Hitachi M12VE Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi M12VE an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi M12VE, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi M12VE die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi M12VE. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hitachi M12VE sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi M12VE
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi M12VE
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi M12VE
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi M12VE zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi M12VE und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi M12VE zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi M12VE, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi M12VE widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    M 12VE • M 12SE Router Oberfräse Défonceuse Fresatrice verticale Bovenfreesmachine Fresadora T upia Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des[...]

  • Seite 2

    1 E G H A 1 3 5 2 4 6 8 7 7 6 8 9 0 A D E F B C 1 4 3 5 2 (b) (a) 00Table_M12VE_WE 4/6/10, 14:24 1[...]

  • Seite 3

    2 9 13 10 12 14 15 11 16 N S R O O P Q K L I J M T 00Table_M12VE_WE 4/6/10, 14:24 2[...]

  • Seite 4

    3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T English Handle Lock pin Wrench Loosen Tighten Stopper pole Scale Depth indicator Wing bolt Stopper block Loosen the lock lever Nut Threaded column Cut depth setting screw Template guide Screw Bit Template Parallel guide Guide plane Guide bar Wing bolt (A) Dial Separate Router feed Workpi[...]

  • Seite 5

    4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Nerderlands Handgreep Vergrendelingspin Moersleutel Losdraaien Vastdraaien Aanslagstift Schaal Diepte-indicator Vleugelbout Aanslagblok Het losdraaien van de veiligheidshendel Moer Schroefdraadstaat Instelschroef voor de freesdiepte Schabloongeleider Schroef Frees Schabloon Parallelgelei[...]

  • Seite 6

    5 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiarise[...]

  • Seite 7

    6 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains- operated (corded) power[...]

  • Seite 8

    7 English SPECIFICATIONS *Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. STANDARD ACCESSORIES (1) Parallel Guide ........................................................... 1 (2) Template Guide ........................................................ 1 (3) Wrench ......................................................[...]

  • Seite 9

    8 English 4. Setting the attachment angle of the handle As Fig. 1 shows, the handle attachment angle can be set in three stages. Use a plus head screwdriver to loosen the machine screw attached to the handle, adjust the handle to the desired position and retighten the machine screw. INSTALLING AND REMOVING BITS WARNING Be sure to switch power OFF a[...]

  • Seite 10

    9 English (1) As shown in Fig. 13 , remove the bit from the work pieces and press the switch lever up to the ON position. Do not start cutting operation until the bit has reached full rotating speed. (2) The bit rotates clockwise (arrow direction indicated on the base). To obtain maximum cutting effectiveness, feed the router in conformance with th[...]

  • Seite 11

    10 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN 60745 and declared in accordance with ISO 4871. M12VE Measured A-weighted sound power level: 94 dB(A) Measured A-weighted sound pressure level: 83 dB(A) Uncertainty KpA: 3 dB(A) M12SE Measured A-weighted sound power level: 95 dB(A) Mea[...]

  • Seite 12

    11 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der[...]

  • Seite 13

    12 Deutsch TECHNISCHE DATEN * Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern. STANDARDZUBEHÖR (1) Parallelführung .......................................................... 1 (2) Schablonenführung .................................................. 1 (3) Schraubenschlüsse[...]

  • Seite 14

    13 Deutsch (2) Futterhülse (8 × 6) (3) Zoll-Spannfutter (8 mm) (4) Zoll-Spannfutter (1/4") (5) Staubfängersatz ( Abb. 15 ) (6) Feineinstellknopf ( Abb. 15 ) (7) Gerade Führung ( Abb. 16 ) Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden. ANWENDUNGSBEREICHE 䡬 Holzarbeit bei der Nutherstellung und Kantenbear[...]

  • Seite 15

    14 Deutsch 3. Führung der Fräse WARNUNG Schalten Sie unbedingt den Strom ab (OFF) und ziehen Sie den Netzstecker, damit es nicht zu Unfällen oder schwerwiegenden Funktionsstörungen kommt. (1) Schablonenfürung Die Schablonenführung wird verwendet, wenn für die Herstellung einer groß en Zahl gleichgeformter Teile eine Schablone verwendet wird[...]

  • Seite 16

    15 Deutsch MODIFIKATIONEN Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweil[...]

  • Seite 17

    16 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements[...]

  • Seite 18

    17 Français SPECIFICATIONS *Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit qui peut changer suivant les régions. ACCESSOIRES STANDARDS (1) Pièce de guidage parallèle ..................................... 1 (2) Guide-gabarit ............................................................. 1 (3) Clef ...............................[...]

  • Seite 19

    18 Français (3) Mandrin à pince (8 mm) (4) Mandrin à pince (1/4") (5) Ensemble de récupérateur à poussière ( Fig. 15 ) (6) Bouton de réglage de précision ( Fig. 15 ) (7) Pièce de guidage droite ( Fig. 16 ) Les accessoires à option sont sujets à changement sans préavis. APPLICATIONS 䡬 Tous travaux sur bois à l’accent mis sur l[...]

  • Seite 20

    19 Français Suivant la Fig. 7 , fixer le guide-gabarit à la base de la défonceuse avec deux vis (accessoires). En même temps, s’assurer que le côté avancé du guide- gabarit fait face à la surface inférieure de la base de la défonceuse. Un gabarit est un moule profilé fait en contreplaqué ou en bois fin. Lorsque vous faites un gabarit,[...]

  • Seite 21

    20 Français GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, v[...]

  • Seite 22

    21 Italiano AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri[...]

  • Seite 23

    22 Italiano CARATTERISTICHE ACCESSORI STANDARD (1) Guida parallela ......................................................... 1 (2) Guida per sagoma ................................................... 1 (3) Chiave ......................................................................... 1 (4) Dado ad aletta (A) ......................................[...]

  • Seite 24

    23 Italiano IMPIEGHI 䡬 Lavori di falegnameria basati su scanalature e smussature. PRIMA DELL’USO 1. Alimentazione Assicurarsi che la rete di alimentazione che si vuole usare sia compatibile con le caratteristiche relative all’alimentazione di corrente specificate nella piastrina dell’apparecchio. 2. Interruttore di corrente Mettere l’inte[...]

  • Seite 25

    24 Italiano Una sagoma è uno stampo per profilatura, fatto di legno compensato o legno sottile. Quando si fa una sagoma, fare paricolarmente attenzione alle questioni piú sotto descritte ed illustrate nella Fig. 8 . Quando si usa la fresatrice verticale lungo la superficie interna della sagoma, le dimensioni del prodotto finito saranno inferiori [...]

  • Seite 26

    25 Italiano NOTA A causa del continuo programma di recerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60745 e descritti in confor[...]

  • Seite 27

    26 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toeko[...]

  • Seite 28

    27 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS * Kontroleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het gebied waar het verkocht wordt kan verschillen. STANDAARD TOHEBEHOREN (1) Parallelgeleider .......................................................... 1 (2) Schabloongeleider .................................................... 1 (3) [...]

  • Seite 29

    28 Nederlands (2) Voeringshuls (8 × 6) (3) Freeshouder (8 mm) (4) Freeshouder (1/4") (5) Stofvanger set ( Afb. 15 ) (6) Fijnafstellingsknop ( Afb. 15 ) (7) Rechte geleider ( Afb. 16 ) De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd. TOEPASSINGSGEBIEDEN 䡬 Houtwerk bij de vervaardiging van groeven en randbewerk[...]

  • Seite 30

    29 Nederlands 2. Aanslagblok (Afb. 6) De 2 op het aanslagblok bevestigde schroeven voor het instellen van de freesdiepte kunnen gezamenlijk op 3 verschillende freesdieptes ingesteld worden. Gebruik een steeksleutel voor het vastzetten van de moeren zodat de schroeven voor het instellen van de freesdiepte niet los komen te zitten. 3. Geleiden van de[...]

  • Seite 31

    30 Nederlands Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te[...]

  • Seite 32

    31 Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término[...]

  • Seite 33

    32 Español ESPECIFICACIONES * Verificar indenfectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de destino. ACCESORIOS ESTANDAR (1) Guía paralela ............................................................. 1 (2) Guía patrón ............................................................... 1 [...]

  • Seite 34

    33 Español (2) Manguito de cierre (8 × 6) (3) Boquilla de mordazas (8 mm) (4) Boquilla de mordazas (1/4") (5) Equipo recolector de polvo ( Fig. 15 ) (6) Control de ajuste preciso ( Fig. 15 ) (7) Guía recta ( Fig. 16 ) Los accesorios facultativos están sujetos a cambio sin previo aviso. APLICACIONES 䡬 Trabajos de madera centrados en ranur[...]

  • Seite 35

    34 Español 2. Bloque del dispositivo de ajuste (Fig. 6) Los dos tornillos de ajuste de la profundidad de corte fijados al bloque del dispositivo de ajuste se pueden ajustar para establecer al mismo tiempo tres profundidades de corte distintas. Utilice una llave para tuercas para apretar las tuercas de tal forma que los tornillos de ajuste de la pr[...]

  • Seite 36

    35 Español 6. Lista de repuestos PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la rep[...]

  • Seite 37

    36 Português AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança. Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” em [...]

  • Seite 38

    37 Português ESPECIFICAÇÕES *Certifique-se de que verifica a chapa de dados técnicos, uma vez que pode mudar de zona para zona. ACESSÓRIOS DE SÉRIE (1) Guia paralela ............................................................. 1 (2) Modelo guia .............................................................. 1 (3) Chave .......................[...]

  • Seite 39

    38 Português APLICAÇÕES 䡬 Trabalhos de madeira centrados em ranhuragem e chanfradura. ANTES DA OPERAÇÃO 1. Fonte de energia Certifique-se de que a fonte de energia a ser utilizada está conforme às exigências especificadas na placa identificadora do produto. 2. Interruptor Certifique-se de que o interruptor está na posição desligada. Se[...]

  • Seite 40

    39 Português Quando utilizar a fresadora ao longo do plano interior do modelo, as dimensões do produto acabado serão inferiores às dimensões do modelo num valor idêntico à dimensão “A”, a diferença entre o raio do adaptador do modelo guia e o raio da broca. O inverso é verdade quando utilizar a fresadora ao longo do exterior do modelo[...]

  • Seite 41

    40 Português Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. M12VE Nível da potência sonora pesada A: 94 dB(A) Nível da pressão sonora pesada A: 83 dB(A) Incerteza KpA: 3 dB(A) M12SE Nível da potência sonora pesada A: 95 dB(A) Ní[...]

  • Seite 42

    41 M12VE Item Part Name Q’TY No. 1 TOP COVER 1 2 NOISE SUPPRESSOR 1 3 TERMINAL M4.0 1 4 CONNECTOR 50092 2 5 MAEKER 1 6 STOPPER POLE (A) 1 7 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 2 8 CORD 1 9 CONTROLLER 1 10 MAGNET 1 11 TAPPING SCREW D4 × 16 2 12 MP HOLDER 1 13 BEARING BUSHING 1 14 RUBBER RING 1 15 INTRNAL WIRE 1 16 PILLAR TERMINAL 1 17 TERMINAL 1 18[...]

  • Seite 43

    42 M12SE Item Part Name Q’TY No. 1 TOP COVER 1 2 MAEKER 1 3 STOPPER POLE (A) 1 4 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 2 5 CORD 1 6 NOISE SUPPRESSOR 1 7 TERMINAL M4.0 1 8 CONNECTOR 50092 1 9 TAPPING SCREW D4 × 12 2 10 BEARING BUSHING 1 11 RUBBER RING 1 12 INTERNAL WIRE 1 13 PILLAR TERMINAL 1 14 TERMINAL 1 15 CORD CLIIP 1 16 TAPPING SCREW (W/FLANGE) [...]

  • Seite 44

    43 08Back_M12VE_WE 4/6/10, 14:29 43[...]

  • Seite 45

    44 ✄ English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Italiano Français Português Deutsch Español GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de[...]

  • Seite 46

    45 1 2 3 4 5 ✄ 08Back_M12VE_WE 4/6/10, 14:29 45[...]

  • Seite 47

    46 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools [...]

  • Seite 48

    009 Code No. C99182972 M Printed in Malaysia Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity T[...]