Hitachi WR14DBDL Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi WR14DBDL an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi WR14DBDL, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi WR14DBDL die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi WR14DBDL. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hitachi WR14DBDL sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi WR14DBDL
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi WR14DBDL
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi WR14DBDL
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi WR14DBDL zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi WR14DBDL und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi WR14DBDL zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi WR14DBDL, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi WR14DBDL widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Cordless Impact Driver/Wrench Akku-Schlagschrauber ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô ª·Ù·Ú›·˜/∫ÏÂȉ› Bezprzewodowa wkrętarka udar owa Akkus ütvecsavar ozó/Csavarkulcs Rázový utahovák/Klíč Akülü darbeli vidalama/anahtar Mașină de înșurubat cu impact cu acumulator Akumulatorski udarni vijačnik ìÀapÌêÈ aÍÍy[...]

  • Seite 2

    1 0 0 R L 1 4 3 6 5 8 7 2 2 1 8 7 6 9 1 A C D E B F G H 1 2 5 4 3 <BSL1830> K K I J M L < UC18YRSL> <BSL1430> 00Table_WH14DBDL_EE 6/18/10, 14:23 1[...]

  • Seite 3

    2 10 9 K 12 11 P L Q M N O R S T V U 00Table_WH14DBDL_EE 6/18/10, 14:23 2[...]

  • Seite 4

    3 English Deutsch ∂ÏÏËÓÈο Polski Magyar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Rechargeable battery Latch Battery cover Terminals Ventilation holes Push Pull out Handle Pilot lamp Line After insert Driver bit Movement Guide sleeve Hexagonal hole in the anvil Hexagonal socket Groove Anvil Trigger switch Selector bu[...]

  • Seite 5

    4 Čeština Türkçe Română Slovenščina PyccÍËÈ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Akumulátor Zámek Kryt baterie Koncovky Větrací otvory Stisknout Zatáhnout Držadlo Indikátor Čára Po zasunutí Hrot šroubováku Pohyb Vodicí objímka Šestihranný otvor v pevné části Šestihranný nástrčkový klíč[...]

  • Seite 6

    5 Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an en[...]

  • Seite 7

    English 6 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power [...]

  • Seite 8

    English 7 7. Always charge the battery at a temperature of 0 – 40°C. A temperature of less than 0°C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature greater than 40°C. The most suitable temperature for charging is that of 20 – 25°C. 8. Do not use the charger continuously. When one charging is c[...]

  • Seite 9

    English 8 CAUTION 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, do not rub your eyes and wash them well with fresh clean water such as tap water and contact a doctor immediately. If left untreated, the liquid may cause eye-problems. 2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with clean water such as tap water immediately. [...]

  • Seite 10

    English 9 Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Lights continuously Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds) Lights continuously Before charging While chargi[...]

  • Seite 11

    English 10 (2) Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while. CAUTION: 䡬 When the batte[...]

  • Seite 12

    English 11 CAUTION: 䡬 Do not expose directly your eye to the light by looking into the light. If your eye is continuously exposed to the light, your eye will be hurt. NOTE: 䡬 To prevent the battery power consumption caused by forgetting to turn off the LED light, the light goes off automatically in about 15 minutes. 6. Tightening mode selector [...]

  • Seite 13

    English 12 4. Work at a tightening torque suitable for the bolt under impact The optimum tightening torque for nuts or bolts differs with material and size of the nuts or bolts. An excessively large tightening torque for a small bolt may stretch or break the bolt. The tightening torque increases in proportion to the operaton time. Use the correct o[...]

  • Seite 14

    English 13 Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: WH14DBDL: 106 dB (A) WH18DBDL: 106 dB (A) WR14DBDL: 105 dB (A) WR18DBDL: 106 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: WH14DBDL: 95 dB (A) WH1[...]

  • Seite 15

    Deutsch 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der[...]

  • Seite 16

    Deutsch 15 c) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten Sie darauf, dass sie nicht mit metallischen Gegenständen, beispielsweise Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben in Kontakt kommt, da diese Gegenstände einen Kurzschluss der Anschlüsse verursachen könnten. Ein Kurzschluss der Batterieanschlüsse kann zu Verbrennungen oder Br[...]

  • Seite 17

    Deutsch 16 WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet. In den unten beschriebenen Fällen 1 bis 3 kann bei der Benutzung dieses Produkts der Motor abschalten, selbst wenn Sie den Schalter drücken. Dies ist kein Defekt son[...]

  • Seite 18

    Deutsch 17 STANDARDZUBEHÖR Zusätzlich zum Hauptgerät (1) sind im Lieferumfang auch die in der untenstehenden Tabelle aufgeführten Zubehörteile enthalten. Das Standardzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden. SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) 1. Batterie (BSL1430) (BSL1830) Das Sonderzubehör kann ohne vorherige[...]

  • Seite 19

    Deutsch 18 (2) Über die Temperatur der Akkubatterie Die Temperaturen für Akkus sind in Tafel 2 gezeigt. Erhitzte Batterien vor dem Laden abkühlen lassen. Tafel 2 Aufladebereiche für Batterie (3) Über die Aufladezeit Je nach Kombination von Ladegerät und Batterien wird die Aufladezeit wie in Tafel 3 gezeigt. Tafel 3 Aufladezeit (bei 20°C) HIN[...]

  • Seite 20

    Deutsch 19 5. Anbringen einer Buchse (WR14DBDL / WR18DBDL) Die zu benutzende Buchse Wählen. 䢇 Stift, O-Ring-artig (1) Die Öffnung der Buchse mit der Öffnung der Schabotte abgleichen und die Schabotte in die Buchse einsetzen. (2) Den Stift in die Öffnung der Buchse einfügen. (3) Den Ring an den Schlitz der Buchse anbringen. 䢇 Typ mit Tauchk[...]

  • Seite 21

    Deutsch 20 HINWEIS: 䡬 Der geeignete Modus ist von der Schraube und dem zu schraubenden Material abhängig. Schrauben Sie ein paar Testschrauben ein und wählen Sie die Moduseinstellung entsprechend. 䡬 Die Stark/Schwach- und Einzel/Fortlaufend-Wahlschalter können erst nach dem Einsetzen der Batterie in den Schlagschrauber und dem ersten Drücke[...]

  • Seite 22

    Deutsch 21 7. Liste der Wartungsteile ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi-Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi- Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändi[...]

  • Seite 23

    Deutsch 22 Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: WH14DBDL: 106 dB (A) WH18DBDL: 106 dB (A) WR14DBDL: 105 dB (A) WR18DBDL: 106 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: WH14DBDL: 95 dB (A) WH18D[...]

  • Seite 24

    23 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ¶ƒ√™√Ã∏ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. Η µη τήρηση των προειδο?[...]

  • Seite 25

    24 ∂ÏÏËÓÈο d) Àfi ηٷ¯ÚËÛÙÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂÎÙÔÍ¢Ù› ˘ÁÚfi ·fi ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·. ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Â·Ê‹˜ Ì ÙÔ ˘ÁÚfi ·fi ÛÊ¿ÏÌ·, ÍÂχÓÂÙ Ì ÓÂÚfi. ∞Ó ÙÔ ?[...]

  • Seite 26

    25 ∂ÏÏËÓÈο 1. ταν η υπλοιπη ισχύ της µπαταρίας που αποµένει τελειώσει, ο κινητήρας σταµατάει. Στην περίπτωσή αυτή θα πρέπει να τη φορτίσετε αµέσως. 2. Εάν υπάρχει υπερφρτιση του εργαλείου ?[...]

  • Seite 27

    26 ∂ÏÏËÓÈο Μοντέλο UC18YRSL Τάση φρτισης 14,4 V – 18 V Βάρος 0,6 kg ºÔÚÙÈÛÙËÛ ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ Πέρα απ την κύρια µονάδα (1), το πακέτο περιέχει τα αξεσουάρ που παρατίθενται στον παρακάτω πίν[...]

  • Seite 28

    27 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 Ενδείξεις δοκιµαστικής λάµπας Ανάβει για 0,5 δευτερλεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 δευτερλεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερλεπτα) Ανάβει συνεχώς Ανάβει για 0,5 δευτερλεπτα. ∆εν α[...]

  • Seite 29

    28 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏ Αν ο οδηγητικς βραχίονας δεν επιστρέφει στην αρχική του θέση, ττε η λεπίδα δεν έχει εγκατασταθεί κατάλληλα. 4. ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ Ô˘ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ (WR14D[...]

  • Seite 30

    29 ∂ÏÏËÓÈο 6. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÈÏÔÁ¤· ηٿÛÙ·Û˘ Û‡ÛÊÈ͢ (∂ÈÎ. 12) ¶ƒ√™√Ã∏: 䡬 Μην υποβάλετε τον πίνακα διακοπτών σε κτυπήµατα ή φθορές. 䡬 Επιλέξτε την κατάσταση ΥψηλήΧαµηλή και την κατάσταση[...]

  • Seite 31

    30 ∂ÏÏËÓÈο 4. ∂ÚÁ·Û›· Ì ÌÈ· ÚÔ‹ ÛÊ›Í˘ ηٿÏÏËÏË ÁÈ· ÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ Ô˘ ˘fiÎÂÈÓÙ·È ÙËÓ ÎÚÔ‡ÛË Η βέλτιστη ροπή κρούσης για τα παξιµάδια ή τα µπουλνια διαφέρει ανάλογα µε το υλικ και το ?[...]

  • Seite 32

    31 ∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871. Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής ισχύος[...]

  • Seite 33

    32 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH OSTRZEŻENIE Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz wskazówek bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub odniesienie poważnych obrażeń. O[...]

  • Seite 34

    33 Polski b) Do zasilania elektronarzędzi używaj wyłącznie zatwierdzonych zestawów akumulatorowych. Używanie innych zestawów akumulatorowych może spowodować obrażenia ciała lub pożar. c) Jeśli zestaw akumulatorowy nie jest używany, przechowuj go z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, [...]

  • Seite 35

    34 Polski UWAGI DOTYCZĄCE AKUMULATORA LI-ION Aby wydłużyć czas eksploatacji akumulatora li-ion, jest on wyposażony w funkcję wyłączania. W przypadkach opisanych poniżej w punktach 1-3 silnik może zatrzymać się w czasie użytkowania produktu, nawet jeżeli wyłącznik jest wciśnięty. Nie jest to oznaką awarii, ale efekt działania fun[...]

  • Seite 36

    35 Polski Ładowarka Model UC18YRSL Napięcie ładowania 14,4 V – 18 V Waga 0,6 kg STANDARDOWE WYPOSA Ż ENIE I PRZYSTAWKI Oprócz narzędzia (1) w zestawie znajdują się akcesoria wymienione w poniższej tabeli. Standardowe akcesoria podlegają zmianom bez uprzedzenia. DODATKOWE WYPOSAŻENIE (Do nabycia oddzielnie) 1. Akumulator (BSL1430) (BSL1[...]

  • Seite 37

    36 Polski (2) Odnośnie temperatur akumulatora Temperatury akumulatorów znajdują się w tabeli 2 . Przed rozpoczęciem ładowania należy ostudzić nagrzane akumulatory. Tabela nr. 2 Zasięgi ładowania akumulatorów (3) Odnośnie okresu ładowania W zależności od kombinacji ładowarki i akumulatora okres ładowania będzie taki, jak pokazuje T[...]

  • Seite 38

    37 Polski 5. Zakładanie gniazda (WR14DBDL / WR18DBDL) Wybrać właściwe gniazdo do założenia. 䢇 Typu kołkowego lub pierścieniowego (1) Dopasować otwór gniazda do otworu kowadełka i włożyć kowadełko do gniazda. (2) Włożyć wkrętak do gniazda. (3) Założyć pierścień na rowek gniazda. 䢇 Rodzaj trzpienia Ustawić trzpień ruchom[...]

  • Seite 39

    38 Polski 7. Wkręcanie i wykręcanie śrub (WH14DBDL / WH18DBDL) Należy założyć wkrętak odpowiadający danej śrubie, wyrównać położenie rowka w stosunku do łba śruby i rozpocząć wkręcanie. Należy dociskać wkrętak tak, aby zapewnić prawidłowe dokręcenie łba śruby. UWAGA Dociskanie wkrętaka zbyt długo może spowodować nadmi[...]

  • Seite 40

    39 Polski (3) Średnica śruby Moment obrotowy jest różny dla śrub o różnej średnicy. Generalna zasada jest taka, że im większa średnica, tym większy powinien być moment obrotowy. (4) Warunki pracy Moment obrotowy dokręcania zależy od współczynnika momentu obrotowego, klasy i długości śrub, nawet kiedy śruby posiadają gwint o ta[...]

  • Seite 41

    40 Magyar SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. Ôrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a jövőbeni hiv[...]

  • Seite 42

    41 Magyar AZ AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK (WH14DBDL / WH18DBDL) 1. Ez egy csavarok meghúzására és kilazítására szolgáló hordozható szerszámgép. Kizárólag ilyen munkára használja! 2. Tartós használata esetén használjon füldugót. 3. A készüléket egy kézzel használni rendkívül [...]

  • Seite 43

    42 Magyar 䡬 A használaton kívül akkumulátort ne tárolja fémforgácsnak és pornak kitett helyen. 䡬 Az akkumulátor eltárolása előtt távolítsa el a rárakódott fémforgácsot és port, és ne tárolja fém alkatrészekkel együtt (csavarok, szögek, stb.). 2. Ne bontsa meg az akkumulátor burkolatát hegyes tárggyal, például tűve[...]

  • Seite 44

    43 Magyar STANDARD TARTOZÉKOK A fő egységen kívül (1), a csomag tartalmazza az alábbi táblázatban felsorolt tartozékokat. A standard tartozékok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK (külön beszerezhetők) 1. Akkumulátor (BSL1430) (BSL1830) Az opcionális tartozékok előzetes bejelentés nélkül változ[...]

  • Seite 45

    44 Magyar MEGJEGYZÉS A töltési idő a hőmérséklettől és a hálózati feszültségtől függően változhat. 4. Húzza ki a hálózati csatlakozózsinórt a dugaszolóaljzatból 5. Tartsa szilárdan kézben az akkumulátortöltőt, és húzza ki belőle az akkumulátort MEGJEGYZÉS Töltés után először húzza ki az akkumulátorokat a tö[...]

  • Seite 46

    45 Magyar A fennmaradó töltés jelzője csak tájékoztató jellegű, a külső hőmérséklettől és az akkumulátor tulajdonságaitól függően más-más értékeket jeleníthet meg. MEGJEGYZÉS: 䡬 Ne üssön rá erősen a kapcsolópanelre és ne törje el azt, mert ebből problémák származhatnak. 䡬 Az akkumulátor terhelésének csök[...]

  • Seite 47

    46 Magyar 7. Csavarok meghúzása és kilazítása (WH14DBDL / WH18DBDL) Szereljen fel a csavarhoz illő behajtófejet, állítsa vonalba azt a csavarfejen található vájattal, majd húzza meg a csavart. Az ütőműves csavarbehajtót a behajtási művelet közben annyira kell nyomni, hogy a behajtófej a csavarfejben maradjon. FIGYELEM Ha túl h[...]

  • Seite 48

    47 Magyar MÓDOSÍTÁSOK A Hitachi kéziszerszámok állandó tökéletesítéseken mennek át, hogy alkalmazni tudják a legújabb műszaki fejlesztések eredményeit. Éppen ezért egyes alkatrészek előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. Fontos megjegyzés a Hitachi vezeték nélküli elektromos szerszámok akkumulátoraihoz Minden ese[...]

  • Seite 49

    48 Čeština OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za následek elektrický šok, požár a/ nebo vážné zranění. Všechna varování a pokyny si uschovejte. V budoucnu se [...]

  • Seite 50

    49 Čeština PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ Nedovolte přístup dětem a slabomyslným osobám. Pokud nástroje nepoužíváte, měli byste je skladovat mimo dosah dětí a slabomyslných osob. BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO RÁZOVÝ UTAHOVÁK (WH14DBDL / WH18DBDL) 1. Toto je přenosný nástroj pro utahování a povolování šroubů. Používejte jej pouz[...]

  • Seite 51

    50 Čeština 2. Nepropichujte baterii ostrým předmětem jako je nehet, nebouchejte do ní kladivem, nestoupejte na ni, neházejte jí ani ji nevystavujte závažným fyzickým šokům. 3. Nepoužívejte viditelně poškozenou či deformovanou baterii. 4. Nepoužívejte baterii s obrácenou polaritou. 5. Nepřipojujte ji přímo k elektrickému v?[...]

  • Seite 52

    51 Čeština STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Kromě hlavní jednotky (1) obsahuje balení ještě příslušenství, jehož seznam je uveden v tabulce níže. Standardní příslušenství podléhá změnám bez předchozího upozornění. DALŠÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (Prodává se zvláš) 1. Akumulátor (BSL1430) (BSL1830) Další příslušenství[...]

  • Seite 53

    52 Čeština POZNÁMKA Doba nabíjení se může měnit podle teploty a napětí na zdroji. 4. Odpojte nabíječku od zdroje elektrického proudu. 5. Pevně držte nabíječku a vytáhněte akumulátor. POZNÁMKA Po ukončení nabíjení nejdříve vyjměte akumulátory z nabíječky a uložte je na bezpečném místě. Napětí v případě novýc[...]

  • Seite 54

    53 Čeština Indikátor zbývající energie baterie může ukazovat lehce odlišně v závislosti na teplotě a na charakteristice baterie, proto jej použijte pouze pro orientaci. POZNÁMKA: 䡬 Chraňte panel vypínače před silnými údery. Mohlo by dojít k poruše. 䡬 Z důvodu úspory energie svítí indikátor zbývající energie baterie[...]

  • Seite 55

    54 Čeština (3) Průměr šroubu Utahovací moment se liší podle průměru šroubu. Obecně lze říci, že šroub s větším průměrem vyžaduje větší utahovací moment. (4) Podmínky utahování Utahovací moment se liší podle momentového poměru, třídy a délky šroubů i tehdy, když jsou použity šrouby se stejnou velikostí záv[...]

  • Seite 56

    55 Čeština Důležité upozornění týkající se baterií pro elektrické akumulátorové nástroje Používejte vždy jednu z námi specifikovaných originálních baterií. Nemůžeme zaručit bezpečnost a výkonnost našeho elektrického akumulátorového nástroje pokud jsou používány jiné, než námi specifikované baterie nebo pokud [...]

  • Seite 57

    56 Türkçe GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI DÓKKAT Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Bu kılavuzu gelecekte baßvurmak üzere saklayın. Uyarılarda kullanılan "elektrikli alet" terimi, ß[...]

  • Seite 58

    57 Türkçe ÖNLEM Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. KABLOSUZ DARBELÓ VÓDALAMA ALETÓ ÓÇÓN ÖNLEMLER (WH14DBDL / WH18DBDL) 1. Bu alet, vidaları sıkıßtırmak ve gevßetmek için tasarlanmıß taßınabilir bir alettir.[...]

  • Seite 59

    58 Türkçe 7. Eåer belirtilen ßarj etme süresi geçmesine raåmen batarya tamamen ßarj olmuyorsa, derhal ßarj ißlemini durdurun. 8. Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek basınçlı kaplar gibi ortamlardaki yüksek sıcaklık veya basınçlara maruz bırakmayın. 9. Sızıntı görülmesi veya kötü koku algılanması durumun[...]

  • Seite 60

    59 Türkçe Tablo 1 Kılavuz lambanın bildirimi 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner. (0,5 saniye kapalıdır) Sürekli yanar. 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner. (0,5 saniye kapalıdır) 0,1 saniye yanar ve 0,1 saniye söner. (0,1 saniye kapalıdır) Sürekli yanar. Íarj öncesinde Íarj sırasında Íarj tamamlandıåında Íarj ißlemi ger[...]

  • Seite 61

    60 Türkçe (2) Yüksek sıcaklıklarda ßarj etmekten kaçının. Íarj edilebilir batarya kullanıldıktan hemen sonra ısınmıß olacaktır. Bataryayı kullanımdan hemen sonra ßarj ederseniz, içindeki kimyasal madde bozulur ve bataryanın ömrü kısalır. Bataryayı bekletin ve bir süre soåuduktan sonra ßarj edin. UYARI: 䡬 Pil ßarj al[...]

  • Seite 62

    61 Türkçe 7. Vidaların sıkıßtırılması ve gevßetilmesi (WH14DBDL / WH18DBDL) Vidaya uyan ucu takın, ucu vida baßının yivlerine hizalayın, ardından sıkıßtırın. Darbeli vidalama aletini, ucu vidanın kafasında tutmaya tam yetecek kadar itin. UYARI Darbeli vidalama aletinin çok uzun süre uygulanması vidayı çok fazla sıkıßt[...]

  • Seite 63

    62 Türkçe (1) Voltaj Boßalma marjına ulaßıldıåında voltaj azalır ve sıkıßtırma torku azalır. (2) Çalıßma süresi Çalıßma süresi arttıkça sıkıßtırma torku artar. Ancak, alet çok uzun bir süre kullanılsa da sıkıßtırma torku belli bir deåerin üzerine çıkmaz. (3) Somunun çapı Sıkıßtırma torku somunun çapın[...]

  • Seite 64

    63 Română AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate avea ca efect producerea de șocuri electrice, incendii și/sau vătămări grave. Păstraţi toate avertismentele și t[...]

  • Seite 65

    64 Română d) În cazul exploatării abuzive, din acumulatori poate ieși lichid; evitaţi contactul cu acest lichid. În cazul unui contact accidental, spălaţi cu apă. În cazul contactului cu ochii, consultaţi un medic. Lichidul care iese din acumulatori poate provoca iritaţii sau arsuri. 6) Service a) Scula electrică trebuie reparată de [...]

  • Seite 66

    65 Română 2. În situaţia suprasolicitării aparatului motorul se poate opri. În această situaţie, eliberaţi comutatorul și îndepărtaţi cauza suprasolicitării. După aceasta, puteţi folosi din nou aparatul. 3. În situaţia supraîncălzirii acumulatorului în timpul lucrului, alimentarea aparatului de la acumulator se poate întrerupe[...]

  • Seite 67

    66 Română ACCESORII STANDARD Suplimentar unitate principală (1), pachetul conţine accesoriile indicate în tabelul de mai jos. Accesoriile standard pot fi schimbate fără notificare prealabilă. ACCESORII OPŢIONALE (SE VÂND SEPARAT) 1. Acumulator (BSL1430) (BSL1830) Accesoriile opţionale pot fi modificate fără notificare prealabilă. UTIL[...]

  • Seite 68

    67 Română (3) Referitor la timpul de încărcare În funcţie de tipul de încărcător și de tipul acumulatorilor, timpul de încărcare va fi cel prezentat în Tabelul 3 . Tabelul 3 Timpul de încărcare (la 20 ˚ C) NOTĂ Timpul de încărcare poate varia în funcţie de temperatură și de tensiunea sursei de alimentare. 4. Scoateţi din pri[...]

  • Seite 69

    68 Română (1) Detașarea cârligului. Scoateţi șuruburile ce fixează cârligul utilizând o șurubelniţă Philips. ( Fig. 8 ) (2) Înlocuirea cârligului și strângerea șuruburilor. Fixaţi ferm cârligul în canelura instrumentului electric și strângeţi șuruburile pentru a fixa ferm cârligul. ( Fig. 9 ) 4. Despre indicatorul de nivel [...]

  • Seite 70

    69 Română 7. Strângerea și slăbirea șuruburilor (WH14DBDL / WH18DBDL) Montaţi vârful adecvat șurubului, aliniaţi vârful cu canelurile capului șurubului și strângeţi șurubul. Împingeţi mașina de înșurubat cu impact doar atât cât să menţineţi contactul vârfului cu capul șurubului. PRECAUŢIE Înșurubarea pe o perioadă pr[...]

  • Seite 71

    70 Română MODIFICĂRI Sculele electrice Hitachi sunt în mod constant îmbunătăţite și modificate, pentru a îngloba cele mai noi cuceriri tehnologice. De aceea, anumite piese pot fi modificate fără notificare prealabilă. Notă importantă pentru bateriile uneltelor Hitachi cu acumulatori Utilizaţi întotdeauna acumulatori originali. Nu g[...]

  • Seite 72

    71 Slovenščina SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA ELEKTRIČNO ORODJE OPOZORILO Preberite vas varnostna opozorila in navodila. Z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar, požar in/ali resne telesne poškodbe. Vsa opozorila in navodila shranite. Izraz "električno orodje" v opozorilih se nanaša na električno orodje, ki [...]

  • Seite 73

    72 Slovenščina VARNOSTNI UKREPI ZA AKUMULATORSKI UDARNI VIJAČNIK (WH14DBDL / WH18DBDL) 1. To je prenosno orodje za zavijanje in odvijanje vijakov. Uporabite ga le za ta namen. 2. Uporabite čepke za ušesa, če orodje uporabljate dalj časa. 3. Delo z eno roko je zelo nevarno; pri uporabi enoto trdno držite z obema rokama. 4. Po namestitvi sved[...]

  • Seite 74

    73 Slovenščina 4. Baterije z zamenjano polariteto ne uporabljajte. 5. Baterije ne priključite neposredno na električne vtičnice ali cigaretni vžigalnik v avtomobilu. 6. Baterijo uporabljajte le za določene namene. 7. Nadaljnje polnjenje takoj ustavite, če se polnjenje ne zaključi, ko preteče določen čas polnjenja. 8. Baterije ne postavl[...]

  • Seite 75

    74 Slovenščina Tabela 1 Označbe vodilne lučke Utripa Sveti 0,5 sekunde. sekund Ne sveti 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5) Sveti Nenehno sveti Utripa Sveti 0,5 sekunde. Ne sveti 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5 sekund) Miglja Sveti 0,1 sekundo. Ne sveti 0,1 sekundo. (ugasne se za 0,1 sekundo) ■■■■■■■■■■■■■ Sveti Nenehno sve[...]

  • Seite 76

    75 Slovenščina (2) Izogibajte se polnjenju pri visokih temperaturah. Napolnjena baterija bo vroča takoj po porabi. Če takšno baterijo napolnite takoj po uporabi se bodo njene notranje kemijske substance poslabšale in skrajšala se bo njena življenjska doba. Baterijo pustite nekaj časa, da se ohladi in jo šele nato napolnite. POZOR 䡬 Ko p[...]

  • Seite 77

    76 Slovenščina 5. Način uporabe LED svetilke Ob vsakem pritisku stikala svetilke na stikalni plošči se LED svetilka prižge ali ugasi. ( Skico 11 ) Zaradi ohranjanja baterije redno izklapljajte LED svetilko. POZOR: 䡬 Ne glejte neposredno v izvor svetlobe, saj je to velika obremenitev za vaše oči. Če so oči dalj časa izpostavljene neposr[...]

  • Seite 78

    77 Slovenščina 3. Uporabite primeren čas zavijanja za vijak Primeren navor za vijak se razlikuje glede na material in velikost vijaka ter material, v katerega ga zavijate itd. zatorej prosimo, da uporabite primeren čas zavijanja za vijak. Če uporabljajte daljši čas zavijanja za vijake, ki so manjši od M8, obstaja nevarnost zloma vijaka zato[...]

  • Seite 79

    78 Slovenščina Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN60745 in navedeno v skladu z ISO 4871. Tipičen A-obremenjen nivo moči zvoka: WH14DBDL: 106 dB (A) WH18DBDL: 106 dB (A) WR14DBDL: 105 dB (A) WR18DBDL: 106 dB (A) Tipičen A-obremenjen nivo zvočnega pritiska: WH14DBDL: 95 dB (A) WH18DBDL: 95 dB (A) [...]

  • Seite 80

    PyccÍËÈ 79 OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM èPEÑìèPEÜÑEHàE èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË cepëeÁÌoÈ Úpa?[...]

  • Seite 81

    PyccÍËÈ 80 5) àcÔoÎëÁoÇaÌËe Ë xpaÌeÌËe ÄaÚapeË a) èpoÇoÀËÚe ÔepeÁapÓÀÍy ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa, ÔpeÀycÏoÚpeÌÌoÖo ÔpoËÁÇoÀËÚeÎeÏ. ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo, ÍoÚopoe ÔoÀxoÀËÚ ÀÎÓ oÀÌoÖo ÇËÀa ÍoÏÔÎeÍÚa ÄaÚapeÈ, ÏoÊeÚ ÇêÁÇaÚë pËcÍ ÇoÁÌ?[...]

  • Seite 82

    PyccÍËÈ 81 16. He ÇcÚaÇÎÓÈÚe ÍaÍoÈ-ÎËÄo ÔocÚopoÌÌËÈ ÔpeÀÏeÚ Ç çeÎË ÇoÁÀyåÌoÈ ÇeÌÚËÎÓáËË ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa. èoÔaÀaÌËe ÏeÚaÎÎËäecÍËx ÔpeÀÏeÚoÇ ËÎË ÎeÖÍo ÇocÔÎaÏeÌÓïçËxcÓ ÏaÚepËaÎoÇ Ç çeÎË ÇoÁÀyåÌoÈ ÇeÌÚËÎÓáËË ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇ[...]

  • Seite 83

    PyccÍËÈ 82 MoÀeÎë UC18YRSL HaÔpÓÊeÌËe ÁapÓÀÍË 14,4 B – 18 B Bec 0,6 ÍÖ ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo CTAHÑAPTHõE èPàHAÑãEÜHOCTà KpoÏe ÖÎaÇÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa (1) Ç ÍoÏÔÎeÍÚ ÇxoÀÓÚ ÁaÔäacÚË, ÔepeäËcÎeÌÌêe Ç ÚaÄÎËáe ÌËÊe. KoÏÔÎeÍÚ cÚaÌÀapÚÌêx ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚeÈ ÏoÊeÚ [...]

  • Seite 84

    PyccÍËÈ 83 (2) OÚÌocËÚeÎëÌo ÚeÏÔepaÚypê aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ ÄaÚapeË eÏÔepaÚypê ÀÎÓ ÁapÓÊaeÏêx ÄaÚapeÈ ÔoÍaÁaÌê Ç TaÄÎËáe 2 , ÔepeÖpeÇåËÏcÓ ÄaÚapeÓÏ ÌeoÄxoÀËÏo ÀaÚë ocÚêÚë ÔpeÊÀe äeÏ ÁapÓÊaÚë Ëx. TaÄÎËáa 2 TeÏÔepaÚypÌêÈ ÀËaÔaÁoÌ ÁapyÀÍË ÄaÚapeÈ (3) [...]

  • Seite 85

    PyccÍËÈ 84 OCTOPOÜHO EcÎË ÌaÔpaÇÎÓïçËÈ oÄoÀ Ìe ÇoÁÇpaÚËÚcÓ Ç ËcxoÀÌoe ÔoÎoÊeÌËe, ÁÌaäËÚ ÌacaÀÍa ycÚaÌoÇÎeÌa ÌeÔpaÇËÎëÌo. 4. BêÄop cooÚÇeÚcÚÇyïçeÖo ÄoÎÚy ÖÌeÁÀa (WR14D BDL / WR18DBDL) OÄÓÁaÚeÎëÌo yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÄyÀeÚe ËcÔoÎëÁoÇaÚë ÖÌeÁÀo, Ío[...]

  • Seite 86

    PyccÍËÈ 85 (2) CeÎeÍÚopÌêÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë oÀÌopaÁoÇoÖo/ÔocÚoÓÌÌoÖo peÊËÏa BpaçaïçËÈ ÏoÏeÌÚ ÁaÚÓÊÍË ÏoÊeÚ ycÚaÌaÇÎËÇaÚëcÓ Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ÚpeÄoÇaÌËÓÏË ÁaÀaÌËÓ ÔyÚÕÏ ËÁÏeÌeÌËÓ peÊËÏa ÁaÚÓÖËÇaÌËÓ c ÔoÏoçëï ceÎeÍÚopÌoÖo ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ [...]

  • Seite 87

    PyccÍËÈ 86 4. PaÄoÚa ÔpË ÍpyÚÓçeÏ ÏoÏeÌÚe, ÌeoÄxoÀËÏoÏ ÀÎÓ ÄoÎÚa ÔpË yÀapÌoÏ ÇoÁÀeÈcÚÇËË OÔÚËÏaÎëÌêÈ ÍpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ ÀÎÓ ÖaeÍ Ë ÄoÎÚoÇ paÁÎËäaeÚcÓ Ç ÁaÇËcËÏocÚË oÚ ÏaÚepËaÎa Ë paÁÏepa ÖaeÍ Ë ÄoÎÚoÇ. CÎËåÍoÏ ÄoÎëåoÈ ÍpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ [...]

  • Seite 88

    PyccÍËÈ 87 èPàMEóAHàE Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë Ç[...]

  • Seite 89

    88 WH14DBDL / WH18DBDL Item No. Pa rt Name Q’TY 41-1 BATTERY BSL1830 (WH18DBDL) 2 41-2 BATTERY BSL1430 (WH14DBDL) 2 42 WIRING ASS'Y 1 43 DAMPER 2 44 CUSHION 1 501 CHARGER UC18YRSL 1 502 CASE 1 503 BATTERY COVER 1 Item No. Part Name Q’TY 1 RETAINING RING 1 2 WASHER (D) 1 3 GUIDE SPRING (D) 1 4 GUIDE SLEEVE (D) 1 5 FRONT CAP 1 6 HAMMER CASE [...]

  • Seite 90

    89 WR14DBDL / WR18DBDL Item No. Part Name Q’TY 1 FRONT CAP 1 2 HAMMER CASE 1 3 PIN RETAINER (B) 1 4 ANVIL (D) 1 5 PLUNGER (B) 1 6 STEEL BALL D5.556 2 7 HAMMER 1 8 STEEL BALL D3.175 28 9 WASHER (J) 2 10 HAMMER SPRING (F) 1 11 WASHER (S) 1 12 STOPPER 1 13 SPINDLE 1 14 IDLE GEAR 2 15 NEEDLE ROLLER 2 16 RING GEAR (E) 1 17 O-RING (S-42) 1 18 WASHER(E)[...]

  • Seite 91

    90 ✄ English Čeština GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski Slovenščina Ελληνικά Română Deutsch Türkçe ZÁRUČNÍ LIST 1 Model č. 2 Série č. 3 Datum nákupu 4 Jméno a adresa zákazníka 5 Jméno a adre[...]

  • Seite 92

    91 1 2 3 4 5 ✄ 11Back_WH14DBDL_EE 12/29/10, 9:58 91[...]

  • Seite 93

    92 11Back_WH14DBDL_EE 12/29/10, 9:58 92[...]

  • Seite 94

    93 11Back_WH14DBDL_EE 12/29/10, 9:58 93[...]

  • Seite 95

    94 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.[...]

  • Seite 96

    101 Code No. C99189492 G Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Towe[...]