòti aplinkà, kad nei Ïmonòs, nei gyvnai neatsidurt˜ pstuvo veikimo zonoje. • Padòkite ∞rengin∞ ant Ïemòs ir pri[...]

  • Seite 333

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Lithuanian – 331 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 PerveÏimas ir laikymas • Ørengin∞ ir kurà laikykite ir perveÏkite taip, kad kuras nevarvòt˜ ir negaruot˜ netoli kibirk‰ãi˜ ar atviros liepsnos ‰altini˜, pavyzdÏiui, elektrini˜ ∞rengini˜, elektrini˜ varikli˜, elektros jungikli˜/rozeãi˜ ar ‰ilum[...]

  • Seite 334

    SAUGOS INSTRUKCIJOS 332 – Lithuanian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Asmeninòs saugumo priemonòs • Prireikus mvòkite pir‰tines. • Ne‰iokite pakankamomis garso slopinimo savybòmis pasiÏyminãias apsaugines ausines. • Visada ne‰iokite aki˜ apsaugà. Jei naudojamas apsauginis skydelis, turi bti ne‰iojami ir pripaÏinti apsaug[...]

  • Seite 335

    SAUGOS INSTRUKCIJOS Lithuanian – 333 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Antivibracinò sistema Js˜ ∞renginys turi antivibracin´ sistemà, kuri iki minimumo sumaÏina vibracijà ir leidÏia sòkmingiau dirbti. Duslintuvas Duslintuvas iki minimumo sumaÏina garso lyg∞ ir tolyn nuo naudotojo nukreipia variklio i‰metamàsias dujas. Kar‰to ir [...]

  • Seite 336

    SAUGOS INSTRUKCIJOS 334 – Lithuanian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Antivibracinò sistema • Reguliariai tikrinkite, ar nòra ∞trkim˜ ir deformacij˜ vibracijos slopinimo elementuose. Pakeiskite juos, jei paÏeisti. • Patikrinkite, ar antivibracinòs sistemos detalòs yra sveikos ir gerai pritvirtintos. Duslintuvas • Niekada nenaudokit[...]

  • Seite 337

    SAUGOS INSTRUKCIJOS Lithuanian – 335 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 • Stiprios oro srovòs gali pakelti daiktus tokiu greiãiu, kad jie gali at‰okti atgal ir sunkiai suÏaloti akis. • Nekreipkite oro srauto ∞ Ïmones ar gyvnus. • Prie‰ uÏdòdami ar nuimdami priedus ar kitas dalis i‰junkite varikl∞. • Nenaudokite pjklo blog[...]

  • Seite 338

    SURINKIMAS 336 – Lithuanian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Ptimo vamzdÏio ir valdymo rankenòlòs montavimas • Sujunkite pstuvà ir valdymo vamzd∞ lanksãiàja Ïarna. Gnybtais priverÏkite abu lanksãiosios Ïarnos galus. Naudokite pridedamas detales. 1 Lanksãioji Ïarna 2 Valdymo vamzdis 3 Gnybtas 4 Gnybtas VamzdÏius truput∞ sutep[...]

  • Seite 339

    KAIP ELGTIS SU KURU Lithuanian – 337 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Kuro mai‰ymas PASTABA! Ørenginio variklis yra dvitaktis ir jam varyti visada reikia naudoti benzino ir dvitakãio variklio alyvos mi‰in∞. Labai svarbu tiksliai i‰matuoti ∞mai‰omos alyvos kiek∞, kad bt˜ gautas tinkamas mi‰inys. Mai‰ant nedidelius degal˜ kiek[...]

  • Seite 340

    KAIP ELGTIS SU KURU 338 – Lithuanian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Kuro uÏpylimas • Prie‰ uÏvesdami ∞rengin∞, perne‰kite j∞ maÏiausiai 3 m nuo tos vietos, kur pylòte degalus. • Nu‰luostykite kuro bako dangtel∞. Ø kuro bakà patek´ ne‰varumai kenkia eksploatacijai. • Prie‰ uÏpildami degalus, gerai suplakite kanistrà[...]

  • Seite 341

    ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Lithuanian – 339 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Øjungimas ir i‰jungimas ·altas variklis Degimas: Stop mygtukà stumtelkite ∞ start padòt∞. Atidarytas maÏdaug treãdaliu. Stabdymo jungiklio negalima nustatyti ∞ didÏiausi˜ apsuk˜ padòt∞. Sklendò: Nustatykite sklendòs reguliatori˜ ∞ sklendòs padòt∞[...]

  • Seite 342

    PRIEÎIÌRA 340 – Lithuanian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Bendri principai Jokia kno dalimi nesilieskite prie ∞kaitusi˜ pavir‰i˜. Prie‰ remontuojant, valant arba apÏirint visada reikia atjungti laidà nuo degimo Ïvakòs. Karbiuratorius Tu‰ãios eigos greiãio reguliavimas Prie‰ pradedant reguliuoti pasiÏiròkite, ar oro f[...]

  • Seite 343

    PRIEÎIÌRA Lithuanian – 341 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Oro ∞siurbimo grotelòs Patikrinkite, ar oro ∞siurbimo anga neuÏkim‰ta, pvz., lapais ar ‰iuk‰lòmis, nei i‰ vienos pusòs, ∞skaitant ir apaãià. UÏkim‰ta oro ∞siurbimo anga sumaÏina ∞renginio ptimo galià ir padidina darbin´ variklio temperatrà, todòl vari[...]

  • Seite 344

    342 – Lithuanian PRIEÎIÌRA 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 PrieÏiros grafikas Toliau pateikiamos bendros prieÏiros instrukcijos. Dòl papildomos informacijos kreipkitòs ∞ aptarnavimo centrà. PrieÏira Kiekvienà dienà Kiekvienà savait´ Kiekvienà mònes∞ I‰valykite ∞rengin∞ i‰ori‰kai. X Patikrinkite, ar saugiai veiki[...]

  • Seite 345

    Lithuanian – 343 TECHNINIAI DUOMENYS 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Techniniai duomenys 1 pastaba: Triuk‰mo emisija ∞ aplinkà i‰matuota kaip garso stiprumas (L WA ) pagal EB direktyvà 2000/14/EG. Pateiktas ∞renginio garso stiprumo lygis buvo i‰matuotas naudojant didÏiausià garsà sukeliant∞ original˜ pjovimo ∞taisà. Skirtumas t[...]

  • Seite 346

    344 – Lithuanian TECHNINIAI DUOMENYS 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 EB patvirtinimas dòl atitikimo (galioja tik Europoje) Husqv arna AB , SE-561 82 Huskv ar na , ·vedija, tel. +46-36-146500, su visa atsakomybe patvirtina, kad 2011 m. ir vòlesni˜ serij˜ numeri˜ pstuvai Husqv ar na 570BTS, 580BTS (metai ai‰kiai nurodyti ant nominali˜ par[...]

  • Seite 347

    KªÚâ K SYMBOLOM Slov ak – 345 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Symboly VAROVANIE! Stroj môÏe byÈ nebezpeãn˘, ak sa pouÏíva nesprávne alebo neopatrne a môÏe spôsobiÈ váÏne alebo smrteºné zranenia operátorovi alebo ostatn˘m osobám. Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏí[...]

  • Seite 348

    OBSAH 346 – Slov ak 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Obsah Pred na‰tartovaním dbajte na nasledovné: Starostlivo si preãítajte pokyny. Firma Husqvarna neustále vyvíja svoje v˘robky a preto si vyhradzuje právo modifikovaÈ dizajn a vzhºad v˘robkov bez predchádzajúceho upozornenia. Tento stroj je urãen˘ v˘luãne na fúkanie trávnikov,[...]

  • Seite 349

    Slov ak – 347 ÚVOD 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 VáÏen˘ zákazník, BlahoÏeláme vám, Ïe ste sa rozhodli pre kúpu v˘robku spoloãnosti Husqvarna! SpoloãnosÈ Husqvarna je zaloÏená na tradícii, ktorá siaha aÏ do roku 1689, keì ‰védsky krẠKarl XI. nariadil postaviÈ továreÀ na v˘robu mu‰kiet na brehoch rieky Huskvarna. V[...]

  • Seite 350

    348 – Slov ak âO JE âO? 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 âo je ão na fúkaãi? 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 Rám 2 Popruh 3 Kryt motora 4 Rám ventilátora 5 MrieÏka nasávania vzduchu 6 Ventilátor 7 âistiã vzduchu 8 ·tartovacia rukoväÈ 9 Palivová nádrÏ 10 PodloÏka 11 Zapaºovacia [...]

  • Seite 351

    V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Slov ak – 349 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 V‰eobecné ·tartovanie • Nikdy stroj ne‰tartujte v uzavretom priestore. V˘fukové plyny môÏu byÈ pri vd˘chnutí nebezpeãné. • Dávajte pozor na okolie a zabezpeãte, aby Ïiadne osoby alebo zvieratá nemohli prísÈ do kontaktu s fúkaãom. • PoloÏ[...]

  • Seite 352

    V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA 350 – Slov ak 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Preprava a uchovávanie • Stroj a palivo uchovávajte a prepravujte tak, aby nevznikalo Ïiadne riziko presakovania alebo v˘parov, ktoré by pri‰li do kontaktu s iskrami, otvoren˘m plameÀom, napr. z elektrick˘ch strojov, elektrick˘ch motorov, elektrick˘ch r[...]

  • Seite 353

    BEZPECNOSTNY PRÍKAZ Slov ak – 351 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Osobné ochranné prostriedky • V prípade potreby noste rukavice. • Noste chrániãe sluchu, ktoré zaruãujú primeranú redukciu hluku. • VÏdy noste schválené chrániãe oãí. Ak nosíte ‰tít, musíte tieÏ nosiÈ schválené ochranné okuliare. Schválené ochranné[...]

  • Seite 354

    BEZPECNOSTNY PRÍKAZ 352 – Slov ak 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Systém na tlmenie vibrácií Stroj je vybaven˘ systémom na tlmenie vibrácií, ktor˘ je urãen˘ na minimalizovanie vibrácií a uºahãuje jeho prevádzku. Tlmiã v˘fuku Tlmiã v˘fuku je kon‰truovan˘ na udrÏovanie minimálnych úrovní hluku a na smerovanie v˘fukov˘ch p[...]

  • Seite 355

    BEZPECNOSTNY PRÍKAZ Slov ak – 353 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Systém na tlmenie vibrácií • Pravidelne kontrolujte jednotky tlmiãov vibrácií, ãi nie sú prasknuté alebo deformované. Ak sú po‰kodené, vymeÀte ich. • Skontrolujte, ãi nie je tlmiã vibrácií po‰koden˘ a ãi je bezpeãne pripevnen˘. Tlmiã v˘fuku • Nikdy n[...]

  • Seite 356

    BEZPECNOSTNY PRÍKAZ 354 – Slov ak 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 • Siln˘ prúd vzduchu môÏe presúvaÈ predmety takou r˘chlosÈou, Ïe sa môÏu odraziÈ späÈ a spôsobiÈ váÏne poranenia oãí. • Vzduchovú d˘zu nesmerujte na ºudí alebo zvieratá. • Pred montáÏou alebo demontáÏou príslu‰enstva alebo in˘ch dielov vypnite [...]

  • Seite 357

    MONTÁÎ Slov ak – 355 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 MontáÏ fúkacej trubice a ovládacej rukoväti • Spojte fúkaã a regulaãnú trubicu pomocou pruÏnej hadice. Svorkami spojte oba konce pruÏnej hadice. PouÏite dodané technické vybavenie. 1 PruÏná hadica 2 Ovládacia trubica 3 Svorka 4 Svorka Na uºahãenie montáÏe mierne namaÏte [...]

  • Seite 358

    NARÁBANIE S PALIVOM 356 – Slov ak 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Palivo NEZABUDNITE! Stroj je vybaven˘ dvojtaktn˘m motorom a vÏdy sa musí prevádzkovaÈ s pouÏitím zmesi benzínu a dvojtaktného motorového oleja. Je dôleÏité presne nameraÈ mnoÏstvo oleja, ktoré sa má zmie‰aÈ, aby sa zabezpeãilo dosiahnutie správnej zmesi. Pri m[...]

  • Seite 359

    ·TART A STOP Slov ak – 357 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ·tart a stop Studen˘ motor Zapal’ovanie: Prepnite vypínaã stop do polohy start. Otvorte pribliÏne na jednu tretinu. Nie je dovolené nastaviÈ vypínaã v polohe plného plynu. S˘tiã: Vytiahnite s˘tiã. Palivová pumpa: Opakovane stláãajte klobúãik palivovej pumpy, k˘m sa ne[...]

  • Seite 360

    ÚDRÎBA 358 – Slov ak 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 V‰eobecné V‰etky ãasti tela udrÏiavajte mimo horúcich plôch. Pred vykonávaním opráv, ãistenia alebo údrÏby by mal byÈ vodiã zapaºovania vÏdy odpojen˘ od zapaºovacej svieãky. Karburátor Nastavenie voºnobeÏn˘ch otáãok Pred ak˘mkol’vek nastavovaním skontrolujte, ãi[...]

  • Seite 361

    ÚDRÎBA Slov ak – 359 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 MrieÏka nasávania vzduchu Na v‰etk˘ch stranách vrátane spodnej strany skontrolujte, ãi nie je zablokovan˘ prívod vzduchu, napríklad listami alebo neãistotami. Upchat˘ prívod vzduchu zniÏuje fúkaciu kapacitu stroja a zvy‰uje pracovnú teplotu motora, ão môÏe spôsobiÈ zlyha[...]

  • Seite 362

    360 – Slov ak ÚDRÎBA 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Plán údrÏby Dole nájdete niektoré v‰eobecné pokyny ohºadom údrÏby. Ak chcete získaÈ viac informácií, kontaktujte najbliωiu servisnú dielÀu . ÚdrÏba Denná údrÏba T˘Ïdenná údrÏba Mesaãná údrÏba Vyãistite vonkaj‰ok stroja. X Skontrolujte, ãi ovládanie plynu [...]

  • Seite 363

    Slov ak – 361 TECHNICKÉ ÚDAJE 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Technické údaje Poznámka 1: Emisie hluku do okolia sa merajú ako akustick˘ v˘kon (L WA ) v súlade so smernicou EÚ 2000/14/ES. Uvádzaná hladina akustického v˘konu pre stroj bola meraná s originálnym rezacím nástrojom, ktor˘ produkuje najvy‰‰iu úroveÀ. Rozdiel medz[...]

  • Seite 364

    362 – Slov ak TECHNICKÉ ÚDAJE 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 EÚ vyhlásenie o zhode (UplatÀuje sa iba na Európu) SpoloãnosÈ Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, ·védsko, tel.: +46-36-146500, zodpovedne vyhlasuje, Ïe fúkaãe Husqvarna 570BTS, 580BTS so sériov˘mi ãíslami z roku 2011 a nov‰ími (rok je jasne uveden˘ na ‰títku s men[...]

  • Seite 365

    OBJA·NJENJE ZNAKOVA Croatian – 363 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Znakovi UPOZORENJE! Neoprezna ili nepravilna uporaba stroja moÏe dovesti do ozbiljnih, ãak i fatalnih ozljeda korisnika ili drugih. PaÏljivo proãitajte priruãnik i dobro shvatite sadrÏaj prije rukovanja strojem. Uvijek upotrijebite: • Za‰tita protiv buke • Odobrenu za?[...]

  • Seite 366

    SADRÎAJ 364 – Croatian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 SadrÏaj Prije paljenja obratite paÏnju na sljedeçe: PaÏljivo proãitajte priruãnik. Husqvarna AB uvijek radi na tome da sve vi‰e razvije svoje proizvode i pridrÏava se prava ‰to se tiçe promjena kao ‰to su n.pr. oblik i izgled bez prethodne obavijesti. Stroj je namijenjen samo za [...]

  • Seite 367

    Croatian – 365 UVOD 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Po‰tovani kupãe! âestitamo na va‰em izboru Husqvarna proizvoda. Husqvarna ima dugu povijest koja se moÏe pratiti sve do 1689., kada je kralj Karl XI izgradio tvornicu za proizvodnju musketa (vrsta pu‰aka) na obali rijeke Husqvarna. Smje‰taj tvornice na obali rijeke bio je logiãan izbor[...]

  • Seite 368

    366 – Croatian ·TO JE ·TO? 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Sastavni dijelovi puhaãa. 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 Okvir 2 Naramenice 3 Poklopac motora 4 Oklop ventilatora 5 Re‰etka dovoda zraka 6 Ventilator 7 Filtar zraka 8 Ruãica za paljenje 9 Spremnik goriva 10 Vrh 11 Svjeçica 12 Sistem[...]

  • Seite 369

    OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Croatian – 367 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Opçenito Paljenje • Nikada nemojte paliti stroj u zatvorenim prostorijama. Ispu‰ni plinovi motora mogu biti opasni. • Pogledajte oko sebe i pazite da ljudi ili Ïivotinje ne mogu doçi u dodir s puhaãem. • PoloÏite stroj na tlo, lijevom rukom pritisnite[...]

  • Seite 370

    OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU 368 – Croatian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Prijevoz i skladi‰tenje • Skladi‰tite i prevozite stroj i gorivo tako da bilo kakvo curenje ili isparavanje goriva ne do÷e u dodir s iskrama ili otvorenim plamenom. Na primjer, elektromotorima, prekidaãima, grijaãima i sl. • Kada skladi‰tite i prevozi[...]

  • Seite 371

    UPUTSTVA ZA SIGURNOST NA RADU Croatian – 369 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Osobna za‰titna oprema • Kada je potrebno, uvijek nosite rukavice. • Treba koristiti za‰titu sluha koja pruÏa dovoljno smanjenje buke. • Odobrena za‰tita vida se uvijek mora uporabiti. Pri rabljenju vizira istovremeno se mora rabiti odobrene za‰titne naoãal[...]

  • Seite 372

    UPUTSTVA ZA SIGURNOST NA RADU 370 – Croatian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Sistem za smanjivanje vibracija Va‰ stroj je opremljen sa sistemom za smanjivanje vibracija ãija je svrha da umanji vibracije i olak‰a rad. Prigu‰ivaã Prigu‰ivaã je napravljen tako da smanji buku na minimum i da udalji ispu‰ne pare od korsnika. U zemljama sa t[...]

  • Seite 373

    UPUTSTVA ZA SIGURNOST NA RADU Croatian – 371 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Sistem za smanjivanje vibracija • Redovno provjeravajte ima li pukotina ili nepravilnosti na dijelovima za smanjivanje vibracija. Zamjenite ih ako su o‰teçeni. • Provjerite amortizere radi moguçih o‰teçenja ili iskrivljenja. Prigu‰ivaã • Nikada nemojte kori[...]

  • Seite 374

    UPUTSTVA ZA SIGURNOST NA RADU 372 – Croatian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 • SnaÏne struje zraka mogu pomaknuti predmete takvom brzinom da oni mogu odskoãiti natrag i prouzroãiti te‰ke ozljede oãiju. • Nemojte usmjerivati mlaz zraka prema ljudima ili Ïivotinjama. • Zaustavite motor prije montiranja ili rastavljanja dodataka ili drugi[...]

  • Seite 375

    SASTAVLJANJE Croatian – 373 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Sastavljanje cijevi za otpuhivanje i kontrolne ruãice • Spojite puhaã i cijev za otpuhivanje s fleksibilnim crijevom. Priãvrstite oba kraja fleksibilnog crijeva na mjesto. Upotrijebite dodatnu opremu. 1 Fleksibilno crijevo 2 Kontrolna cijev 3 Spojnica 4 Spojnica Malo podmaÏite cijevi[...]

  • Seite 376

    RUKOVANJE GORIVOM 374 – Croatian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Gorivo PAÎNJA! Stroj je opremljen sa dvotaktnim motorom i uvijek se mora koristiti mje‰avina benzina i ulja za dvotaktne motore. VaÏno je da dobro odmjerite koliãinu ulja koja treba biti pomije‰ana kako biste osigurali ispravnu mje‰avinu. Pri mije‰anju manjih koliãina gori[...]

  • Seite 377

    UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE Croatian – 375 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Ukljuãivanje i iskljuãivanje Hladan motor Paljenje: Postavite stop prekidaã u startni poloÏaj. Oko treçine otvoreno. Nije moguçe postaviti prekidaã iskljuãivanja u poloÏaj punog gasa. âok: Namjestite kontrolu ãoka u ãok poziciju. Pumpica za gorivo: Priti‰ãi[...]

  • Seite 378

    ODRÎAVANJE 376 – Croatian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Opçenito Izbjegavajte tjelesni kontakt s vruçim povr‰inama. Prije popravaka, ãi‰çenja i odrÏavanja uvijek odvojite vod za paljenje od svjeçice. Rasplinjaã Uga÷anje brzine okretaja u praznom hodu Prije bilo kakvog pode‰avanja, filter zraka mora biti ãist, a poklopac cilindra n[...]

  • Seite 379

    ODRÎAVANJE Croatian – 377 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Re‰etka dovoda zraka Pazite da, primjerice, li‰çe ili smeçe ne blokira dovod zraka sa svih strana, ukljuãujuçi i donju stranu. Zaãepljen dovod zraka smanjuje kapacitet otpuhivanja stroja i poveçava radnu temperaturu motora, ‰to moÏe prouzroãiti kvar motora. Zaustavite motor i [...]

  • Seite 380

    378 – Croatian ODRÎAVANJE 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Raspored odrÏavanja Ovdje çete naçi neke opçenite upute o odrÏavanju. Ukoliko imate jo‰ pitanja, obratite se ovla‰tenom serviseru. OdrÏavanje Dnevni nadzor Nadzor tjedno Mjeseãni nadzor Oãistite vanjski dio stroja. X Provjerite da li regulator gasa radi na siguran naãin. X Prov[...]

  • Seite 381

    Croatian – 379 TEHNIâKI PODACI 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Tehniãki podaci Napomena1: Stvaranje buke prema okolini izmjerena kao zvuãni tlak (L WA ) prema EC-uputi 2000/14/EC. Razina jaãine zvuka stroja izmjerena je s originalnom reznom opremom koja je na najvi‰oj razini. Razlika izme÷u zajamãene i izmjerene jaãine zvuka nalazi se u to[...]

  • Seite 382

    380 – Croatian TEHNIâKI PODACI 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 EC-uvjerenje o podudaranju (VaÏi samo za Evropu) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel. +46-36-146500, ovime potvr÷uje da puhaãi Husqvarna 570BTS, 580BTS sa serijskim brojevima iz 2011. godine i kasnije (godina je jasno navedena na tablici s oznakama tipa, a iza nje slije[...]

  • Seite 383

    KAJ POMENIJO SIMBOLI Slov ene – 381 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Simboli OPOZORILO! Naprava je lahko nevarna, ãe se uporablja nepravilno ali povr‰no, in lahko upravljavcu ali drugim povzroãi resne oziroma celo smrtne po‰kodbe. Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja.[...]

  • Seite 384

    VSEBINA 382 – Slov ene 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Vsebina Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: Natanãno preberite navodila za uporabo. Husqvarna AB nenehno razvija in izpopolnjuje svoje izdelke in si zato pridrÏuje pravico sprememb v, na primer, obliki in izgledu brez predhodnega opozorila. Naprava je primerna zgolj za pihanje trave, po[...]

  • Seite 385

    Slov ene – 383 UVOD 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Spo‰tovani kupec! âestitamo Vam, ker ste izbrali Husqvarna-izdelek! Husqvarna ima zgodovinski izvor Ïe v letu 1689, ko je kralj Karl XI dal posta viti tovarno na bregu reke Huskvarna, kjer so izdelovali mu‰kete. Izbor mesta ob reki Huskvarna je bil logiãen, saj je reka ustvarjala vodno silo[...]

  • Seite 386

    384 – Slov ene KAJ JE KAJ? 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Sestavni deli pihalnika 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 Okvir 2 Oprtnik 3 Pokrov motorja 4 Ohi‰je ventilatorja 5 Re‰etka dovoda zraka 6 Ventilator 7 âistilec zraka 8 Startna roãica 9 Posoda za gorivo 10 Nastavek 11 Sveãka 12 Sistem d[...]

  • Seite 387

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Slov ene – 385 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Splo‰no VÏig • Stroja ne vÏigajte v zaprtem prostoru. Vdihovanje izpu‰nih plinov je lahko nevarno. • Opazujte okolico in poskrbite, da ljudje in Ïivali ne pridejo v stik s pihalnikom. • Postavite napravo na tla in jo z levo roko potisnite proti tlom (POZOR! Ne z[...]

  • Seite 388

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST 386 – Slov ene 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Prevoz in shranjevanje • Pri prevozu in shranjevanju stroja in goriva se prepriãajte, da morebitno pu‰ãanje goriva oziroma hlapi ne morejo priti v stik z iskro ali odprtim ognjem, na primer z iskrami, ki jih povzroãajo elektriãni stroji, elektromotorji, elektriãna s[...]

  • Seite 389

    NAVODILA ZA VARNO UPORABO Slov ene – 387 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Osebna za‰ãitna oprema • Uporabljajte rokavice, kadar je potrebno. • Uporabljajte za‰ãitne slu‰alke, ki uãinkovito du‰ijo zvok. • Vedno uporabljajte atestirano za‰ãito oãi. Tudi ãe uporabljate vezir, morate vedno uporabljati tudi atestirana za‰ãitna o?[...]

  • Seite 390

    NAVODILA ZA VARNO UPORABO 388 – Slov ene 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Sistem du‰enja tresljajev Va‰ stroj je opremljen s sistemom du‰enja vibracij, ki je zasnovan tako, da tresljaje ublaÏi na najmanj‰o moÏno stopnjo in vam s tem olaj‰a delo. Du‰ilec Du‰ilec je zasnovan tako, da zmanj‰uje hrup na najmanj‰o moÏno mero in isto?[...]

  • Seite 391

    NAVODILA ZA VARNO UPORABO Slov ene – 389 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Sistem du‰enja tresljajev • Redno preverjajte elemente za ublaÏitev tresljajev zaradi nevarnosti nastanka razpok ali drugih po‰kodb. âe so po‰kodovani, jih zamenjajte. • Prepriãajte se, ãe so du‰ilni elementi celi in dobro pritrjeni. Du‰ilec • Nikoli ne upo[...]

  • Seite 392

    NAVODILA ZA VARNO UPORABO 390 – Slov ene 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 • Moãni zraãni tokovi lahko premikajo predmete s tako hitrostjo, da se ti lahko odbijejo in povzroãijo teÏje po‰kodbe oãi. • Ne usmerjajte zraãnega toka proti ljudem ali Ïivalim. • Pred montaÏo ali demontaÏo dodatne opreme oziroma drugih delov zaustavite motor[...]

  • Seite 393

    MONTAÎA Slov ene – 391 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 MontaÏa pihalne cevi in krmilnega vzvoda • PoveÏite pihalnik in krmilno cev z gibljivo cevjo. Pripnite oba dela gibljive cevi. Uporabite priloÏene sestavne dele. 1 Gibljiva cev 2 Krmilna cev 3 Objemka 4 Objemka Za hitrej‰o montaÏo malo podmaÏite cevi. • Pritrdite drÏalo na krmilno [...]

  • Seite 394

    RAVNANJE Z GORIVOM 392 – Slov ene 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Pogonsko gorivo POZOR! Motorno Ïago poganja dvotaktni motor, zato je potrebno kot gorivo vedno uporabljati me‰anico bencina in olja za dvotaktne motorje. Pomembno je, da vedno natanãno izmerite koliãino olja, saj le tako dobite pravilno me‰anico. Pri me‰anju majhnih koliãin[...]

  • Seite 395

    VÎIG IN IZKLOP Slov ene – 393 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 VÏig in izklop Hladen motor VÏig: Prestavite stop roãico v poloÏaj start. Odprto do pribliÏno tretjine. V poloÏaju polnega plina ne smete pritisniti stop stikala. âok: Roãico ãoka premaknite v poloÏaj za ãok. ârpalka za gorivo: Veãkrat pritisnite na gumijasti gumb ãrpalke,[...]

  • Seite 396

    VZDRÎEVANJE 394 – Slov ene 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Splo‰no Pazite, da se s kak‰nim delom telesa ne dotaknete vroãih povr‰in. VÏigalno Ïico vedno odstranite iz sveãke pred popravilom, ãi‰ãenjem ali vzdrÏevanjem. Uplinjaã Nastavitev hitrosti prostega teka Predno zaãnete z nastavljanjem, poskrbite, da je zraãni filter ãist [...]

  • Seite 397

    VZDRÎEVANJE Slov ene – 395 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Re‰etka dovoda zraka Poskrbite, da na primer listje ali smeti ne blokirajo dovoda zraka s katere koli strani, vkljuãno s spodnjo. Zama‰en dovod zraka zmanj‰uje zmogljivost pihanja in poveãa delovno temperaturo motorja, kar lahko privede do okvare motorja. Zaustavite motor in odstra[...]

  • Seite 398

    396 – Slov ene VZDRÎEVANJE 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Urnik vzdrÏevanja Sledi nekaj splo‰nih navodil za vzdrÏevanje. âe potrebujete ‰e dodatna pojasnila, stopite v stik s servisno delavnico. VzdrÏevanje Vsakodnevno vzdrÏevanje Tedensko vzdrÏevanje Meseãno vzdrÏevanje Oãistite zunanje dele stroja. X Preverite varno delovanje uravn[...]

  • Seite 399

    Slov ene – 397 TEHNIâNI PODATKI 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Tehniãni podatki Op. 1: Emisija hrupa v okolico merjena kot zvoãni efekt (L WA ) v skladu z EG direktivo 2000/14/EG. Sporoãena raven zvoãne moãi za napravo je izmerjena z originalnim rezalnim prikljuãkom, s katerim se doseÏe najvi‰ji nivo. Razlika med zajamãeno in izmerjeno [...]

  • Seite 400

    398 – Slov ene TEHNIâNI PODATKI 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 EU-zagotovilo o ujemanju (Velja le za Evropo) Podjetje Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel. +46-36-146500, z vso odgovornostjo izjavlja, da pihalniki Husqvarna 570BTS, 580BTS s serijskimi ‰tevilkami iz leta 2011 in pozneje (leto izdelave, ki mu sledi serijska ‰tevilka[...]

  • Seite 401

    VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Czech – 399 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Symboly V¯STRAHA! Pfii nesprávném nebo neopatrném pouÏití se zafiízení mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, coÏ mÛÏe obsluze nebo dal‰ím osobám zpÛsobit závaÏná nebo smrtelná zranûní. NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû návod [...]

  • Seite 402

    OBSAH 400 – Czech 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Obsah Pfied startováním nezapomínejte na následující: Peãlivû si prostudujte návod k pouÏití. Spoleãnost Husqvarna AB se fiídí strategií neustálého v˘voje v˘robku a proto si vyhrazuje právo mûnit konstrukci a vzhled v˘robkÛ bez pfiedchozího upozornûní. Tento stroj je ur?[...]

  • Seite 403

    Czech – 401 ÚVOD 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 VáÏen˘ zákazníku, Gratulujeme k va‰í koupi v˘robku firmy Husqvarna! Minulost firmy Husqvarna zasahuje aÏ do roku 1689, kdy král Karl XI nechal na bfiehu potoka Husqvarna postavit továrnu na v˘robu mu‰ket. Umístûní u potoka Husqvarna bylo logické, neboÈ byl potok pouÏíván k v?[...]

  • Seite 404

    402 – Czech CO JE CO? 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Co je co na foukaãi? 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 Rám 2 Nosn˘ popruh 3 Kryt motoru 4 Pouzdro ventilátoru 5 Sítko nasávaného vzduchu 6 Ventilátor 7 Vzduchov˘ filtr 8 Startovací madlo 9 Palivová nádrÏ 10 Polstrovaná opûra 11 Zapa[...]

  • Seite 405

    OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Czech – 403 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 V‰eobecnû Startování • Nikdy nestartujte stroj v uzavfieném prostoru. Vdechování v˘fukov˘ch zplodin je nebezpeãné. • Pozorujte okolí a ujistûte se, Ïe Ïádní lidé ani domácí zvífiata nemohou pfiijít do kontaktu s foukaãem. • Postavte stroj [...]

  • Seite 406

    OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ 404 – Czech 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Pfieprava a pfiechovávání • Stroj i palivo je tfieba pfiechovávat a pfiepravovat tak, aby se eventuální ucházející palivo a benzínové v˘pary nedostaly do kontaktu s jiskrami nebo otevfien˘m ohnûm, napfiíklad od elektrick˘ch strojÛ, elektrick˘ch [...]

  • Seite 407

    BEZPECNOSTNÍ P¤EDPISY Czech – 405 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Osobní ochranné pomÛcky • V pfiípadû potfieby pouÏijte rukavice. • PouÏijte ochranu sluchu s dostateãn˘m tlumicím úãinkem. • PouÏijte vÏdy schválenou ochranu oãí. PouÏijete-li vizír je nutno pouÏít i schválené ochranné br˘le. Schválené ochranné b[...]

  • Seite 408

    BEZPECNOSTNÍ P¤EDPISY 406 – Czech 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Antivibraãní systém Stroj je vybaven antivibraãním systémem, kter˘ je konstruován tak, aby minimalizoval vibrace a usnadÀoval práci se strojem. Tlumiã v˘fuku Tlumiã v˘fuku je urãen k omezení úrovnû hluku na minimum a k usmûrnûní v˘fukov˘ch plynÛ smûrem od u[...]

  • Seite 409

    BEZPECNOSTNÍ P¤EDPISY Czech – 407 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Antivibraãní systém • Pravidelnû kontrolujte, zda se na blocích antivibraãního systému neobjevují trhliny ãi deformace. VymûÀte je, pokud jsou po‰kozené. • Ujistûte se, Ïe jsou tlumiãe vibrací nepo‰kozené a fiádnû pfiipevnûné. Tlumiã v˘fuku • Nik[...]

  • Seite 410

    BEZPECNOSTNÍ P¤EDPISY 408 – Czech 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 • Velmi siln˘ proud vzduchu mÛÏe dát do pohybu odklízené pfiedmûty takovou rychlostí, Ïe se mohou odrazit zpût a váÏnû po‰kodit oãi. • Nikdy nesmûfiujte trysku trubice foukaãe na lidi nebo zvífiata. • Pfied montáÏí nebo demontáÏí pfiíslu‰enstv[...]

  • Seite 411

    MONTÁÎ Czech – 409 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 MontáÏ trubky foukaãe a ovládací rukojeti • Spojte foukaã a ovládací trubku s pruÏnou hadicí. Spojte svorkou pevnû oba konce pruÏné hadice. PouÏijte pfiiloÏené nástroje. 1 PruÏná hadice 2 Ovládací trubka 3 Svorka 4 Svorka Trubky namaÏte, aby byla montáÏ snadnûj‰í. ?[...]

  • Seite 412

    MANIPULACE S PALIVEM 410 – Czech 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Palivo VAROVÁNÍ! Stroj je vybaven dvoudob˘m motorem a pfii jeho provozu se musí vÏdy pouÏít smûs benzínu a oleje pro dvoudobé motory. Aby se zaruãilo správné sloÏení smûsi, je velmi dÛleÏité pfiesnû odmûfiovat mnoÏství pfiidávaného oleje. KdyÏ mícháte m[...]

  • Seite 413

    MANIPULACE S PALIVEM Czech – 411 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Plnûní paliva • Pfied zahájením startování se s motorov˘m foukaãem pfiemístûte alespoÀ 3 m od místa, kde jste doplÀovali palivo. • Oãistûte víãko nádrÏky na palivo a jeho okolí. Neãistoty v nadrÏce na palivo zaviní provozní poruchy. • Dbejte na to, aby [...]

  • Seite 414

    STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ 412 – Czech 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Startování a vypínání Studen˘ motor Zapalování: Pfiepnûte vypínaã zapalování do polohy startu. Otevfieno pfiibliÏnû z jedné tfietiny. Není dovoleno, aby byl vypínaã stop posunut do polohy plného plynu. Sytiã: Nastavte páãku sytiãe do zapnuté polohy. [...]

  • Seite 415

    ÚDRÎBA Czech – 413 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 V‰eobecnû V‰echny ãásti tûla udrÏujte mimo dosah hork˘ch povrchÛ. Pfied provádûním opravy, ãi‰tûní nebo údrÏby je vÏdy tfieba odpojit kabel od zapalovací svíãky. Karburátor Nastavení volnobûÏn˘ch otáãek Pfied zahájením sefiizovacích prací dbejte na to, aby [...]

  • Seite 416

    ÚDRÎBA 414 – Czech 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Sítko nasávaného vzduchu Kontrolujte, zda nedo‰lo k zablokování pfiívodu vzduchu na v‰ech stranách vãetnû spodní strany, napfi. listím nebo smetím. Ucpan˘ pfiívod vzduchu sniÏuje foukací kapacitu stroje a zvy‰uje pracovní teplotou motoru, coÏ mÛÏe zpÛsobit po‰kozen[...]

  • Seite 417

    Czech – 415 ÚDRÎBA 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Schema technické údrÏby V následujících odstavcích najdete nûkteré pokyny k provádûní obecné údrÏby. Pokud potfiebujete dal‰í informace, spojte se se servisem. ÚdrÏba Denní údrÏba T˘denní údrÏba Mûsíãní údrÏba Oãistûte stroj zvenku. X Pfiekontrolujte správnou[...]

  • Seite 418

    416 – Czech TECHNICKÉ ÚDAJE 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Technické údaje Poznámka 1: Emise hluku do okolí namûfiená jako efekt zvuku (L WA ) dle direktivy ES 2000/14/ES. Uvádûná hladina akustického v˘konu pro stroj byla mûfiena s originálním fiezacím vybavením, které generuje nejvy‰‰í hladinu. Rozdíl mezi garantovan˘[...]

  • Seite 419

    Czech – 417 TECHNICKÉ ÚDAJE 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ES Prohlá‰ení o shodû (Platí pouze pro Evropu) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel +46-36-146500, prohla‰uje na svou vlastní zodpovûdnost, Ïe foukaãe Husqvarna 570BTS, 580BTS s v˘robními ãísly z roku 2011 a dále (rok je zfietelnû uveden na v˘robním ‰tít[...]

  • Seite 420

    EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR 418 – Romanian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Simboluri AVERTISMENT! Maäina poate deveni o unealtã periculoasã äi poate produce raniri grave sau mortale ale utilizatorului sau a altor persoane, în cazul în care este folositã în mod greäit sau neglijent. Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare äi asigura?[...]

  • Seite 421

    CUPRINS Romanian – 419 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Conöinut Înaintea pornirii trebuie observate urmãtoarele: Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare. Husqvarna AB lucreazã în mod continuu pentru dezvoltarea produselor sale äi de aceea îäi rezervã dreptul de a modifica produsele în ceea ce priveäte printre altele forma äi î[...]

  • Seite 422

    420 – Romanian INTRODUCERE 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Stimate client! Vã felicitãm pentru decizia dumneavoastrã de a cumpãra un produs Husqvarna! Tradiöiile firmei Husqvarna dateazã încã din 1689, când regele Suediei Karl al XI-lea a ordonat construirea unei fabrici pe malul râului Huskvarna, pentru a produce muschete. Plasarea pe ma[...]

  • Seite 423

    Romanian – 421 PÂRÖILE COMPONENTE 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Care sunt componentele suflantei? 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 Cadru 2 Curele de prindere 3 Capac motor 4 Carcasã ventilator 5 Filtru pentru prizã de aer 6 Ventilator 7 Curãöãtor de aer 8 Maneta de pornire 9 Rezervorul de c[...]

  • Seite 424

    MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII 422 – Romanian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Generalitãöi Pornire • Nu porniöi niciodatã maäina în interiorul casei. Fiöi conätient de pericolul inhalãrii gazelor de eäapament de la motor. • Observaöi zona înconjurãtoare äi asiguraöi-vã cã nu existã pericolul ca vreo persoanã sau vreun [...]

  • Seite 425

    MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Romanian – 423 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Transport äi depozitare • Depozitaöi äi transportaöi maäina äi combustibilul în aäa fel încât sã nu existe riscul de contact al eventualelor scurgeri äi vaporilor cu scântei sau foc, de exemplu, de la maäini electrice, motoare electrice, contacte el[...]

  • Seite 426

    INSTRUCÖIUNI DE SIGURANÖÂ 424 – Romanian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Echipament personal de protecöia muncii • Mãnuäi se vor purta atunci când este necesar. • Protecöia auzului cu un efect atenuator suficient trebuie folositã. • Dispozitiv omologat de protecöie a ochilor trebuie folosit întotdeauna. Dacã se foloseäte o mascã[...]

  • Seite 427

    INSTRUCÖIUNI DE SIGURANÖÂ Romanian – 425 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Sistemul de amortizare a vibraöiilor Maäina Dvs. este înzestratã cu un sistem de amortizare a vibraöiilor, conceput sã reducã vibraöiile äi sã facã manevrarea mai uäoarã. Toba de eäapament Toba de eäapament este construitã pentru a menöine zgomotul la un ni[...]

  • Seite 428

    INSTRUCÖIUNI DE SIGURANÖÂ 426 – Romanian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Sistemul de amortizare a vibraöiilor • Verificaöi unitãöile de amortizare a vibraöiilor în mod regulat, sã nu aibã fisuri sau sã nu fie deformate. Înlocuiöi-le dacã sunt deteriorate. • Controlaöi ca elementele de reducere a vibraöiilor sã fie întregi äi[...]

  • Seite 429

    INSTRUCÖIUNI DE SIGURANÖÂ Romanian – 427 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 • Curenöii puternici de aer pot deplasa obiectele la viteze suficient de mari pentru ca acestea sã ricoäeze înapoi äi sã cauzeze vãtãmãri oculare grave. • Nu îndreptaöi jetul de aer spre persoane sau animale. • Opriöi motorul înainte de a asambla sau de a[...]

  • Seite 430

    MONTAJ 428 – Romanian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Asamblarea öevii de suflare äi a mânerului de control • Conectaöi suflanta äi öeava de suflare cu furtunul flexibil. Fixaöi ambele capete ale furtunului flexibil în poziöie. Utilizaöi componentele însoöitoare. 1 Furtun flexibil 2 Öeavã de control 3 Clemã 4 Clemã Ungeöi puöin [...]

  • Seite 431

    MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI Romanian – 429 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Amestecul de combustibil ATENÖIE! Maäina este echipatã cu un motor în doi timpi äi trebuie alimentatã întotdeauna cu un amestec de benzinã äi ulei pentru motor în doi timpi. Pentru a fi sigur cã oböineöi un amestec corect, este important sã mãsuraöi exact can[...]

  • Seite 432

    PORNIRE ÄI OPRIRE 430 – Romanian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Pornire äi oprire Motor rece Aprinderea: Plasaöi comutatorul de oprire în poziöia de start. Deschidere de aproximativ o treime. Este interzisã setarea butonului de oprire la poziöia de acceleraöie maximã. Äocul: Puneöi butonul de äoc în poziöie äoc. Pompa de combustibil[...]

  • Seite 433

    ÎNTREÖINERE Romanian – 431 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Generalitãöi Feriöi-vã toate pãröile corpului de suprafeöele fierbinöi. Carburatorul Ajustarea turaöiei de mers în gol Inainte de a se începe reglajul trebuie sã se verifice cã filtrul de aer este curat äi cã capacul filtrului de aer este montat. Turaöia implicitã de mers[...]

  • Seite 434

    ÎNTREÖINERE 432 – Romanian 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Bujia Starea bujiei este influenöatã de: • O ajustare incorectã a carburatorului. • Un amestec greäit de ulei în combustibil (prea mult sau ulei nepotrivit). • Un filtru de aer murdar. Aceäti factori cauzeazã depuneri pe electrozii bujiei având ca rezultat o funcöionare def[...]

  • Seite 435

    Romanian – 433 ÎNTREÖINERE 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Planificarea întreöinerii Mai jos gãsiöi câteva instrucöiuni generale de întreöinere. Dacã vã sunt necesare informaöii suplimentare, adresaöi-vã atelierului de întreöinere. Întreöinere Întreöinere zilnicã Întreöinere sãptãmânalã Întreöinere lunarã Curãöaöi [...]

  • Seite 436

    434 – Romanian DATE TEHNICE 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Date tehnice Nota 1: Producere de zgomot în mediul înconjurãtor mãsurat ca äi efect sonor (L WA ) conform directivei EG 2000/14/EG. Nivelul de putere a sunetului raportat pentru aparat a fost mãsurat cu accesoriul original de tãiere care emite cel mai ridicat nivel. Diferenöa dintr[...]

  • Seite 437

    Romanian – 435 DATE TEHNICE 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Declaratie de conformitate EC (Valabil doar în Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel. +46-36-146500, declarã pe propria rãspundere cã suflantele Husqvarna 570BTS, 580BTS cu serii din 2011 äi ulterioare (anul este prezentat clar pe plãcuöa de identificare, urmat de s[...]

  • Seite 438

    ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ 436 – Greek 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ™‡ÌßÔÏ· ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ÂÈΛӉ˘ÓÔ. ∏ ·ÚfiÛ¯ÙË ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÛÔß·Úfi[...]

  • Seite 439

    ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ Greek – 437 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ¶ÂÚÈ ¯ fiÌÂÓ· ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ Â Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı·: ¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. H Husqvarna AB ·Ó·Ù‡ÛÛÂÈ Û˘Ó¯Ҙ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ[...]

  • Seite 440

    438 – Greek ∂π™∞°ø°∏ 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ∞Á·ËÙ ¤ ÂÏ¿ÙË! ™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ· ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ó· ·ÁÔÚ¿ÛÂÙ ¤ Ó· ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Husqvarna! √È Ú›˙˜ Ù˘ ∏usqvarna ÊÙ¿ÓÔ˘Ó Ì¤¯ÚÈ ÙÔ 1689, ÙfiÙ Ô˘ Ô ‚·ÛÈÏÈ¿˜ ∫¿ÚÔ[...]

  • Seite 441

    Greek – 439 Δπ ∂π¡∞π Δπ; 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ¶ˆ˜ ϤÁÂÙ·È ·˘Ùfi ÛÙÔ Ê˘ÛËÙ‹Ú·; 1 10 11 5 2 26 27 7 19 20 14 15 21 19 22 17 23 16 24 25 23 9 12 13 8 12 6 3 4 18 1 ¶Ï·›ÛÈÔ 2 ∂Í¿ÚÙÈÛË 3 ∫¿Ï˘ÌÌ· ÎÈÓËÙ‹Ú· 4 ¶ÂÚ›‚ÏËÌ· ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· 5 ™›Ù· ÂÈÛ·Á?[...]

  • Seite 442

    °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 440 – Greek 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ° ÂÓÈο ∂ÎΛÓËÛË • MËÓ ß¿˙ÂÙ ÌÚÔ˜ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ̤۷ Û ÎÏÂÈÛÙfi ¯ÒÚÔ. ¡· ͤÚÂÙ fiÙÈ Ë ÂÈÛÓÔ‹ ÙˆÓ Î·˘Û·ÂÚ›ˆÓ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Â›Ó·È ?[...]

  • Seite 443

    °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Greek – 441 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 • ¶ÚÈÓ Í·Ó·ß¿ÏÂÙ ÌÚÔ˜ ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 3 m ·fi ÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ÁÂ̛۷Ù ßÂÓ˙›ÓË. • MË ß¿ÏÂÙ ÔÙ¤ ÂÌÚfi˜ ÙÔ Ì[...]

  • Seite 444

    √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 442 – Greek 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ∞ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛÙ·Ù Â˘ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ • ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù Á¿ÓÙÈ· fiÙ·Ó Â›Ó·È ·Ó·Áη›Ô. • ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù ˆÙ·Û›‰Â˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó Â·Ú΋[...]

  • Seite 445

    √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Greek – 443 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ¢È·ÎfiÙ˘ ™ÙÔ √ ‰È·ÎfiÙ˘ ™ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔ Ûß‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·Ó¿ÊÏÂ͢ Î·È ÙÔ ÌÔ˘˙› ÁÈ· Ó· ‰ÈÂ[...]

  • Seite 446

    √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 444 – Greek 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ∂ÏÂÁ¯ Ô˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Û¤ÚßȘ ÚÔÛÙ·Ù Â˘ÙÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ Ì˯ ·Ó‹ Ì·ÙÔ˜ ¢È·ÎfiÙ˘ ™ÙÔ • •ÂÎÈÓ‹ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Î·È ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ?[...]

  • Seite 447

    √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Greek – 445 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ° ÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ¢Â›¯ÓÂÙ ÛÂß·ÛÌfi ÛÙÔ ÂÚÈß¿ÏÏÔÓ Û·˜ ·ÔʇÁÔÓÙ·˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Û ·Î·Ù¿ÏÏËϘ ÒÚ˜, ¯. ·ÚÁ¿ Ù[...]

  • Seite 448

    √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 446 – Greek 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 • √ Ê˘ÛËÙ‹Ú·˜ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¿Óˆ Û ÎÈÓËÙ¤˜ ÛοϘ ‹ ÛηψÛȤ ˜. • ¶ƒ√™√Ã∏! MËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ·Ú¿ Ì?[...]

  • Seite 449

    ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ Greek – 447 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÛˆÏ‹Ó· Ê˘ÛËÙ‹Ú· Î·È Ú˘ıÌÈÛÙÈ΋˜ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹˜ • ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ Ê˘ÛËÙ‹Ú· Î·È ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÂϤÁ¯Ô˘ Ì ÙÔÓ Â‡Î·ÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó·. ™Ê›ÍÙÂ Î·È Ù[...]

  • Seite 450

    ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ 448 – Greek 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 M›ÁÌ· η˘Û›ÌÔ˘ ¶ƒ√™√Ã∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‰È·ı¤ÙÂÈ ‰›¯ÚÔÓÔ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È ¿ÓÙ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ì›ÁÌ· ÂÙÚÂÏ·›Ô˘ Î·È Ï[...]

  • Seite 451

    ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ Greek – 449 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ° ¤Ì ÈÛÌ· ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú • ¶ÚÈÓ Í·Ó·ß¿ÏÂÙ ÌÚÔ˜ ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 3 m ·fi ÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ÁÂ̛۷Ù ßÂÓ˙›ÓË. • ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÂÚ?[...]

  • Seite 452

    •∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ 450 – Greek 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 •ÂΛÓËÌ· Î·È ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· ∫Ú‡Ô˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ∞Ó¿ÊÏÂÍË: ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ‰È·ÎÔ‹˜ ÛÙË ı¤ÛË ÂÎΛÓËÛ˘. ¶ÂÚ›Ô˘ ¤Ó· ÙÚ›ÙÔ ·ÓÔÈÎÙfi. ?[...]

  • Seite 453

    ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ Greek – 451 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ° ÂÓÈο ∫ڷٿ٠fiÏ· Ù· ̤ÚË ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Û·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙȘ ıÂṲ́˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ. ΔÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·Ó¿ÊÏÂ͢ Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· ·Ê·ÈÚÂ›Ù·È ·fi ÙÔ ÌÔ˘˙› ÚÈÓ ·?[...]

  • Seite 454

    ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ 452 – Greek 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ™›Ù· ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜ ·¤Ú· ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ë Â›ÛÔ‰Ô˜ · ¤Ú· ‰ÂÓ ÊÚ¿ÛÂÙ·È Û η̛· ÏÂ˘Ú¿ Ù˘, Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔ̤Ó˘ Ù˘ οو ÏÂ˘Ú¿˜, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, ·fi ʇÏÏ?[...]

  • Seite 455

    Greek – 453 ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ¶·Ú·Î¿Ùˆ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ÌÂÚÈΤ ˜ ÁÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ÚfiÛıÂÙ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û·˜. ?[...]

  • Seite 456

    454 – Greek Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 Δ ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ™ËÌ.1: ∂ÎÔÌ‹ ıÔÚ‡ßÔ˘ ÚÔ˜ ÙÔ ÂÚÈß¿ÏÏÔÓ ÌÂÙÚ‹ıËΠˆ˜ ÈÛ¯‡˜ ‹¯Ô˘ (L WA ) Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∫ 2000/14/ ∂∫. ∏ ηٷÁÂÁÚ·ÌÌ?[...]

  • Seite 457

    Greek – 455 Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ 1154033-38 Re v .2 2011-08-01 ∂K–μÂß·›ˆÛË Û˘Ìʈӛ·˜ (πÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔ ÛÙËÓ ∂˘ÚÒË) H ∂usqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ™Ô˘Â‰›·, ÙÂÏ +46-36-146500, ßÂß·ÈÒÓÂÈ fiÙÈ ÔÈ Ê˘ÛÂÙ‹Ú˜ Husqvarna 570BTS, 580BTS Ì ·‡ÍÔ?[...]

  • Seite 458

    Original instructions Bruksan visning i original Originale instruktioner Alkuperäiset ohjeet Originale instruksjoner Instructions d'origine Originele instructies Istruzioni originali Instrucciones originales Originalanweisungen Instruções originais ðèãèíàëüíûå èíñòðóêöèè ðèãèíàëíè èíñòðóêöèè Ere[...]