Hotpoint Ariston HNP 6.6 AM (W)/HA Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston HNP 6.6 AM (W)/HA an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hotpoint Ariston HNP 6.6 AM (W)/HA, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hotpoint Ariston HNP 6.6 AM (W)/HA die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston HNP 6.6 AM (W)/HA. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston HNP 6.6 AM (W)/HA sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hotpoint Ariston HNP 6.6 AM (W)/HA
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hotpoint Ariston HNP 6.6 AM (W)/HA
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hotpoint Ariston HNP 6.6 AM (W)/HA
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hotpoint Ariston HNP 6.6 AM (W)/HA zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hotpoint Ariston HNP 6.6 AM (W)/HA und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hotpoint Ariston finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hotpoint Ariston HNP 6.6 AM (W)/HA zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hotpoint Ariston HNP 6.6 AM (W)/HA, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hotpoint Ariston HNP 6.6 AM (W)/HA widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    HNP 6.5 CM X/HA HNP 6.6 AM W/HA HNP 9.6 AM W/HA HNP 9.6 AM K/HA HNP 9.6 AB X/HA HNP 9.6 AM X/HA HNP 6.6 AM K/HA HNP 6.6 AM X/HA HNP 6.5S CD X/HA HPS 60 IX/HA HYM 60 IX/HA HPM 61 IX/HA HRP 9.8 CM (OW)/HA 7HHP 6 R (OW)/HA HRP 9.8 CM (AN)/HA 7HHP 6 R AN/HA HRP 6.5 CM (OW)/HA HRP 6.5 CM (AN)/HA HRP 9.6 CM (OW)/HA HRP 6.5S CM (OW)/HA HRP 6.5S CM (AN)/HA[...]

  • Seite 2

    Nederlands Gebruiksaanwijzing AFZUIGKAP Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Attentie,16 Service,29 Installatie,51 PYRAMID bediening,52 Onderhoud en verzorging,53 Storingen en oplossingen,54 Polski Instrukcja obsługi OKAP Türkçe Kullanım talimatları OCAK DA VLUMBAZ Spis treści Instrukcja obsługi,2 Ostrzeżenia,17 Serwis T echniczny ,29 Instalacja,55 [...]

  • Seite 3

    3 Қазақша Пайдалану нұсқау лығы С ОРЫП Slovensky Návod na použitie KAPUCŇA Obsah Návod na použitie,3 Upozornenia:,24 Servisná služba,30 Inštalácia,75 Ovládacie prvky zariadenia PYRAMID,76 Údržba a starostlivosť,77 Poruchy a spôsob ich odstránenia,78 Ма з мұны Пайдалану нұсқау лы?[...]

  • Seite 4

    4 6x Ø 8 x 40 6x Ø 5 x 45 1x 2x 1x ø 150-125mm ø 150mm 1x 2x 4x Ø 3,5 x 9,5 2 3 4 5[...]

  • Seite 5

    5 32 cm min. 1A Ø150mm 1B Ø150mm Ø120mm Ø120 Ø150 Ø120mm Ø120 Ø150 Ø150mm[...]

  • Seite 6

    6 4 6 3 7 5 2 = = = = 6 5 0 m m 5 5 0 m m x6 Ø 8 mm x6 x6 x2 5 mm[...]

  • Seite 7

    7 11 10 x2 ø 150 ø 120 12 13 8 9 1 2 3 x2[...]

  • Seite 8

    8 16 17 18 B A 14 ø 150 ø 3,5 x 9,5 x2 15[...]

  • Seite 9

    9 A vvertenze ! E’ importante c onservare questo manuale per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al prodotto. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. ! Non effettuare variazioni elettriche [...]

  • Seite 10

    10 • E’ severamente vietato cucinare cibi a amma libera sotto la cappa; l’impiego di amma libera è dannoso ai ltri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. • Si consiglia di tenere sotto costante controllo la cottura di cibi tramite frittura, al ne di evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoc[...]

  • Seite 11

    11 • Before cleaning or servicing the unit, disconnect it from the mains by pulling the power plug or disconnecting the main circuit breaker . • Always wear work gloves when installing and servicing the unit. • It is not intended for use by children or persons with sensory or mental disability and lack of experience or familiarity , except un[...]

  • Seite 12

    12 Sécurité générale • La distance minimale entre la surface où sont posés les récip ients de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine doit être d’au moins : 65 cm si la hotte est installée au-dessus d'une table de cuisson à gaz 55 cm si la hotte est installée au-dessus d'une table de cuisson électrique. S[...]

  • Seite 13

    13 • Il est conseillé de nettoyer fréquemment l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS P AR MOIS, en respectant dans tous les cas ce qui est expressément indiqué dans les instructions d'entretien présentes dans ce manuel). • Le non-respect des règles de nettoyage de la hotte et [...]

  • Seite 14

    14 • No dejar que los niños jueguen con el aparato. • No utilizar el aparato sin el ltro de grasas instalado correctamente. • La campana NUNCA se deberá utilizar como plano de apoyo, a no ser que esto sea expresamente indicado. • El local debe disponer de suficiente ventilación cuando la campana se utiliza simultáneamente con otros a[...]

  • Seite 15

    15 55 cm se o exaustor for instalado sobre uma placa de cozedura eléctrica. Se as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás especificam um distância maior , é necessário considerá-la. • O exaustor dispõe de buchas de xação adequadas à maioria das paredes/ tectos. Ainda assim, é necessário contactar um técnico q[...]

  • Seite 16

    16 • Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas correctamente montadas, por possível risco de choque eléctrico. • Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados pelo aparelho derivados do incumprimento das instruções presentes neste manual. • Atenção ! As partes acessíveis podem [...]

  • Seite 17

    17 • De afgezogen lucht mag niet worden gekanaliseerd in een afvoerleiding die gebruikt wordt voor afvoergassen van gasapparaten of apparaten die andere brandstof fen gebruiken. • Houdt u aan de wetgeving betref fende de luchtafvoer . • Het is ten strengste verboden onder de kap gerechten te bereiden op een open vuur . Het gebruik van open vu[...]

  • Seite 18

    18 • Okap wyposażony jest w rozporowe kołki mocujące, które są odpowiednie do większości ścian/sutów . Należy jednak skonsultować się z wykwalikowanym technikiem, w celu potwierdzenia, czy materiały są odpowiednie do danego rodzaju ściany/sufitu, które muszą utrzymać ciężar okapu. • Uwaga ! Nie podłączać urządzenia[...]

  • Seite 19

    19 • Nie korzystać z okapu bez prawidłowo zamontowanych lamp, ani też nie pozostawiać go w takim stanie w związku z możliwym niebezpieczeństwem porażenia prądem elektrycznym. • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za problemy z urządzeniem oraz za jego uszkodzenia lub pożary wynikłe z nieprzestrzegania wskazówek zawartyc[...]

  • Seite 20

    20 • Davlumbaz gaz veya diğer yakıtlarla çalışan başka bir ekipmanla aynı anda kullanılıyorsa oda yeterince havalandırılmalıdır . • Çekilen gaz, gazlı veya diğer yakıtlı ekipmanların yanma gazlarını tahliye etmek için kullanılan bir kanala verilmemelidir . • Hava çekme ile ilgili tüm talimatlara uyun. • Davlumbazın[...]

  • Seite 21

    21 • Пере д началом к аких-либо рабо т по чистке или те х. обслуживанию о тсое дините вытяжку от э лектросети , вынув штепсе льную вилку из се тев ой роз е тки или выключив общий выключа т е ль в до[...]

  • Seite 22

    22 Застережні з асоби ! Важливо зберегти це керівництво, щоб ма ти наго ду звер т атися до ньог о у бу дь- який момент . В разі продажу , пере да чі або переїзду слід перек она тися, що це керівництв?[...]

  • Seite 23

    23 • Суворо забороняється го тува ти їжу на відкритому по лум'ї під витяжк ою; відкрите по лум'я ушкоджує філь три і може вик лик ати поже жу . Т ому його слід уникати у б у дь-якому разі. • Р ?[...]

  • Seite 24

    24 • Před jakýmkoli úkonem čištění nebo údržby odpojte odsavač od elektrické sítě vytažením zástrčky nebo vypnutím hlavního vypínače bytové jednotky . • Při všech operacích instalace a údržby použijte pracovní rukavice. • Zařízení není určeno pro použití dětmi ani osobami s o mezenými fyzickými, senzoric[...]

  • Seite 25

    25 ! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: Sú zdrojom dôležitých informácií, týkajúcich sa inštalácie, použitia a bezpečnosti. ! Nevykonávajte zmeny elektrického alebo mechanického charakteru na samotnom výrobku, ani na vypúšťacom potrubí. Základné bezpečnostné pokyny • Minimálna vzdialenosť medzi opornou plochou varn[...]

  • Seite 26

    26 • Ohľadom technických a bezpečnostných opatrení, ktoré je potrebné prijať pre odvádzanie dymu, je potrebné prísne dodržiavať nariadenia kompetentných miestnych orgánov . • Výrobok je potrebné pravidelne čistiť, jednak zvnútra, jednak zvonku (Čistenie je potrebné vykonávať NAJMENEJ RAZ MESAČNE a v každom prípade je [...]

  • Seite 27

    27 • Балаларға құрылғымен ойнауға рұқса т б ермеңіз. • Май сүзгісі орнаты лмаған бо лса, құрылғыны қо лданушы болмаңыз ! • Анық түрде нұсқау берілмесе, сорғышты тірек ре тінде қо лданушы БО ЛМА[...]

  • Seite 28

    28 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chia[...]

  • Seite 29

    29 Service ! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: • Het soort storing; • Het model apparaat (Mod.) • Het serienummer (S/N) Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat Serwis T echniczny ! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych techników . Podać: • Rodzaj usterki; • Mode[...]

  • Seite 30

    30 Servisní služba ! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky . Uveďte: • Druh poruchy; • Model zařízení (Mod.); • Výrobní číslo (S/N). T yto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na zařízení. Servisná služba ! Vždy požiadať o pomoc oprávnených. Uveďte: • T yp anomálie; • mo[...]

  • Seite 31

    IT 31 Installazione Per la corretta installazione del prodotto vedere le gure disponibili nelle prime pagine di questo libretto. L ’installazione va ef fettuata da personale qualicato. Collegamento elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se [...]

  • Seite 32

    32 IT Potenza T ensione Attacco Dimensioni Alogena 25 W 2 x 25 W 230 V G9 L40xØ14 Alogena 20 W 2 x 20 W 12 V G4 L30xØ10 LED * Gruppo di Rischio 1 secondo norma EN 62471 Le cappe sono conformi alle seguenti Direttive EC: • “Low voltage” Directive 2006/95/EC (12-12-2006) • “EMC” Directive 2004/108/EC (15-12-2004) Comandi PYRAMID Modelli[...]

  • Seite 33

    IT 33 Modelli con Pulsantiera Soft Button + Display HNP 6.5S CD X/HA HPS 60 IX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 B T1 ON/OFF motore Premendo il pulsante a cappa spenta, si imposta la prima velocità. Premendo il pulsante durante il funzionamento la cappa passa in stato OFF . T2 V elocità - Premendo il pulsante la cappa passa alla velocità precedente. T3 V elo[...]

  • Seite 34

    34 IT Manutenzione dei ltri antigrasso (A) A Il ltro antigrasso trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura; esso deve essere pulito almeno una volta al mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Per smontare il ltro grassi tirare la maniglia di sgancio a moll[...]

  • Seite 35

    GB 35 Installation The installation procedure is illustrated in the rst pages of this manual. The installation must be done by a qualied technician. Electrical hook up The mains voltage must match that given on the ratings label inside the hood itself. If the hood has a power plug, connect the hood to an easily accessible regulatory power soc[...]

  • Seite 36

    36 GB Power V oltage Cap Dimensions Halogen 25 W 2 x 25 W 230 V G9 L40xØ14 Halogen 20 W 2 x 20 W 12 V G4 L30xØ10 LED * Risk Group 1 according to Standard EN 62471 The hoods are conforming to the following EC Directives: • “Low voltage” Directive 2006/95/EC (12-12-2006) • “EMC” Directive 2004/108/EC (15-12-2004) PYRAMID controls Models[...]

  • Seite 37

    GB 37 Models with soft button keypad and display HNP 6.5S CD X/HA HPS 60 IX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 B 1 Motor ON/OFF Press the button with the hood off to set speed 1. Pressing the button while the hood is in operation turns it OFF . T2 Speed - Pressing the button returns the hood to the previous speed. T3 Speed + Pressing the button returns the hood [...]

  • Seite 38

    38 GB Servicing the grease lter (A) A The grease lter retains the particles of grease produced during cooking; it must be cleaned at least once a month with a non-aggressive detergent, either by hand or with a low temperature, short dishwasher cycle. T o extract the grease lter , pull the spring loaded handle. If washed in a dishwasher , t[...]

  • Seite 39

    39 FR Installation Pour bien installer le produit, consultez les gures situées sur les premières pages de ce mode d'emploi. L ’installation doit être ef fectuée par du personnel qualié. Raccordement électrique La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée sur l'étiquette signalétique située à l'int[...]

  • Seite 40

    40 FR Sigle modèle Ampoule (V) Puissance absorbée de l'ampoule (W) Puissance absorbée totale (W) HRP 9.8 CM (OW)/HA HRP 9.8 CM (AN)/HA Halogène 2 x 25 300 Puissance T ension Culot Dimensions Halogène 25 W 2 x 25 W 230 V G9 L40xØ14 Halogène 20 W 2 x 20 W 12 V G4 L30xØ10 LED * Groupe de risque 1 (faible) selon la norme EN 62471 Les hotte[...]

  • Seite 41

    41 FR Modèles avec clavier tactile + écran HNP 6.5S CD X/HA HPS 60 IX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 B T1 Marche/Arrêt moteur Lorsque l'on appuie sur ce bouton alors que la hotte est éteinte, on active la première vitesse. Lorsque l'on appuie sur ce bouton pendant le fonctionnement, la hotte s'éteint. T2 Vitesse - Lorsque l'on appui[...]

  • Seite 42

    42 FR Entretien des ltres anti-graisse (A) A Le ltre anti-graisse retient les particules de graisse provenant de la cuisson ; il doit être nettoyé au moins une fois par mois avec des détergents non agressifs, à la main ou bien au lave-vaisselle à basse température et en cycle court. Pour démonter le filtre à graisses, tirez sur la poi[...]

  • Seite 43

    ES 43 Instalación Para la instalación correcta del aparato consultar las guras de las primeras páginas de este manual. La instalación debe ser realizada por personal cualicado. Conexión eléctrica La tensión de red tiene que coincidir con el valor de tensión indicado en la etiqueta de características que se encuentra en el interior de[...]

  • Seite 44

    44 ES Potencia V oltaje Casquillo Dimensiones Halógena 25 W 2 x 25 W 230 V G9 L40xØ14 Halógena 20 W 2 x 20 W 12 V G4 L30xØ10 LED * Grupo de Riesgo 1 según la norma EN 62471 Las campanas son conformes a las siguientes Directivas CE: • “Low voltage” Directive 2006/95/EC (12-12-2006) • “EMC” Directive 2004/108/EC (15-12-2004) Mandos P[...]

  • Seite 45

    ES 45 Modelos con botonera Soft Button + Display HNP 6.5S CD X/HA HPS 60 IX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 B T1 ON/OFF motor Al pulsar esta tecla con la campana apagada, se selecciona la primera velocidad. Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana se pone en estado OFF . T2 V elocidad - Al pulsar esta tecla, la campana pasa a la velocidad an[...]

  • Seite 46

    46 ES Mantenimiento de los ltros de grasas (A) A El ltro de grasas retiene las partículas de grasa originadas por la cocción. El filtro de grasas se debe limpiar al menos una vez al mes, a mano o en el lavavajillas a baja temperatura y con ciclo corto, utilizando detergentes no agresivos. Desmontar el ltro de grasas tirando de la manilla[...]

  • Seite 47

    47 PT Instalação Para a instalação correcta do produto, ver as figuras disponíveis nas primeiras páginas deste manual. A instalação deve ser efectuada por pessoal qualicado. Ligação eléctrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada dentro do exaustor . Se tiver uma cha, ligue [...]

  • Seite 48

    48 PT Potência T ensão Engate Medidas Halogénea 25 W 2 x 25 W 230 V G9 L40xØ14 Halogénea 20 W 2 x 20 W 12 V G4 L30xØ10 LED * Grupo de risco 1 de acordo com a norma EN 62471 Os exaustores estão em conformidade com as seguintes Directivas EC: • Directiva “Baixa tensão” 2006/95/EC (12-12-2006) • Directiva “EMC” 2004/108/EC (15-12-2[...]

  • Seite 49

    49 PT Modelos com painel Soft Button + Visor HNP 6.5S CD X/HA HPS 60 IX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 B 1 ON/OFF motor Ao pressionar o botão com o exaustor desligado, congura a primeira velocidade. Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor passa para o estado OFF . T2 V elocidade - Ao pressionar o botão, o exaustor passa para a velocid[...]

  • Seite 50

    50 PT Manutenção dos ltros de gorduras (A) A O ltro de gorduras retém as partículas de gordura derivantes da cozedura; deve ser limpo pelo menos uma vez por mês com detergentes não agressivos, manualmente ou na máquina de lavar louça, a baixa temperatura e com ciclo breve. Para desmontar o filtro de gorduras, puxe a maçaneta de desen[...]

  • Seite 51

    51 NL Installatie V oor een correcte installatie van het apparaat kunt u de afbeeldingen raadplegen in de eerste pagina’s van deze handleiding. De installatie moet worden uitgevoerd door gekwaliceerde monteurs. Elektrische aansluiting De netspanning moet overeenkomen met de spanning die staat aangegeven op het typeplaatje aan de binnenkant van[...]

  • Seite 52

    52 NL Opgenomen Spanning Fitting Afmetingen Halogeen 25 W 2 x 25 W 230 V G9 L40xØ14 Halogeen 20 W 2 x 20 W 12 V G4 L30xØ10 LED * Risicogroep 1, volgens de norm EN 62471 De kappen zijn conform aan de volgende EG-Richtlijnen: • “Low voltage” Directive 2006/95/EC (12-12-2006) • “EMC” Directive 2004/108/EC (15-12-2004) PYRAMID bediening M[...]

  • Seite 53

    53 NL Modellen met Soft Button bedieningsknoppen + Display HNP 6.5S CD X/HA HPS 60 IX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 B T1 ON/OFF motor Als u op de knop drukt terwijl de afzuigkap uit is, zal de eerste snelheid worden ingesteld. Als u op de knop drukt terwijl de afzuigkap aan is, gaat deze over naar de OFF stand. T2 Snelheid - Als u op de knop drukt gaat de k[...]

  • Seite 54

    54 NL Onderhoud van de vetlters (A) A Het vetlter houdt de vetdeeltjes die met het koken vrijkomen vast. Het moet minstens een keer per maand worden gereinigd met niet agressieve schoonmaakmiddelen, ofwel met de hand ofwel in de vaatwasser , op lage temperaturen en met een korte afwascyclus. Om het vetlter te demonteren trekt u aan het han[...]

  • Seite 55

    55 PL Instalacja Prawidłowy sposób instalacji urządzeniu przedstawiono na rysunkach na pierwszych stronach niniejszej instrukcji. Instalacja musi zostać przeprowadzona przez wykwalikowany personel. Podłączenie do sieci elektrycznej Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na etykiecie umieszczonej w wewnętrznej części ok[...]

  • Seite 56

    56 PL Moc Napięcie Gwint Wymiary Halogenowa 25 W 2 x 25 W 230 V G9 L40xØ14 Halogenowa 20 W 2 x 20 W 12 V G4 L30xØ10 LED * Grupa ryzyka 1 według normy EN 62471 Okapy są zgodne z następującymi Dyrektywami UE: • “Low voltage” Directive 2006/95/EC (12-12-2006) • “EMC” Directive 2004/108/EC (15-12-2004) Elementy sterownicze PYRAMID Mo[...]

  • Seite 57

    57 PL Modele z panelem przyciskowym Soft Button + Wyświetlacz HNP 6.5S CD X/HA HPS 60 IX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 B T1 ON/OFF silnika Naciśnięcie przycisku przy wyłączonym okapie, powoduje ustawienie pierwszej prędkości. Naciśnięcie przycisku podczas pracy okapu powoduje jego przejście w stan OFF . T2 Prędkość - Naciśnięcie przycisku pow[...]

  • Seite 58

    58 PL Konserwacja ltrów przeciwtłuszczowych (A) A Filtr przeciwtłuszczowy zatrzymuje cząsteczki tłuszczu powstające podczas gotowania; należy go czyścić co najmniej raz na miesiąc przy użyciu łagodnych detergentów , ręcznie lub w zmywarce w niskich temperaturach i w krótkim cyklu mycia. Aby rozmontować filtr tłuszczów , należy[...]

  • Seite 59

    59 TR Kurulum Kurulum prosedürü, bu kılavuzun ilk sayfalarında çizimle gösterilmiştir . Kurulum kaliye bir teknisyen tarafından yapılmalıdır . Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi, davlumbazın iç kısmındaki derecelendirme etiketlerinde gösterilen değerlere uygun olmalıdır . Davlumbazın şi varsa, bu şi kolay erişil[...]

  • Seite 60

    60 TR PYRAMID kumandaları Mekanik tuş takımlı modeller HNP 6.5 CM X/HA HNP 6.6 AM W/HA HNP 9.6 AM W/HA HNP 9.6 AM K/HA HNP 9.6 AM X/HA HNP 6.6 AM K/HA HNP 6.6 AM X/HA HYM 60 IX/HA HPM 61 IX/HA HRP 9.8 CM (OW)/HA 7HHP 6 R (OW)/HA HRP 9.8 CM (AN)/HA 7HHP 6 R AN/HA HRP 6.5 CM (OW)/HA HRP 6.5 CM (AN)/HA HRP 9.6 CM (OW)/HA HRP 6.5S CM (OW)/HA HRP 6.[...]

  • Seite 61

    61 TR İşlev düğmeli tuş takımına ve göstergeye sahip modeller HNP 6.5S CD X/HA HPS 60 IX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 B 1 Motor AÇIK/KAP ALI Hızı 1 olarak ayarlamak için davlumbaz kapalıyken düğmeye basın. Davlumbaz çalışıyorken düğmeye basılınca ünite kapanır (OFF). T2 Hız - Düğmeye basılınca davlumbaz önceki hıza döner .[...]

  • Seite 62

    62 TR makinesinde yıkandığı takdirde metal filtrenin rengi değişebilir , ancak bu durum ltre performansını etkilemez. Karbon ltresine bakım uygulanması (B) B Karbon ltresi, yemek pişirme sırasında çıkan istenmeyen kokuları tutar . Filtre, yağ ltresinin kullanılma sıklığına ve yemek pişirme alışkanlığına bağl[...]

  • Seite 63

    63 RS Монтаж Для правильного монтажа изде лия смотрит е сх емы, приве денные на первых страницах настоящ его руково дства. М онтаж должен выполняться квалифицированным персоналом. Э лектриче ск[...]

  • Seite 64

    64 RS мощность напряжение связи Размеры Г алогенная 25 W 2 x 25 W 230 V G9 L40xØ14 Г алогенная 20 W 2 x 20 W 12 V G4 L30xØ10 LED * Г р уппа риск а 1 согласно норма тиву EN 62471 Вытяжки отве чаю т требованиям следующих Европейс[...]

  • Seite 65

    65 RS Т2 Скоро сть - При нажатии кнопки вытяжка переключае т ся на предыдущую скорость. Т3 Скоро сть + При нажатии кнопки вытяжка переключае т ся на следующую ск орость. Т4 Воль тодобаво чное у стро?[...]

  • Seite 66

    66 RS Обсл уживание уго льного филь тра (В) B У г ольный филь тр задерживае т неприятные запахи о т варо чной панели при г от овке. Сатурация уго льного филь тра происхо дит после довольно продо лжи[...]

  • Seite 67

    UA 67 Монтаж Правильний монтаж нав едений на малюнках на першій сторінці цього керівництва. Монтаж має здійснюва тися кваліфікованим фахівцем. Підклю чення електроенергії Напруг а в е лектрич?[...]

  • Seite 68

    68 UA Позна чка моделі Лампочка (В) Споживання енергії лампочк ою (Вт) Загальне споживання енергії (Вт) HRP 9.8 CM (OW)/HA HRP 9.8 CM (AN)/HA Г алогенна 2 x 25 300 потужність напруга при цоколь Роз мiри Г алогенна 25 W 2 x[...]

  • Seite 69

    UA 69 Моделі с кнопк овою панеллю Soft Button + Дисплеєм HNP 6.5S CD X/HA - HPS 60 IX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 B T1 У вімкнення/вимкнення двигуна Натискання на цю кнопк у на вимкненій витяжці призведе до завдання першої швидкос?[...]

  • Seite 70

    70 UA Т ехніч не обл угов ування філь трів-жироу ловлюв ач ів (A) A Філь тр-жироулов люва ч поглинає жирові частинки, утворені в процесі го тування; він має очищува тися один раз на місяць, за допомо?[...]

  • Seite 71

    71 CZ Instalace Ohledně správné instalace výrobku si prohlédněte obrázky , které jsou k dispozici na prvních stranách tohoto návodu. Instalace musí být provedena kvalikovaným personálem. Elektrické zapojení Napájecí napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku s technickými parametry , který se nachází uvnitř[...]

  • Seite 72

    72 CZ Ovládací prvky zařízení PYRAMID Modely s mechanickým tlačítkovým panelem HNP 6.5 CM X/HA - HNP 6.6 AM W/HA HNP 9.6 AM W/HA - HNP 9.6 AM K/HA HNP 9.6 AM X/HA - HNP 6.6 AM K/HA HNP 6.6 AM X/HA - HYM 60 IX/HA HPM 61 IX/HA - HRP 9.8 CM (OW)/HA 7HHP 6 R (OW)/HA - HRP 9.8 CM (AN)/HA 7HHP 6 R AN/HA - HRP 6.5 CM (OW)/HA HRP 6.5 CM (AN)/HA - [...]

  • Seite 73

    73 CZ Modely s Tlačítkovým panelem typu Soft Button (s jemnými tlačítky) a Displejem HNP 6.5S CD X/HA HPS 60 IX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 B T1 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ motoru Stisknutím tohoto tlačítka při vypnutém odsavači dojde k nastavení první rychlosti. Stisknutím tohoto tlačítka během činnosti odsavače dojde k jeho přechodu do VYPNUT[...]

  • Seite 74

    74 CZ Údržba protitukových ltrů (A) A Protitukový filtr zachytává částice tuku pocházející z vaření; je třeba jej vyčistit nejméně jednou měsíčně neagresivními čisticími prostředky , manuálně nebo v myčce nádobí, při nízké teplotě a při použití krátkého cyklu. Demontáž protitukového ltru se provádí[...]

  • Seite 75

    75 SK Inštalácia Ohľadne správnej inštalácie výrobku si pre študujte obrázky na prvých stranách tohto návodu. Inštalácia musí byť vykonaná kvalikovaným personálom. Pripojenie k elektrickej sieti Napájacie napätie musí odpovedať napätiu uvedenému na štítku s technickými parametrami, ktorý sa nachádza vo vnútri odsá[...]

  • Seite 76

    76 SK Výkon Napätie Závit Rozmery Halogénová 25 W 2 x 25 W 230 V G9 L40xØ14 Halogénová 20 W 2 x 20 W 12 V G4 L30xØ10 LED * Riziková skupina 1 podľa normy EN 62471 Odsávače sú v zhode s nižšie uvedenými smernicami ES: • „Low voltage“ Directive 2006/95/EC (12-12-2006) - Smernica o nízkom napätí 2006/95/ES (z 12.12.2006) • [...]

  • Seite 77

    77 SK Modely s Tlačidlovým panelom typu Soft Button (s jemnými tlačidlami) a Displejom HNP 6.5S CD X/HA HPS 60 IX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 B T1 ZAPNUTIE/VYPNUTIE motora Po stlačení tohto tlačidla pri vypnutom odsávači dôjde k nastaveniu prvej rýchlosti. Po stlačení tohto tlačidla počas činnosti sa odsávač VYPNE. T2 Rýchlosť - Po stl[...]

  • Seite 78

    78 SK Údržba protitukových ltrov (A) A Protitukový lter zachytáva častice tuku, vznikajúce pri varení; je potrebné ho vyčistiť najmenej raz mesačne neagresívnymi čistiacimi prostriedkami, manuálne alebo v umývačke riadu, pri nízkej teplote a pri použití krátkeho cyklu. Demontáž protitukového ltra sa vykonáva potiah[...]

  • Seite 79

    79 KZ Орнат у Орнату проце дурасы осы нұсқаулықтың алғашқы бе ттерінде көрсе тілг ен. Орнату ды білікті маман орындауы тиіс. Э лектр қо сылымдар Же лідегі кернеу с орғыш ішіндегі номиналды сипат[...]

  • Seite 80

    80 KZ Қуаты кернеуі цоко лі Өлшемдері Галогенді 25 W 2 x 25 W 230 V G9 L40xØ14 Галогенді 20 W 2 x 20 W 12 V G4 L30xØ10 LED * EN 62471 стандар тына сәйкес 1-тәуекел тобы Сорғыштар құрылғы төмендегі ЕО директиваларына сәйкес ке[...]

  • Seite 81

    81 KZ Сенсор лық панельмен және дисплеймен жабдықталған модельдер HNP 6.5S CD X/HA HPS 60 IX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 B 1 Мот орды ҚОС У/ӨШІРУ Сорғыш өшіп тұрған кезде, түймені басып, 1-жылдамдықты орнатыңыз. Сорғыш жұмыс[...]

  • Seite 82

    82 KZ Май сүзгісіне қызмет көрсе ту (А) A Май сүзгісі тағам пісірген кезде шығатын май бөлшектерін ұстайды; оны к ем дегенде айына бір ре т , әлсіз ж уғыш затпен қолмен немесе төмен темпера туралы ?[...]

  • Seite 83

    83 KZ[...]

  • Seite 84

    84 KZ 195098206.05 07/2013 - XEROX F ABRIANO[...]