Hotpoint Ariston LSPB 7M116 X EU Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston LSPB 7M116 X EU an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hotpoint Ariston LSPB 7M116 X EU, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hotpoint Ariston LSPB 7M116 X EU die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston LSPB 7M116 X EU. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston LSPB 7M116 X EU sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hotpoint Ariston LSPB 7M116 X EU
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hotpoint Ariston LSPB 7M116 X EU
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hotpoint Ariston LSPB 7M116 X EU
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hotpoint Ariston LSPB 7M116 X EU zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hotpoint Ariston LSPB 7M116 X EU und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hotpoint Ariston finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hotpoint Ariston LSPB 7M116 X EU zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hotpoint Ariston LSPB 7M116 X EU, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hotpoint Ariston LSPB 7M116 X EU widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    LSPB 7M116 IT Italiano Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE - Sommario Istruzioni per l’uso, 1 Precauzioni e Consigli, 2-3 Assistenza, 10 Scheda prodotto, 12 Installazione, 15-16 Descrizione dell’apparecchio, 17 Sale Rigenerante e Brillantante, 18 Caricare i cesti, 19-20 Detersivo e uso della lavastoviglie, 21 Programmi, 22 Manutenzione e cura,[...]

  • Seite 2

    2 IT Precauzioni e consigli L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco[...]

  • Seite 3

    3 Risparmiare acqua ed energia • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la macchina sia piena, prevenire i cattivi odori con il ciclo Ammollo (dove disponibile - vedi Programmi) . • Selezionare un programma adatto al tipo di stoviglie e al grado di sporco consultando la Tabella dei programmi: - per stoviglie normalmente spo[...]

  • Seite 4

    4 FR Précautions et conseils CET appareil a été conçu et fabriqué conformément aux norme s internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assur[...]

  • Seite 5

    5 aux mécanismes internes pour tenter une réparation. • Ne pas s’appuyer à la porte ouverte ou s’y asseoir : l’appareil pourrait basculer. • Ne pas garder la porte ouverte pour éviter de buter contre elle en risquant de se faire mal. • Garder les produits de lavage et de rinçage hors de la portée des enfants. • Les emballages ne[...]

  • Seite 6

    6 starego przewodu. • Podczas ustawiania zmywarek wolnostojących, tylna część musi być zwrócona w kierunku ściany . Utylizacja • Utylizacja materiałów opakowaniowych: dostosować się do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie mogło zostać ponownie wykorzystane. • Dyrektywa wspólnotowa 2012/19/EU w sprawie zużytego[...]

  • Seite 7

    7 CS Opatření a rady Z ařízení bylo navrženo a vyro beno v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy . T ato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Je velmi důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné kdykoli dle potřeby konzultovat. V případě prodeje[...]

  • Seite 8

    8 Podrobnější informace týkající se správného způsobu vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich držitelé získat tak, že se obrátí na navrženou veřejnou instituci nebo na prodejce. Jak ušetřit a brát ohled na životní prostředí Šetření vodou a energií • Uvádějte myčku nádobí do chodu pouze tehdy , když[...]

  • Seite 9

    9 • Udržujte umývací prostriedok a leštidlo mimo dosahu detí. • Obaly nie sú hračky pre deti! • Nože a náradie s ostrými hrotmi musia byť uložené do košíka na príbory hrotmi/ ostrím obráteným smerom dolu, alebo musia byť uložené do vodorovnej polohy na sklopné držiaky alebo na podnos/do tretieho koša, ak je súčasťo[...]

  • Seite 10

    10 EN Assistance Before contacting Assistance: • Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting). • Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist. • If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service. Never use the services of unauth orised tech[...]

  • Seite 11

    11 CS Servisní služba Před přivoláním servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a způsob jejich odstranění). • Znovu uveďte do chodu mycí program s cílem ověřit, zda byla porucha odstraněna. • V případě negativního výsledku se obraťte na Autorizovanou servisní službu. Nikd[...]

  • Seite 12

    12 Product Fiche Brand HOTPOINT ARISTON Model LSPB 7M1 16 Rated capacity in standard place settings (1) 10 Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A+ Energy consumption per year in kWh (2) 237 Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh 0.83 Power consumption of the off-mode in W 0.5 Powe[...]

  • Seite 13

    13 Karta produktu Marka HOTPOINT ARISTON Nazwa modelu LSPB 7M1 16 Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) 10 Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) A+ Zużycie energii w kWh rocznie (2) 237 Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh 0.83 Zużycie ene[...]

  • Seite 14

    14 CS Informační list výrobku Informační list výrobku Značka HOTPOINT ARISTON Model LSPB 7M1 16 Kapacita počtu standardních sad nádobí (1) 10 Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejnižší spotřeba) až D (vysoká spotřeba) A+ Roční spotřeba energie v kWh (2) 237 Spotřeba energie standardního mycího cyklu v kWh 0.[...]

  • Seite 15

    15 IT In caso di trasloco tenere l ’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato. I tubi di carico e di scarico dell’acqua possono essere orientati verso destra o si[...]

  • Seite 16

    16 IT Avvertenze per il primo lavaggio Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). Impostazioni addolcitore acqua Prima di avviare il primo lavaggio, impostare il livello di durezza dell’acqua di rete. (vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante) Il prim[...]

  • Seite 17

    17 IT Vista d’insieme Descrizione dell’apparecchio 1. Cestello superiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello inferiore 6. Irroratore inferiore 7. Cestello posate 8. Filtro lavaggio 9. Serbatoio sale 10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante 11. Targhetta caratteristiche 12. Pannello comandi ***[...]

  • Seite 18

    18 IT T abella Durezze Acqua Autonomia media contenitore sale con 1 lavaggio al giorno livello °dH °fH mmol/l mesi 1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesi 2 6 - 1 1 1 1 - 20 1,1 - 2 5 mesi 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 mesi 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 mesi 5 * 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 settimane Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale. Con impost[...]

  • Seite 19

    19 IT Caricare i cesti * Presente solo in alcuni modelli. Variabili per numero e posizione. Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e[...]

  • Seite 20

    20 IT * Presente solo su alcuni modelli. Ribaltine a posizione variabile* Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto. I calici possono essere posizionati stabilmente sulle ribaltine inserendo lo stelo del bicchiere nelle apposite asole. Per ottimizzare l?[...]

  • Seite 21

    21 IT Detersivo e uso della lavastoviglie * Presente solo su alcuni modelli. Avviare la lavastoviglie 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Premere il tasto ON-OFF. 3.Aprire la porta e dosare il detersivo. (vedi Caricare il detersivo) 4. Caricare i cestelli (vedi Caricare i cesti) e chiudere la porta. 5.Selezionare il programma ruotando la m anop[...]

  • Seite 22

    22 IT Programmi Programma Asciugatura Opzioni Durata dei programmi h:min. Consumo acqua (l/ciclo) Consumo energia (KWh/ciclo) 1. Eco Si No 03:00 9,0 0,83 2. Auto Intensivo Si No 2:20 - 03:00 13,0 - 14,0 1,20 - 1,40 3. Auto Normale Si No 01:40 - 02:20 13,5 - 14,5 1,00 - 1,15 4. Delicati Si No 01:40 9,0 0,85 5. Express No No 00:40 8,5 0,80 6. Ammollo[...]

  • Seite 23

    23 IT Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie • La superficie esterna e il pannello di controllo po[...]

  • Seite 24

    24 IT Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. * Presente solo su alcuni modelli. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi • Spegner[...]

  • Seite 25

    25 IT[...]

  • Seite 26

    26 EN If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Connecting the water supply Adaptation of the water supply for installation should only be performed by a qualified technician. The water inlet and outlet hoses may be positioned towards the right or the left in[...]

  • Seite 27

    27 EN Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers f rom the racks and the retaining elastic elements from the upper rack (ifany). Water softener settings Before starting the first wash cycle, set the hardness lev - el of the water from the mains supply. (see chapter Rinse aid and refined salt). F[...]

  • Seite 28

    28 EN Overall view Description of the appliance 1. Upper rack 2. Upper spray arm 3. Tip-up compartments 4.  Rackheightadjuster 5. Lower rack 6. Lower spray arm 7. Cutlery basket 8. Washing filter 9.  Saltdispenser 10. Detergent and rinse aid dispensers 11. Data plate 12. Control Panel *** Control panel *** Only in completely built-in[...]

  • Seite 29

    29 EN Refined Salt and Rinse Aid (°dH=hardness measuredinGerman degrees-°f =hardness measuredinFrenchdegrees–mmol/l=millimolesperlitre) Measuring out the rinse aid Rinse aid makesdish DRYING easier. The rinse aid dispenser should be filled: • When?[...]

  • Seite 30

    30 EN Loading the racks * Only available in selected models with different numbers and positions. Cutlery basket The basket is equipped with top grilles for improved cutlery arrangement. The cutlery basket should be positioned only at the front of the lower rack. Upper rack Load this rack with delicate and lightweight crockery such as glasses, cups[...]

  • Seite 31

    31 EN Adjusting the height of the upper rack The height of the upper rack can be adjusted: high position to place bulky crockery in the lower rack and low position to make the most of the tip-up compartments by creating more space upwards. The height of the upper rack should be adjusted WHEN THE RACK IS EMPTY. NEVER raise or lower the rack on one s[...]

  • Seite 32

    32 EN Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Good washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. The amount can be adjusted to the soil level. In the case of normally soiled items, use approximate[...]

  • Seite 33

    33 EN Wash-cycledataismeasuredunderlaboratoryconditionsaccordingtoEuropeanStandardEN50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycles W ash cycle W ash cycle which inc[...]

  • Seite 34

    34 EN C 1 A 3 Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turnoffthewatertapaftereverywashcycletoavoidleaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external surfaces?[...]

  • Seite 35

    35 EN Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. * Only available in selected models. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled. • The water supply tap is not turned on. • Switch off the appliance by pressing [...]

  • Seite 36

    36 EN[...]

  • Seite 37

    FR 37 * Présent uniquement sur certains modèles. Installation En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement ; si besoin est, l’incliner sur le dos. Raccordements hydrauliques L’adaptation des installations de plomberie de l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié Les tuyaux d’amenée et d’évacua[...]

  • Seite 38

    38 FR Caractéristiques techniques Dimensions largeur 44,5 cm hauteur 82 cm profondeur 57 cm Capacité 10 couverts standard Pression eau d’alimentation 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi T ension d’alimentation V oir étiquette des caractéristiques Puissance totale absorbée V oir étiquette des caractéristiques Fusible V oir éti[...]

  • Seite 39

    FR 39 Vue d’ensemble Description de l’appareil *** Uniquement pour modèles « tout intégrable » * Présent uniquement sur certains modèles. Le nombre et les types de programmes varient selon le modèle de lave-vaisselle. 1. Panier supérieur 2.  Brasdelavagesupérieur 3. Clayettes rabattables 4. Réglage hauteur du panier 5. Pan[...]

  • Seite 40

    40 FR Sel régénérant et Produit de rinçage N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. En cas d’utilisation d’un produit multifonction, nous conseillons malgré tout d’ajouter du sel, surtout en cas d’eau [...]

  • Seite 41

    FR 41 Charger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. Pas besoin de rincer préalablement à l'eau courante. Ranger la vaisselle de manière à ce qu’elle ne bouge pas pour éviter tout risque de renversement, ranger les saladiers et [...]

  • Seite 42

    42 FR Régler la hauteur du panier supérieur Le panier supérieur est réglable en hauteur : en position haute, il permet de ranger de la vaisse lle encombrante dans le panier inférieur ; en position basse, il permet d’exploiter au mieux l’espace des clayettes rabattables en créant plus de place de rangement vers le haut. Régler de préfér[...]

  • Seite 43

    FR 43 * Présent uniquement sur certains modèles. Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement. Le dosage peut être adapté selon le degré de salissure. En cas de vaisselle normalement sale, utiliser envir[...]

  • Seite 44

    44 FR Programmes Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242. Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. Le nombre et les types de programmes et des opt[...]

  • Seite 45

    FR 45 Entretien et soin * Présent uniquement sur certains modèles. Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermer lerobinet del'eau aprèschaque lavagepour éviter tout risque de fuites. • Débrancherla fiche de la prise de courant lors du nettoyage de l’appar[...]

  • Seite 46

    46 FR Anomalies et remèdes Sil’appareilprésentedesanomaliesdefonctionnement,procéderauxcontrôlessuivantsavantdeprendrecontact avec le service d’assistance technique. * Présent uniquement sur certains modèles. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre pas ou n’ob[...]

  • Seite 47

    FR 47[...]

  • Seite 48

    PL 48 Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Połączenia hydrauliczne Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel. Wąż doprowadzający i odprowadzający wodę można skierować na prawo lub [...]

  • Seite 49

    PL 49 * T ylko w niektórych modelach. Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ tonowe (zależnie od modelu zmywarki ), które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu sterowniczym/wyświetlaczu mogą posiadać różne kolory , świecić światłem pulsującym [...]

  • Seite 50

    PL 50 Widok ogólny Opis urządzenia *** T ylko dla modeli do całkowitej zabudowy . * T ylko w niektórych modelach. Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Panel sterowania 1. Kosz górny 2. Spryskiwacz górny 3. Półeczki 4. Regulacja wysokości kosza 5. Kosz dolny 6. Spryskiwacz dolny 7. Kosz na sztućce [...]

  • Seite 51

    PL 51 Ustawianie twardości wody Aby odwapniacz działał prawidłowo, konieczne jest przeprowadzenie regulacji na podstawie stopnia twardości wody dostępnej w mieszkaniu. Dane te można uzyskać w administracji wodociągu. Ustawiona wartość odpowiada średniemu stopniu twardości. • Włączyć zmywarkę przyciskiem ON/OFF • Wyłączyć prz[...]

  • Seite 52

    PL 52 Ładowanie koszy * T ylko w niektórych modelach; różnią się numerem i miejscem ułożenia. Zalecenia Przed napełnieniem koszy , usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów . Nie jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą. Umieścić naczynia w sposób taki, by by?[...]

  • Seite 53

    PL 53 * T ylko w niektórych modelach. Naczynia nieodpowiednie • Sztućce i naczynia drewniane. • Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne. • Części z syntetycznych tworzyw nieodporne na działanie wysokich temperatur . • Naczynia z miedzi i cyny . • Naczynia zabrudzone popi[...]

  • Seite 54

    PL 54 * T ylko w niektórych modelach. Uruchomienie zmywarki 1. Otworzyć zawór wody . 2. Nacisnąć przycisk ON-OFF: 3. Otworzyć drzwiczki i wprowadzić odpowiednią ilość środka myjącego. 4. Załadować kosze (zob. Ładowanie koszy) i zamknąć drzwi. 5. Wybrać program obracając pokrętłem WYBÓR PROGRAMU w kierunku zgodnym z ruchem wska[...]

  • Seite 55

    PL 55 Programy Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Program Suszenie Opcje Czas trwania pro[...]

  • Seite 56

    PL 56 Konserwacja i obsługa Wyłączanie wody i prądu elektrycznego • Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków . • Wyjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki • Obudowa zewnętrzna i panel sterowania[...]

  • Seite 57

    PL 57 Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy , należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z la[...]

  • Seite 58

    PL 58[...]

  • Seite 59

    59 CS Při stěhování udržujte zařízení ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu. Připojení k rozvodu vody Přizpůsobení rozvodu vody pro instalaci musí být provedeno kvalikovaným personálem. Přívodní hadice a vypouštěcí hadice vody musí být nasmě - rovány směrem doprava ne bo doleva s cílem[...]

  • Seite 60

    60 CS Upozornění pro první mytí Po instalaci odstraňte tampony umístěné na koších a přidržovací gumy na horním koši (jsou-li součástí). Nastavení dekalcikátoru vody Před zahájením prvního mytí nastavte úroveň tvrdosti vody z vodovodní sítě. (viz kapitola Leštidlo a regenerační sůl) Při prvním naplnění nádr?[...]

  • Seite 61

    61 CS *** Pouze u modelů určených pro úplné vestavění. * Pouze u některých modelů. Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky . Popis zařízení Ovládací panel Tlačítko a Kontrolka Start/Pauza Tlačítko Zapnout- V ypnout/V ynulovat Kontrolka nedostatku soli Celkový pohled 1. Horní koš [...]

  • Seite 62

    62 CS Regenerační sůl a Leštidlo * Pouze u některých modelů. Používejte pouze specické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl. Dodržujte pokyny uvedené na obalu. Pokud používáte multifunkční produkt, stejně se doporučuje přidat sůl, zejména v případě, že je voda tvrdá ne[...]

  • Seite 63

    63 CS Plnění košů Doporučení: Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny , které v nich zůstaly . Není třeba provádět předběžné oplachování pod tekoucí vodou. Umístěte nádobí tak, aby zůstalo bez pohybu a nepřevrátilo se, aby nádoby zůstaly obráceny otvorem dolů [...]

  • Seite 64

    64 CS Tác * Některé modely myček jsou vybaveny posuvným tácem, který lze použít pro uložení příboru nebo nádobí malých rozměrů. Za účelem dosažení co nejlepších vlastností mytí nepokládejte na uvedený tác neskladné nádobí. Tác na příbor je vyjímatelný. (viz obrázek) Nastavení výšky horního koše (45 cm) Hor[...]

  • Seite 65

    65 CS Mycí prostředek a použití myčky Dávkování mycího prostředku Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž platí, že při překročení doporučeného množství nedojde ke zvýšení účinnosti mytí, ale pouze k vyššímu znečištění životního prostředí. Dávkování lze[...]

  • Seite 66

    66 CS Programy Údaje programů jsou naměřeny v laboratorních podmínkách v souladu s evropskou normou EN 50242. V závislosti na různých podmínkách použití může docházet ke změnám doby trvání a dat programů. Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky . Poznámky: Nejlepších výsledk?[...]

  • Seite 67

    67 CS Údržba a péče C 1 A 3 * Pouze u některých modelů. Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody , abyste se vyhnuli nebezpečí úniků. • Při čištění zařízení a během operací údržby odpojte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky elektrického roz[...]

  • Seite 68

    68 CS * Pouze u některých modelů. Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu, zkontrolujte prostřednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém. Poruchy: Možné příčiny / Řešení: Nedochází k uvedení myč[...]

  • Seite 69

    69 SK MIN 40 cm MAX 80 cm Pri prenášaní udržujte zariadenie podľa možností vo zvislej polohe; v prípade potreby ho môžete nakloniť na zadnú stranu. Pripojenie k rozvodu vody Prispôsobenie elektrického rozvodu a rozvodu vody pre inštaláciu musí vykonať kvalikovaný pracovník. Prívodná hadica a vypúšťacia hadica vody musia [...]

  • Seite 70

    70 SK Upozornenia pre prvé umývanie Po inštalácii odstráňte tampóny umiestnené na košoch a pridržiavacie gumy na hornom koši (sk sú súčasťou). Nastavenie dekalcikátora vody Pred zahájením prvého umývania nastavte úroveň tvrdosti do - dávanej vody . (viď kapitola Leštidlo a regeneračná soľ) Pri prvom naplnení nádržk[...]

  • Seite 71

    71 SK *** Len na modeloch s úplným vstavaním * Prít. len na niektorých modeloch. Počet a druh programov sa mení v závislosti od modelu umývačky . Popis zariadenia Celkový pohľad Ovládací panel Tlačidlo Zapnúť-V ypnúť/ V ynulovať Kontrolka nedostatku soli 1. Horný kôš 2. Horné ostrekovacie rameno 3. Sklopné držiaky 4. Mecha[...]

  • Seite 72

    72 SK Regeneračná soľ a Leštidlo Používajte len špecifické umývacie prostriedky pre umývačky riadu. Nepoužívajte kuchynskú alebo priemyselnú soľ. Dodržujte pokyny uvedené na obale. Ak používate viacúčelový prostriedok, aj tak sa odporúča pridať soľ, obzvlášť v prípade, keď je voda tvrdá alebo veľmi tvrdá. (Dodržu[...]

  • Seite 73

    73 SK Naplňte koše Rady Pred plnením odstráňte z riadu zvyšky jedla a vylejte z pohárov a z nádob tekutiny , ktoré v nich zostali. Oplachovanie pod tečúcou vodou nie je potrebné. Riad umiestnite tak, aby zostal bez pohybu, a aby sa neprevrátil. Nádoby musia byť umiestnené otvorom nadol a konkávne alebo konvexné časti musia byť u[...]

  • Seite 74

    74 SK Podnos * Niektoré modely umývačiek majú posuvný podnos, ktorý je možné použiť pre uloženie príboru alebo riadu malých rozmerov . Kvôli dosiahnutiu čo najlepších výsledkov umývania nevkladajte pod uvedený podnos neskladný riad. Podnos na príbory je vyberateľný. (viď obrázok); Nastavenie výšky horného koša Horný k[...]

  • Seite 75

    75 SK Umývací prostriedok a použitie umývačky * Je súčasťou len niektorých modelov . Dávkovanie umývacieho prostriedku Dobrý výsledok umývania závisí aj od správneho dávkovania umývacieho prostriedku. Pri prekročení odporúčaného množstva sa účinnosť umývania nezvýši, ale dôjde len k väčšiemu znečisteniu životné[...]

  • Seite 76

    76 SK Poznámky: Najlepšiu účinnosť programov “ Rýchle umývanie” a “ Express” dosiahnete, ak podľa možností dodržíte množstvo uvedených súprav . Kvôli menšej spotrebe používajte umývačku riadu s plnou náplňou. Poznámka pre Skúšobné laboratóriá: O informácie o podmienkach vykonania komparatívnej skúšky EN mô?[...]

  • Seite 77

    77 SK Údržba a starostlivosť C 1 A 3 * Je súčasťou len niektorých modelov . Uzatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania • Po každom umytí uzatvorte kohútik prívodu vody , aby ste zabránili jej úniku. • Pri čistení zariadenia a počas údržby odpojte zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky elektrického rozvo[...]

  • Seite 78

    78 SK Poruchy a spôsob ich odstránenia Keď sa na zariadení vyskytnú poruchy v činnosti, skôr , ako sa obrátite na Servisnú službu, skontrolujte nasledujúce body . * Je súčasťou len niektorých modelov . Poruchy: Možné príčiny / Riešenia: Nedochádza k uvedeniu umývačky do činnosti alebo umývačka nereaguje na ovládacie povel[...]

  • Seite 79

    79 SK[...]

  • Seite 80

    80 SK 195123763.01 - NC 09/2014 jk - Xerox Fabriano www .hotpoint-ariston.com Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy[...]