Hoover HGM 61 X Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hoover HGM 61 X an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hoover HGM 61 X, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hoover HGM 61 X die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hoover HGM 61 X. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hoover HGM 61 X sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hoover HGM 61 X
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hoover HGM 61 X
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hoover HGM 61 X
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hoover HGM 61 X zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hoover HGM 61 X und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hoover finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hoover HGM 61 X zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hoover HGM 61 X, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hoover HGM 61 X widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    CAPP A ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNST ABZUGSHA UBE - Gebrauchsanw eisung CAMP ANA EXTRACTORA - Manual de utilización HO T TE DE CUISINE - Notice d’utilisation AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing C OIF A ASPIRANTE - Manual do usuário C OOKER HOOD - User instruc tions ODSA V A Č P AR - návod k použití EMHÆT TE - Brugervejledning LIESITU[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    - 3 -             Fig .1 Fig .2 Fig .3 Fig .4 A B[...]

  • Seite 4

    - 4 -                  Fig .5 Fig .7 Fig .6 Fig .8 Fig .9 B Fig .9 A Fig .10[...]

  • Seite 5

    GENERALIT A ’ Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quan to fornis ce important i indicazi oni riguar danti la sic urezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Co ns e r va re i l l i br et to p er o gn i ul t er io re c on su l ta zi o ne . L ’appa recchio è stato progettato per uso in v ersione aspirante (evacuazi[...]

  • Seite 6

    • FISSAGGIO A P ARETE Eseguire i fori A rispettando le quote indicate (F ig.2). F issare l’apparecchio al muro ed allinearlo in posizione orizzontale c on i pe n si l i . A re g o la z i on e a v v en u t a f is s a re l a c a p pa denitivamente tramite le 2 viti A (F ig.5-F ase 2). Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansion[...]

  • Seite 7

    - 7 - SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI CERTIFICA TO DI GARANZIA CONVENZIONALE: c osa fare? Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certicato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembr e 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti d[...]

  • Seite 8

    ALL GEMEINES Diese Anleitung b itte aufmerksa m durchlesen , da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünf tige Kon - sultationen aufbew ahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen - Abb.1B ), Fitrationsv ersion (innerer[...]

  • Seite 9

    • Es empehlt sich der E insatz eines Luf tableitung srohres, das denselben Durchmesser aufweist, wie der der Luftab - zugsönung. Die Verwendung eines Reduzierstücks könnte die Lei stungen de s Erzeugni sses beein trächti gen und das Betriebsgeräusch erhöhen. Achtung! B e vo r S i e m i t d e r I n s ta l l a ti o n d e r D u n st a b [...]

  • Seite 10

    ausgeschalteter Haube), wird die Funktion “ clean air” ak - tivier t. Diese Funktion bewi rkt das Anschalte n des Motors für 10 Minuten pro Stunde mit der ersten Geschwindigkeit. Sofort nach der Aktivierung der Funktion star tet der Motor mit der 1. Ges chwin digke it für die Dau er von 10 Min uten, währen d dieser Zeit müssen die T aste F [...]

  • Seite 11

    GENERALIDADES Lea atentamente el contenido del presente libro de ins - tr ucc ion es p ues con tie ne i nd ica cio nes imp or ta nte s pa ra la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para un posible consulta posterior). El aparato ha sido diseñado para el uso en versión aspiradora (evacuación de aire hacia el exteri[...]

  • Seite 12

    en posición horizontal sobre una supercie segura. 2 - T ome el vidrio A y colóquelo sobre la campana B . 3 - F ije definitivamente el vidrio a la campana con los 4 casquillos C y los 4 tornillos D , como se indica en la gura. • Fijar a la pared Efectúe los agujeros A respetando las cuotas indicadas (Fig.2 ). Fije e l apar ato a la pared [...]

  • Seite 13

    los ltros antigrasa deben ser lav ados. - Cuando el bot ón A centellea con una frecuencia de 0,5 seg . , los ltros de carbón deben ser sustituidos. Después que se vuelve a colocar el ltro limpio , es necesario reiniciar la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. hasta que deje de c entellear. SERVICIO DE ASISTENCIA A[...]

  • Seite 14

    GÉNERALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d’ emploi puisqu ’il fournit des indicat ions importa ntes concernant la sécurité d’installa tion, d’ emploi et d’ entretien. L e conserver pour d’ ultérieures consultations. L ’appareil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’ air à l’ e[...]

  • Seite 15

    augmenter le niveau sonor e. Attention! Avant d e procéder à l’installation de la ho tte, eectue r les opérations illustrées gure 4 : 1 - sortir le corps de hotte B e le verre A de leur emballage et les poser horizontalement sur un plan sûr . 2 - Prendre le verre A et le positionner sur le corps de hotte B . 3 - Fixer dénitivement [...]

  • Seite 16

    • Saturation ltres anti-gr as/charbon ac tif : - Quand la touche A se met à clignoter par inter valles de 2 secondes , il est temps de laver les ltr es anti-gras . - Quand la touche A se met à clignoter par intervalles de 0,5 secondes , il est temps de changer les ltres à charbon . Ap rès av oi r re mi s l e f il tre p rop re à s a [...]

  • Seite 17

    GENERAL Carefully read the following impor tant information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet acc essible for further consulta tions. The appliance has been designed f or use in the ducting version (air exhaust to the outside – Fig.1B ), ltering version (air circulation on the inside – Fig .1A ). SA[...]

  • Seite 18

    hood body B . 3 - F ix the glass panel secur ely to the c ooker hood body using the 4 sleeves C and 4 screws D as indicat ed. • Fixing to the wall Drill the holes A respecting the distances indicated (Fig.2). Fix the appliance to the wall and align it in horizontal position to the wall units. When the appliance has been adjuste d, denitely [...]

  • Seite 19

    - check that the plug has been inserted int o the power socket correctly . If you cannot identify the cause of the operating anomaly: switch o th e a ppliance (do not subject it to rough treatmen t) and contact the Assistance Service. PRODUCT SERIAL NUMBER. Wher e can I nd it? It is important that you inform the Assistance Service of your pro[...]

  • Seite 20

    AL GEMEEN De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het be- langrijke inf ormatie bevat voor veilige installatie , gebruik en onde rhoud. Het boekj e bewar en voor verde re raad plegin g.Het apparaa t is on tworpen als afzuigkap (Iuchtafv oer naar buiten, waarbij gezorgd moet worden voor v oldoende luchttoevoer naar de keuken) of als lter[...]

  • Seite 21

    anti-vetlter(s) te verwijderen (Afb.6). Bij montage van het apparaat in de afzuigversie dient u voor een gat voor de luchtafvoer te zorgen. • We rad en u aa n een l ucht afvoe rbui s te ge brui ken me t eenzelfde diameter als die van de luchtafvoeropening. Het ge bru ik v an e en r edu cee rel eme nt z ou d e pr est ati es v an het product kun[...]

  • Seite 22

    minuten - Door 2 seconden op toets F te drukken (met uitgeschakelde kap) wor dt de functie “ clean air ” geactiveerd. Deze functie schakelt om het uur de motor 10 minuten in bij de eerste snelheid. Zodra de functie geactiveerd wordt start de motor bij de 1 e snelheid, gedurende 10 minuten. Tijdens deze tijd moeten de toetsen F en C tegelijkerti[...]

  • Seite 23

    eliminado de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir as consequências potenciais negativas para o meio ambiente e a saúde. O símbolo no aparelho ou na documentação de acompanhamento indica que o mesmo não dev e ser tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico[...]

  • Seite 24

    exaustor B . 3 - Fix ar de for ma segur a o vid ro ao cor po do exau stor media nte os 4 casquilhos C e os 4 parafusos D como descrito . • Fixação na parede Efectuar os furos A respeit ando as cotas indicada s (F i g.2). Fixar o aparelho à parede e alinhá-lo na posição horizontal com os prumos. Conseguida a regulação xar a campânula d[...]

  • Seite 25

    SERVIÇ O DE ASSISTÊNCIA AOS CLIENTES Antes de chamar o serviço de assistência técnica. Se o produto não funcionar , aconselhamos: - verificar a correcta introdução da ficha na tomada de corrente. Caso não se c onsiga identicar a causa do mau funcionamen - to: desligar o aparelho, não efectuar alterações no mesmo e chamar o Serviço d[...]

  • Seite 26

    ÚVOD’ Př ečtěte si pozo rně obsah návo du, proto že poskytuje důležité informace týk ající se bezpečné instalace, používání i údr žby zařízení. Ucho vejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je urč en k odsávání (odvádění vzduchu ven – Obr .1B ), ltrování (recyklace vzduchu v místnosti –[...]

  • Seite 27

    . Pro různé montážní podmínky použijte příslušné typy šr oub ů a h mož din ek, kte ré b udo u od pov ída t ty pu z div a (např. armovaný beton, sádrokar ton atd.). Budou-li šrouby a hmoždinky dodány jako součást produktu, ujistěte se, zda odpovídají typu zdiva, na něž má být odsavač namontován. • Mo n tá ž d ek [...]

  • Seite 28

    GENERELLE OPL YSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikker heden ved instal- lering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til ekst erne omgivelser F ig.1B ) ltrerende (intern[...]

  • Seite 29

    B. 3 - F astgør glasset til skærmen med de 4 bøsninger C og de 4 skruer D , som vist. • F astspænding til væg lav hullerne A , idet de anviste mål overholdes (Fig .2). F ast- spænd apparatet til væggen og ret ind, til det ugter med ophænget. Når apparatet er i vater , spændes emhætten fast ved hjælp af de 2 skruer A (Fig.5-F ase 2[...]

  • Seite 30

    styrrelsen: sluk for apparatet, undlad at pille v ed det, og ring til Kundeservice PRODUKTETS SERIENUMMER. Hvor er det? Ved henvendelse til Kundeser vice er det vigtigt at opgive pro - duktets forkor telse og serienummer (16 tegn, der begynder med tallet 3), der er opført på garantibeviset eller typeskiltet inden i apparatet. På denne måde er d[...]

  • Seite 31

    YLEISTÄ Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa lait- teen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu toimi- maan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - kuva 1B ), suodattavana versiona (ilman kierrätys sisällä - kuva 1A ). TURVAOHJE[...]

  • Seite 32

    Käytä asennukseen sellaisia laajenevia ruuveja ja tappeja, jotka sopivat seinän tyyppiin (esimerkiksi teräsbetoni, kipsilevy tms.). Mikäli ruuvit ja tapit on toimitettu tuotteen muka na, varmi sta että ne soveltuv at siihe n seinäty yppiin, johon kupu on tarkoitus kiinnittää. • Ko r is t et e le s ko o pp i li i ti n te n k ii n ni t tä[...]

  • Seite 33

    ΓΕΝΙΚΑ ∆ιαάστε πρσεκτικά τ περιεµεν των δηγιών, διτι παρέει σηµαντικές υπδείεις πυ αφρύν την ασφάλεια της εγκατάστασης της ρήσης και της συντήρησης. Φυλάτε τ φυλλ[...]

  • Seite 34

    •Πρσή! Πρι ν πρ ωρήσε τε στην εγκατ άστασ η τυ απρ ρφητ ήρα πρέπει να εκτελέσετε τις ακλυθες φάσεις της εικνας 4 : 1 - τραήτε απ τη συσκευασία τσ τ σώµα τυ απρρφητή[...]

  • Seite 35

    • Κ  ρε σµ  ς φ ί λτ ρω ν σ υ γκ ρ άτ η ση ς λ ί π υς / εν ε ργ  ύ άνθρακα: - ταν τ κυµπί A ανασήνει µε συντητα 2 sec. τα φίλτρα συγκράτησης λίπυς πρέπει να πλέννται. - ταν τ κυµπί[...]

  • Seite 36

    ÁL T ALÁNOS TUDNIV ALÓK Kér jük, gyelme sen ol vassa e l útmu tatónk at, me rt fo ntos tudnivalókat tar talmaz a készülék felszer elésére, használatára és kar bantartására vonatkozóan. Őr izze meg, mer t a későbbi - ekben is szüksége le het rá. A berendez ést úgy tervezték, hogy elszívással (a levegőnek a szabadba [...]

  • Seite 37

    lépéseit: 1 - Vegye ki a csomagolásból a B elszívótestet és az A üveget, majd vízszintesen tegye őket biztos f elületre. 2 - Fogja az A üv eget, és illessze azt a B elszívótest fölé. 3 - A 4 C persellyel és a 4 D csavarral rögzítse határozottan az üveget az elszívótestr e. • F ali rögzítés A megjelölt magasságok betar[...]

  • Seite 38

    - Ellenőrizze, hogy a csatlakozódugó megfelelően be van-e dugva az aljzatba. Amennyiben nem találja meg a nem működés okát, tegye a következ őt: Kapcsolja ki a készüléket, és hívja a szerviz ügyfélszolgálatot. GY ÁRT ÁSI SZÁM Hol található? Fontos, hogy a sz ervi z ügyfélszo lgálatta l közölje a ter mék nevé t és a g[...]

  • Seite 39

    G EN E R EL T Les denne bruksanvisningen nøye. Her g is viktig informasjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av ap - paratet. T a vare på bruksanvisningen for fremtidi ge behov . Ap pa rat et er la get fo r å ku nn e b ruk es i a vt rek ks ve rsj on (suge ut luft utenifra - F ig.1B ), lterversjon (resirkulere luft innvendig -[...]

  • Seite 40

    Advarsel: Ikke ta på lyspærene med bare hender . • K ontroller: (Fig .9 A) Mekaniske benyttes følgende sym- boler: A = tast for BEL YSNING B = tast for OFF (A V ) C = tast for FØRSTE HASTIGHET D = tast for ANNEN HASTIGHET E = tast for TREDJE HASTIGHET G = kontrollampe for MO TOR I FUNKSJON • Kontroller: (g.9 B ) med ly s , benyttes følg[...]

  • Seite 41

    INFORMA C JE OGÓLNE Należy zapo znać się dok ładnie z niniejsz ym tekstem, zawiera - jącym wsk azówki, dotyczące bezpieczeństwa prz y instalacji, eksploatacji i konser wacji ok apu kuchennego. Należy zacho- wać niniejsze instru kcje także dla późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w wersji zasysającej (odprowad[...]

  • Seite 42

    alnej wymiany. W przypadku nieprzestrzegania instrukcji wymia ny i mycia mo ż e p ow st a ć n ie b ez pi ec ze ńs t wo za pa l en ia s ię fi l tr ów przeciwtłuszczowych. • Filtry z węglem aktywnym służą do oczysz czania powietrz a zwracanego do otoczenia. Filtry nie nadają się do mycia ani do regeneracji i powinny być wymieniane nie [...]

  • Seite 43

    - Kiedy przycisk A pulsu je z cz ęstot liwoś cią 0, 5 sec. Filtr y węglowe wymagają wymiany. Po ponownym założeniu czystego ltra należy zresetować pamięć elektroniczną wduszając przycisk A przez około 5 sec. aż ustanie pulsowanie. SERWIS DLA KLIENTÓW Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym. Jeśli urządzenie nie dział[...]

  • Seite 44

    DESCRIERE GENERALĂ Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare şi întreţinere cuprinse în acest manual. P ăstraţi cu grijă manu- alul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparat a fost proiectat în trei variante: aspirantă (cu evacuarea aerului la exterior , vezi Fig .1B ), ltrantă (recirculaţia aerului ?[...]

  • Seite 45

    pus în circu laţie în bucătă rie. Filtrele nu pot  spălate s au recondiţionate; se r ecomandă înlocuirea lor la maxim patru luni. Gradul de saturar e al ltrului depinde de timpul de fo- losire a hotei, de tipul de bucătărie şi de frecvenţa operaţiilor de întreţinere a ltrului degr esant. • Cu răţ aţi hot a de s, at ât[...]

  • Seite 46

    În caz de func ţionare greşită a aparatului, vă recomandăm să: - vericaţi dacă ştecărul este bine intr odus în pr iză. Dacă nu r euşiţi să depistaţi cauza anomaliei, opr iţi aparatul şi nu încercaţi să îl repara ţi, ci apelaţi Ser viciul de Asistenţă. NUM ĂRUL MA TR ICOL/DE SERIE AL PRODU SULUI Un de se aă? Este [...]

  • Seite 47

    ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внима тельно п рочит айте содер жание данной инструкци и, поскольку со держит важные ук азания, относящиеся к безо пасно сти устан овки, экспл уат ации и тех обслуж ивания . Сохр?[...]

  • Seite 48

    Внимание ! Прежде чем приступать к установке колпака, необходимо выполнить следующие действия, указанные на рисунке 4. 1 - достать из упаковки корпус колпака B и стекло A и разместить их в горизо[...]

  • Seite 49

    вишу D - отк лючае тся ф ункция “ clean air ” и д вигатель сра зу же вк лючает ся на 2 0 скорости; нажав к лавишу В функция отключается). • Зас орени е фильтров-ж ироуло вителе й / фильтра с активированн[...]

  • Seite 50

    OBSERVERA Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det till - handah åller viktig infor mation vad bet räar säkerhe ten vid installation, användning och underhåll. Spar häftet för eventuella framtida konsultationer . Apparat en har utformats antingen som utsugningskåpa (extern luftevakuering) eller lterkåpa (intern luftre[...]

  • Seite 51

    1 - T a ut både kåpan B och glaset A ur emballaget och lägg dem på ett horisontellt och stadigt bord. 2 - T a glaset A och placera det ovanpå kåpan B. 3 - F äst glaset på kåpan med de 4 bussningarna C och de 4 skruvarna D som visas i guren. • F astsättning på väggen Borra hålen A och ta hänsyn till de angivna måtten (Fig. 2). F [...]

  • Seite 52

    ningen, mixtra inte med den och ring Kundtjänst. PRODUKTENS SERIENUMMER. V ar nns den? De t är v ikt igt att d u up pger pro dukt ens förk or tnin g oc h se ri en um mer ( 16 te cke n so m b ör jar me d si ffr an 3) so m ange s på garant ibevis et elle r på märke tikett en som sit ter inuti utrustningen. På d et ta s ä tt k a n on ö di[...]

  • Seite 53

    SPL OŠNO Pozor no p rebe rite ta na vodi la, k er vs ebu jejo pom embn e informacije o varnosti pri namestitvi, uporabi in vzdrževanju. Navodila shranite, da jih boste lahko ponovno prebrali, če bo pot reb no. N apr ava j e n arej en a ta ko, d a zr ak i zse sav a (izsesavanje zraka v zunanjost – Slik a 1 B), filtr ira (ponovno kroženje zraka[...]

  • Seite 54

    • Pritrdite v okrasnih teleskopskih s pojniko v - model za izsesavanje pozor! Pred priključitvijo vzemit e spodnji priključek in s kleščami zvijte jeziček navznot er, k akor prik azuje slik a 5, faza 1. N ap e l ji t e e l ek t r ič n i n a pa j a ln i k a b e l zn o tr a j o k ra s n eg a spojnika. Če je treba vašo napo montir ati na na?[...]

  • Seite 55

    OPĆENITO Pažljiv o pročitajte ovaj priručnik pošto on sadrži važne upute o sigurnosti postavljanja, uporabe i održavanja. Čuvajte ovaj pr iru čn ik z a b udu će p otr ebe . O vaj apa rat je osm iš lje n u namjenu isisavanja (odvođenja zraka vani - sl. 1B), filtriranja (recikliranja zraka u unutrašnjosti - sl. 1A). UPOZORENJA ZA SIGURN[...]

  • Seite 56

    dostavljaju zajedno s proizvodom, provjerite da odgovaraju vrsti zida na kojem ćete učvrstiti napu. • Učvršćivanj e rask lopnih dekorativnih spojeva - is isna verzija pozor! Prije samog uč vršćivanja uhvatite donji spoj p a kliještima savijte jezičak prema unutra, k ako se pokazuje na slici 5 u 1. fazi. N a mj e s t it e e le k t r ič [...]

  • Seite 57

    Važno je d a Se rvi sno j slu žbi prio pći te k rati cu pr oiz vod a i matični broj (16 brojčanoslovnih znakova koji počinju brojem 3), kojeg ćete naći na jamstvenom listu ili na matičnoj pločici u unutrašnjosti aparata. Na taj način možete doprinijeti spriječ avanju nepotrebnog dolaska tehničara, a povrh svega uštedjeti na troškov[...]

  • Seite 58

    - 58 -[...]

  • Seite 59

    [...]

  • Seite 60

    3LIK0642 HOOVER - Via Privata E den Fumagalli 20047 Brugherio (Milano) Italy[...]