Hitachi EC 189 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi EC 189 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi EC 189, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi EC 189 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi EC 189. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hitachi EC 189 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi EC 189
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi EC 189
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi EC 189
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi EC 189 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi EC 189 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi EC 189 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi EC 189, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi EC 189 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    EC 189 INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS FOR AIR COMPRESSOR MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES Y INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL COMPRESOR DE AIRE MODEL MODÈLE MODELO WARNING Improper and unsafe use of this compressor can result in death or serious bodily injury! This manual contain[...]

  • Seite 2

    CONTENTS English IMPORTANT INFORMATION ........................................... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..................................... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE COMPRESSOR .............................. 4 REPLACEMENT PARTS .................................................... 6 GROUNDING INSTRUCTIONS ........[...]

  • Seite 3

    — 3 — English IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining this compressor. Most accidents that result from compressor operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An acci[...]

  • Seite 4

    — 4 — English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE COMPRESSOR WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of this compressor. To avoid these risks, follow these basic safety instructions. READ ALL INSTRUCTIONS 7. STORE COMPRESSOR PROPERLY. When not in use, this compressor should be stored in i[...]

  • Seite 5

    — 5 — English 14. OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When compressor in used outdoors, use only extension cords intended for use outdoors and so marked. 15. STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate this compressor when you are tired. This compressor should never be used by you if you are under the influence of alcohol, d[...]

  • Seite 6

    — 6 — English breakdown. Accordingly, be sure to discharge the drain inside the air tank after each use. The drain contains moisture in the air, abrasion particles, rust, etc. To drain the air tank open valve slowly and tilt compressor to empty accumulated water. To discharge the drain, therefore, gradually open the drain valve, and be careful [...]

  • Seite 7

    — 7 — English GROUNDING INSTRUCTIONS This compressor should be grounded while in use to protect the operator from electric shock. The compressor is equipped with a three-conductor cord and three-prong grounding type plug to fit the proper grounding type receptacle. The green (or green and yellow) conductor in the cord is the grounding wire. Nev[...]

  • Seite 8

    — 8 — English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in the Compressor Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of this compressor. Some illustrations in the Compressor Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own compressor. NAME OF PARTS Pilo[...]

  • Seite 9

    — 9 — English SPECIFICATIONS OIL TYPE CHART 2. Location (1) In order to avoid damaging this compressor, do not incline this compressor transversely or longitudinally more than 10 ° . CAUTION: In order to avoid damaging the compressor, do not allow the unit to be tilted more than 10 ° when operating. (2) Place this compressor at least 12 inche[...]

  • Seite 10

    — 10 — English of adapter with this product. If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the grounding wire to either flat blade terminal. The wire with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire. WARNING: Avoid electrical shock hazard. Never use this compr[...]

  • Seite 11

    — 11 — English pressure should escape. When the ring is released, it will reset. Fig. 4 (5) Make sure all guards and covers are in place and securely mounted. TRANSPORT Make sure the Motor/Pressure switch is in the “OFF” position and disconnect it from the power source before move the compressor. Transport the compressor in the correct mann[...]

  • Seite 12

    — 12 — English Fig. 6 The outlet pressure gauge indicates the air pressure available at the outlet side of the pressure regulator. This pressure is controlled by the pressure regulator and is always less or equal to the air tank pressure. The air tank pressure gauge indicates the reserve air pressure in the air tanks. When adjusting the pressur[...]

  • Seite 13

    — 13 — English WARNING: Disconnect the compressor from the power source and remove the compressed air from the air tank before performing the maintenance operations. Allow the compressor to cool before performing the maintenance operations. Read the instruction manual before performing maintenance. The following procedures must be performed whe[...]

  • Seite 14

    — 14 — English 5. Maintenance chart: MAINTENANCE CHART Every 2 years, an Authorized Service Technician should check the check valve, intake valves and delivery valves. SERVICE AND REPAIRS All quality compressors will eventually require servicing or replacement of parts because of wear and tear from normal use. To assure that only genuine replac[...]

  • Seite 15

    — 15 — Français INFORMATIONS IMPORTANTES Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises en garde contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner le compresseur ou de procéder à son entretien. La majorité des accident résultant de l’utilisation ou de l’entretien du compresseur [...]

  • Seite 16

    — 16 — Fran ç ais S É CURIT É CONSIGNES DE S É CURIT É IMPORTANTES POUR L ’ UTILISATION DU COMPRESSEUR AVERTISSEMENT : Une utilisation du compresseur de mani è re incorrecte ou qui ne respecte pas les consignes de s é curit é peut entra î ner la mort ou de graves blessures. Pour é viter tout danger, observer ces consignes é l é me[...]

  • Seite 17

    — 17 — Fran ç ais 11. SE V Ê TIR CORRECTEMENT. Ne porter ni v ê tements l â ches ni bijoux. Ils pourraient se prendre dans les pi è ces mobiles. Porter un coiffe recouvrant les cheveux longs. 12. FAIRE ATTENTION AU CORDON. Ne jamais tirer brusquement sur le cordon pour le d é brancher. Tenir le cordon loin des sources de chaleur, de grais[...]

  • Seite 18

    — 18 — Fran ç ais En raison des extr ê mes de chaleur, ne pas utiliser de tuyau en plastique ni de raccords soud é s à l ’é tain au plomb pour la ligne de refoulement. 26. COUPER LE COMMUTATEUR DE MOTEUR/PRESSION LORSQU ’ ON NE SE SERT PAS DU COMPRESSEUR. Quand le compresseur ne fonctionne pas, tourner le commutateur de moteur/pression[...]

  • Seite 19

    — 19 — Fran ç ais INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce compresseur devra ê tre mis à la terre pendant le fonctionnement de mani è re à prot è ger l ’ op é rateur des d é charges é lectriques. Le compresseur est dot é d ’ un cordon à trois conducteurs et d ’ une fiche à trois broches qui s ’ ins è re dans une prise de courant[...]

  • Seite 20

    — 20 — Fran ç ais UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE : Les informations du manuel d ’ utilisation du compresseur sont con ç ues pour aider l ’ op é rateur à utiliser et à entretenir le compresseur en toute s é curit é . Certaines illustrations du manuel d ’ utilisation du compresseur peuvent montrer des d é tails ou des accessoires[...]

  • Seite 21

    — 21 — Fran ç ais SPECIFICATIONS TABLEAU DES TYPES D ’ HUILE 2. Emplacement (1) Pour é viter tout dommage du compresseur, ne pas l ’ incliner de plus de 10 ° dans le sens transversal ni dans le sens de la longueur. PR É CAUTION : Pour é viter tout dommage du compresseur, ne pas l ’ incliner de plus de 10 ° pendant le fonctionnement.[...]

  • Seite 22

    — 22 — Fran ç ais Si l ’ on n ’ est pas s û r que la prise soit correctement mise à la terre, la faire v é rifier par un é lectricien qualifi é ou un personnel de service apr è s-vente. N ’ utiliser aucun type d ’ adaptateur avec ce produit. Si l ’ on doit faire r é parer ou remplacer le cordon ou la fiche, ne pas raccorder le[...]

  • Seite 23

    — 23 — Français compresseur se mettra immédiatement en marche, ce qui risque de provoquer des blessures graves. Fig. 3 (4) S’assurer que la soupape de sûreté fonctionne correctement. (Fig. 4) La soupape de sûreté a pour but de prévenir les anomalies dues à l’échappement de la pression d’un système lorsque cet air comprimé attei[...]

  • Seite 24

    — 24 — Français AVERTISSEMENT : Ne pas trop desserrer ce bouton car cela pourrait endommager la soupape pilote. REMARQUE : L’appareil doit fonctionner pour l’exécution des réglages suivants. Le moteur du compresseur est doté d’une protection thermique avec réinitialisation manuelle (bouton-poussoir), qui arrête le compresseur lorsqu[...]

  • Seite 25

    — 25 — Fran ç ais (1) Appuyer sur le bouton du commutateur de pression pour le mettre en position « OFF » et d é connecter la fiche de la prise secteur. (Fig. 3) (2) Si le cordon prolongateur n ’ est pas conforme aux sp é cifications donn é es à la page 21 et 22, le remplacer par un cordon prolongateur comme ceux montr é s à la page [...]

  • Seite 26

    — 26 — Fran ç ais Tous les 2 ans, faire v é rifier le clapet anti-retour, les soupapes d ’ admission et les soupapes de refoulement par un technicien de service apr è s-vente agr éé . SERVICE APR È S-VENTE ET R É PARATIONS Tous les compresseurs de qualit é finissent un jour par n é cessiter un entretien ou le remplacement d ’ une p[...]

  • Seite 27

    — 27 — Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar el servicio de mantenimiento de este compresor, lea y entienda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad y las advertencias del Manual de Instrucciones. La mayoría de los accidentes que resultan de la operación y el mantenimiento del compresor, se [...]

  • Seite 28

    — 28 — Espa ñ ol SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACI Ó N DEL COMPRESOR ADVERTENCIA: La utilizaci ó n inapropiada o el manejo inseguo de este compresor, puede resultar en muerte o en lesiones fisicas serias. Para evitar estos riesgos, siga estas instrucciones b á sicas de seguridad. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES [...]

  • Seite 29

    — 29 — Espa ñ ol 10. MANTENGA ALEJADAS A LAS VISITAS. No permita que las personas que le visiten toquen el cable de prolongaci ó n del compresor. Deber í a mantenerse a las visitas lejos del lugar de trabajo. 11. VESTIR ADECUADAMENTE. No utilice ropa suelta ni joyas, ya que pueden atraparse en las partes en moci ó n. Para contener el cabell[...]

  • Seite 30

    — 30 — Espa ñ ol No sobrepase jam á s los valores m á ximos de presi ó n permitidos de los accesorios. Dadas las altas temperaturas, no use empalmes de tuber í as de pl á stico ni soldadas con plomo y esta ñ o para los conductos de descarga. 26. APAGUE EL INTERRUPTOR DEL MOTOR Y DE PRESI Ó N CUANDO NO UTILICE EL COMPRESOR. Cuando no est[...]

  • Seite 31

    — 31 — Espa ñ ol INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA Este compresor debe conectarse a tierra mientras est é en uso para proteger al operador de choques el é ctricos. El compresor esta equipado con un cable de tres conductores, y enchufe de tres terminales para encajar en un tomacorriente de tipo puesta a tierra. El conductor verde (o verde[...]

  • Seite 32

    — 32 — Espa ñ ol OPERACI Ó N Y MANTENIMIENTO NOTA: La informaci ó n del Manual de instrucciones est á pensada para ayudarle a utilizar y mantener de forma segura este compresor. Algunas ilustraciones del Manual de instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios algo diferentes de los de su propio compresor. NOMENCLATURA Fig. 1 V á lvula[...]

  • Seite 33

    — 33 — Espa ñ ol ESPECIFICACIONES ESQUEMA DE TIPOS DE ACEITE 2. Ubicaci ó n (1) Para evitar que se estropee el compresor, no lo incline en sentido transversal o longitudinal m á s de 10 ° . PRECAUCI Ó N: Para evitar que se estropee el compresor, no lo incline m á s de 10 ° cuando lo est é utilizando. (2) Sit ú e este compresor a una di[...]

  • Seite 34

    — 34 — Espa ñ ol utilice ning ú n tipo de adaptador con este producto. Si fuera necesario reparar o sustituir el cable o el enchufe, no conecte el cable de tierra a ninguno de los terminales planos. El cable de conexi ó n a tierra es el que tiene el forro verde con o sin rayas amarillas. ADVERTENCIA: Evite el riesgo de descargas el é ctrica[...]

  • Seite 35

    — 35 — Espa ñ ol Fig. 3 (4) Compruebe que la v á lvula de sobrepresi ó n funciona correctamente (Fig. 4). Esta v á lvula est á concebida para evitar fallos del sistema, de forma que elimina presi ó n del equipo cuando este aire comprimido alcanza un nivel predeterminado. La v á lvula de sobrepresi ó n viene preajustada de f á brica y n[...]

  • Seite 36

    — 36 — Espa ñ ol NOTA: El equipo debe seguir en marcha mientras se realizan los siguientes ajustes. El motor del compresor est á provisto de un dispositivo de protecci ó n t é rmica con rearme manual (bot ó n pulsador), que detiene el compresor cuando la temperatura es demasiado alta. Si se activa este dispositivo, el compresor s ó lo vol[...]

  • Seite 37

    — 37 — Espa ñ ol (3) Espere aproximadamente 5 minutos, y luego presione el interruptor de reposici ó n del protector t é rmico (Fig. 8). (4) Efect ú e el arranque. Si el motor sigue par á ndose durante la operaci ó n, p ó ngase en contacto con el servicio t é cnico. Fig. 8 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: No d é nunca por sentado que el comp[...]

  • Seite 38

    — 38 — Espa ñ ol 4. Tensi ó n de la correa (1) Revisi ó n de la tensi ó n de la correa (a) Espere a que se enfr í e el equipo. (b) Retire el dispositivo de protecci ó n de la correa. (c) Empuje hacia abajo la correa en el centro de las dos poleas. (d) La desviaci ó n de la correa deber í a ser de 0,6 cm aprox. (e) Si la desviaci ó n de[...]

  • Seite 39

    — 39 — sp_ec189_e.p65 11/6/03, 2:35 PM 39[...]

  • Seite 40

    311 Code No. C99127761 Printed in U.S.A. Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity T ower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, T okyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 sp_ec189_e.p65 11/6/03, 2:35 PM 44[...]