Hitachi M8V2 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi M8V2 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi M8V2, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi M8V2 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi M8V2. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hitachi M8V2 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi M8V2
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi M8V2
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi M8V2
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi M8V2 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi M8V2 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi M8V2 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi M8V2, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi M8V2 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles ! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’ut[...]

  • Seite 2

    English Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................ 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY ...................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES ................................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ......... 6 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION ..............[...]

  • Seite 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Seite 4

    English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “ power tool ” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUC[...]

  • Seite 5

    English 5 b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on t[...]

  • Seite 6

    English 6 4. Handle the bits very carefully. 5. Check the bit carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or damaged bit immediately. 6. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from the workpiece before operation. 7. Hold the tool firmly with both hands. 8. Keep hands away from rotating parts. 9. Make sure the bit[...]

  • Seite 7

    English 7 17. ALWAYS wear eye protection that meets the requirement of the latest revision of ANSI Standard Z87.1. 18. Definitions for symbols used on this tool V ............ volts Hz .......... hertz A ............ amperes n o .......... no load speed W ........... watt .......... Class II Construction ---/min ... revolutions or reciprocation per[...]

  • Seite 8

    English 8 USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table shows the correct size to use depending on cord length a[...]

  • Seite 9

    English 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this In[...]

  • Seite 10

    English 10 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Woodworking jobs centered on grooving and beveling. For example, grooving beveling, cutting, copying, engraving, shape cutting, combinations and others. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the produc[...]

  • Seite 11

    English 11 INSTALLING AND REMOVING BITS WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle to avoid serious trouble. 1. Installing bits (1) Clean and insert shank of bit into the collet chuck until shank bottoms, then back it out approximately 1/16” (approx. 2 mm). (2) With the bit inserted and pressing the lock pin [...]

  • Seite 12

    English 12 HOW TO USE THE ROUTER 1. Adjusting depth of cut (1) Use stopper pole to adjust depth of cut. 1 Place the tool on a flat wood surface. 2 Turn the stopper block so that section to which the cutting depth setting screw on a stopper block is not attached comes to the bottom of the stopper pole. Loosen pole lock knob allowing the stopper pole[...]

  • Seite 13

    English 13 WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle to avoid serious trouble. (1) Template Guide: Use the template guide when employing a template for producing a large quantity of identically shaped products. As shown in Fig. 7, secure the template guide to the base of the router with two accessory screws. A[...]

  • Seite 14

    English 14 2 Insert the guide bar into the hole in the base, then firmly tighten the wing bolts (A) (standard accessories). 3 Make minute adjustments of the dimensions between the bit and the guide surface with the feed screw, then firmly tighten the 2 wing bolts (B) on top of the bar holder and the wing bolt (C) that secures the straight guide. 4 [...]

  • Seite 15

    English 15 USING THE OPTIONAL ACCESSORIES (1) Trimmer Guide Use the trimmer guide for chamfering. As shown in Fig. 16 use the wing bolt to mount and secure the trimmer guide on the bar holder. Use the two wing bolts to align the trimmer guide in the desired position, and use it as shown in Fig. 17. (2) Dust Collector Set Connect the dust collector [...]

  • Seite 16

    English 16 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the screws Regularly inspect all screws and ensure that they are fully tightened. Should any of the screws be loosened, retighten them immediately. WARNING: Using this router with lo[...]

  • Seite 17

    English 17 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or ac[...]

  • Seite 18

    English 18 OPTIONAL ACCESSORIES …………… sold separately (1) Template Guide (2) Trimmer Guide (Code No. 956-794) (3) Template Guide Adaptor (Code No. 956756) NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. Code No. A B C 303 347 19/64" 3/8" (7.5mm) (9.5mm) 303 348 5/16" 25/64"[...]

  • Seite 19

    19 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]

  • Seite 20

    20 Fran ç ais SECURITE CONSIGNES DE S É CURIT É G É N É RALES AVERTISSEMENT : Lire toutes les instructions Tout manquement à observer ces instructions peut engendrer des chocs é lectriqu s, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme “ outil é lectrique ” qui figure dans l'ensemble des avertissements ci-dessous se r é f è [...]

  • Seite 21

    21 Fran ç ais 3) S é curit é personnelle a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil é lectrique. Ne pas utiliser d'outil é lectrique si vous ê tes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de m é dicaments. Pendant l'utilisation d'outils é lectrique, un instant d&apo[...]

  • Seite 22

    22 Fran ç ais REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la r é alisation d ’ op é ration o ù l ’ outil de coupe risque d ’ entrer en contact avec des c â bles cach é s ou son propre cordon. Un contact avec un fil “ sous tension ” mettra les parties m é talliques de l ’ out[...]

  • Seite 23

    23 Fran ç ais 8. Ne pas approcher les mains des pi è ces en mouvement. 9. S ’ assurer que la m è che n ’ est pas en contact avec la pi è ce avant de mettre l ’ outil sous tension. 10. Avant d ’ utiliser l ’ outil sur la pi è ce proprement dite, laisser l ’ outil tourner pendant quelques instants. Regarder s ’ il y a des vibration[...]

  • Seite 24

    24 Fran ç ais DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus s û r de cet outil motoris é , HITACHI a adopt é une conception à double insolation. “ Double isolation ” signifie que deux syst è mes d ’ isolation physiquement s é par é s ont é t é utilis é s pour isoler les mat é riaux conducteur[...]

  • Seite 25

    25 Fran ç ais AVERTISSEMENT: Eviter tout risque de choc é lectrique. Ne jamais utiliser l ’ outil avec un cordon é lectrique ou un cordon de rallonge endommag é ou d é nud é . Inspecter r é guli è rement les cordons é lectriques. Ne jamais utiliser dans l ’ eau ou à proximit é d ’ eau, ni dans un environnement susceptible de provoq[...]

  • Seite 26

    26 Fran ç ais Broche d ’ arr ê t Etrier d ’ extr é mit é Colone d ’ arr ê t Bouton d ’ arr ê t de colonne Bloc d ’ arr ê t Socle Socle auxiliaire Couvercle sup é rieur Poign é e Levier Carter Cadran Mandrin à pince Levier de blocage Colonne filet é e É crou DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce[...]

  • Seite 27

    27 Fran ç ais ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Travail du bois, essentiellement creusage de rainures et coupes transversales. Par exemple, creusage de rainures, coupes transversales, coupe, duplication, burinage, coupe à gabarit, coupes mixtes et autres. AVANT L ’ UTILISATION 1. Source d ’ alimentation S ’ assurer que la source[...]

  • Seite 28

    28 Fran ç ais INSTALLATION ET RETRAIT DE LA MECHE AVERTISSEMENT : Bien mettre l ’ interrupteur sur OFF et d é brancher la fiche de la prise secteur pour é viter tout ennui grave. 1. Installation de la m è che (1) Nettoyer et ins é rer la queue de la m è che dans le mandrin de serrage jusqu ’à ce que la queue touche le fond, puis la ramen[...]

  • Seite 29

    29 Fran ç ais Desserrer le levier de blocage Fig. 6 Fig. 4 Vis de r é glage de la profondeur de coupe Colonne filet é e Ecrou Fig. 5 (a) (b) 3 Desserrez le levier de blocage et appuyez sur le corps de l ’ outil jusqu ’à ce que le couteau touche la surface plate. Resserrez le levier d ’ arr ê t à ce moment l à . (Fig. 4) 4 Resserrez le [...]

  • Seite 30

    30 Fran ç ais A Couteau Gabarit Guide-gabarit Guide-gabarit Guide-gabarit Guide- gabarit Adaptateur de guide gabarit 3. Guidage de la d é toureuse AVERTISSEMENT : Bien mettre l ’ interrupteur sur OFF et d é brancher la fiche de la prise secteur pour é viter tout ennui grave. (1) Guide-gabarit: Fig. 8 Fig. 9 Adaptateur du guide-gabarit Vis Fig[...]

  • Seite 31

    31 Fran ç ais Cadran (2) Guide droit (Fig. 11) Utiliser un guide droit lors d ’ une coupe en biseau ou d ’ une coupe de rainure sur les c ô t é s du mat é riau. 1 Ins é rer la barre de guidage dans l ’ orifice du support de barre, puis serrer l é g è rement les 2 boulons à ailettes (B) sur le dessus du support de barre. 2 Ins é rer l[...]

  • Seite 32

    32 Fran ç ais Fig. 15 Avance de la d é toureuse Pi è ce Avance de la d é toureuse Rotation de la m è che Fig. 16 Fig. 17 Pi è ce de guidage pour trancher Boulon papillon Support de barres (2) Le couteau tourne dans le sens des aiguilles d ’ une montre (direction de la fl è che sur la base). Pour obtenir le maximum d ’ efficacit è au d ?[...]

  • Seite 33

    33 Fran ç ais REMARQUE : 䢇 Le fait de d é placer l ’ outil trop rapidement vers l ’ avant risque de donner une m é diocre qualit é de coupe, ou d ’ endommager la m è che ou le moteur. En revanche, un d é placement trop lent risque de br û ler et d ’ endommager la coupe. La vitesse d ’ avance correcte d é pend de la taille de la [...]

  • Seite 34

    34 Fran ç ais ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S ’ assurer de mettre l ’ interrupteur d ’ alimentation sur la position OFF et de d é connecter la fiche de la prise secteur avant l ’ entretien et l ’ inspection de la meuleuse. 1. Inspection des vis Inspecter r é guli è rement toutes les vis et s ’ assurer qu ’ elles sont serr[...]

  • Seite 35

    35 Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent[...]

  • Seite 36

    36 Fran ç ais ACCESSOIRES SUR OPTION …………… vendus s é par é ment (1) Guide-gabarit (2) Pi é ce de guidage pour trancher (No. de code 956-794) (3) Adaptateur de guide gabarit (No. de code 956756) REMARQUE: Les sp é cifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI. Fond de la base secondaire No. de[...]

  • Seite 37

    37 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]

  • Seite 38

    38 Espa ñ ol SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podr í a producirse una descarga el é ctrica, un incendio y/o da ñ os graves. El t é rmino “ herramienta el é ctrica ” en todas las advertencias indicadas a continuaci ó n hace referencia a la herramien[...]

  • Seite 39

    39 Espa ñ ol 3) Seguridad personal a) Est é atento, preste atenci ó n a lo que hace y utilice el sentido com ú n cuando utilice una herramienta el é ctrica. No utilice una herramienta el é ctrica cuando est é cansado o est é bajo la influencia de drogas, alcohol o medicaci ó n. La distracci ó n moment á nea cuando utiliza herramientas el[...]

  • Seite 40

    40 Espa ñ ol e) Mantenimiento de las herramientas el é ctricas. Compruebe si las piezas m ó viles est á n mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condici ó n que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas el é ctricas. Si la herramienta el é ctrica est á da ñ ada, ll é vela a reparar antes de utilizarla. Se prod[...]

  • Seite 41

    41 Espa ñ ol 7. Sujete firmemente la herramienta con ambas manos. 8. Mantenga las manos alejadas de las piezas de rotaci ó n. 9. Antes de conectar el interruptor, aseg ú rese de que la broca no est é en contacto con la pieza de trabajo. 10. Antes de usar la herramienta en la pieza de trabajo, d é jela funcionar durante unos momentos. Preste at[...]

  • Seite 42

    42 Espa ñ ol AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACI Ó N M Á S SEGURA Para garantizar una operaci ó n m á s segura de esta herramienta el é ctrica, HITACHI ha adoptado un dise ñ o de aislamiento doble. “ Aislamiento doble ” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento f í sicamente separados para aislar los materiales e[...]

  • Seite 43

    43 Espa ñ ol ADVERTENCIA: Evite descargas el é ctricas. No utilice nunca esta herramienta con un cable de alimentaci ó n o prolongador da ñ ado ni reparado. Inspeccione regularmente todos los cables el é ctricos. No utilice nunca la herramienta cerca del agua ni en ning ú n otro lugar en el que exista el riesgo de descargas el é ctricas. ¡ [...]

  • Seite 44

    44 Espa ñ ol DESCRIPCI Ó N FUNCIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica. NUNCA haga funcionar ni efect ú e el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas[...]

  • Seite 45

    45 Espa ñ ol MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES 䡬 Trabajos en madera centrados en ranuraci ó n y biselado. Por ejemplo, ranuraci ó n con biselado, corte, copia, grabado, corte con plantilla, combinaciones, y otros. ANTES DE LA OPERACI Ó N 1. Fuente de alimentaci ó n Cerci ó rese de que la fuente de alimentaci ó n que vaya a utilizar cump[...]

  • Seite 46

    46 Espa ñ ol INSTALACI Ó N Y EXTRACCI Ó N DE LAS BROCAS ADVERTENCIA: Aseg ú rese de desconectar (OFF) el interruptor y de desenchufar la clavija del tomacorriente para evitar serios contratiempos. 1. Instalaci ó n de las brocas (1) Limpie e inserte el mango de la broca en el mandril portabroca hasta al fondo y seguidamente, h á galo retrocede[...]

  • Seite 47

    47 Espa ñ ol C Ó MO USAR LA FRESADORA 1. Ajuste de la profundidad de corte (1) Para ajustar la profundidad de corte utilice la vara de detenci ó n. 1 Coloque la herramienta sobre una superficie de madera plana. 2 Gire el bloque del dispositivo de ajuste de tal forma que la secci ó n a la que no est á fijado el tornillo de ajuste de la profundi[...]

  • Seite 48

    48 Espa ñ ol A Patr ó n Gu í a patr ó n Broca 2. Bloque del dispositivo de ajuste (Fig. 6) Los dos tornillos de ajuste de la profundidad de corte fijados al bloque del dispositivo de ajuste se pueden ajustar para establecer al mismo tiempo tres profundidades de corte distintas. Utilice una llave para tuercas para apretar las tuercas de tal form[...]

  • Seite 49

    49 Espa ñ ol Adaptador para gu í a de plantilla: (Fig. 10) Si est á utilizando un adaptador para gu í a de plantilla, podr á usar las gu í as de plantillas producidas por otrs firmas. El adaptador de gu í a de plantilla, al igual que la gu í a de plantilla, est á fijado a la base con dos tornillos accesorios. Fije las gu í a de plantillas[...]

  • Seite 50

    50 Espa ñ ol Separado 5. Corte ADVERTENCIA: 䢇 Utilice protectores para los ojos mientras opera la herramienta. 䢇 Mientras opera la herramienta, mantenga sus manos, cara y otras partes del cuerpo alejados de las brocas y otras piezas de rotaci ó n. (1) Como se muestra en la Fig. 14 separe la broca del material y empuje la palanca del interrupt[...]

  • Seite 51

    51 Espa ñ ol UTILIZACION DE LOS ACCESORIOS OPCIONALES (1) Gu í a recortadora Utilice la gu í a recortadora para biselado. Como se muestra en la Fig. 16, utilice el perno de aletas para montar y asegurar la gu í a recortadora en el soporte de la barra. Utilice los dos pernos de aleta para alinear la gu í a recortadora en la posici ó n deseada,[...]

  • Seite 52

    52 Espa ñ ol MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspecci ó n de la amoladora, cerci ó rese de OFF la alimentaci ó n y de desenchufar el cable de alimentaci ó n del tomacorriente. 1. Inspecci ó n de los tornillos Inspeccione regularmente todos los tornillos y aseg ú rese de que est é n completa[...]

  • Seite 53

    53 Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilizaci[...]

  • Seite 54

    54 Espa ñ ol ACCESORIOS OPCIONALES …………… de venta por separado NOTA: Las especificaciones est á n sujetas a cambio sin ninguna obligaci ó n por parte de HITACHI. (1) Gu í a patr ó n (2) Gu í a recortadora (N ú m. de c ó digo 956-794) (3) Adaptador para la gu í a de plantilla (N ú m. de c ó digo 956756) Parte inferior de la base[...]

  • Seite 55

    55 M8 V 2 Item Part Name Q’TY No. 1 HITACHI LABEL (B) 1 2 CORD 1 3 CONTROLLER CIRCUIT (A) DIAL SET 1 4 MAGNET 1 5 TAPPING SCREW D4 × 12 2 6 BEARING BUSHING 1 7 RUBBER RING 1 8 BALL BEARING 608VVC2 1 9 HEAD COVER 1 10 HITACHI LABEL (A) 1 11 CONNECTOR 50092 1 12 TERMINAL 1 13 CORD ARMOR 1 14 TERMINAL 1 15 HEX. SOCKET SET SCREW M5 × 82 16 TAPPING [...]

  • Seite 56

    WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other mas[...]