Hitachi E43 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi E43 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi E43, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi E43 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi E43. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hitachi E43 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi E43
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi E43
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi E43
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi E43 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi E43 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi E43 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi E43, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi E43 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Model Modèle Modelo E43 • E60 • E71 Gener at or Génér atr ice Gener ador W ARNING SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL Improper and unsafe use of this generator can result in death or serious bodily injury! This manual contains impor tant information about product safety . Please read and understand this manual before operating the gen[...]

  • Seite 2

    PAGE IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................3 SAFETY .....................................................................3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING GENERATORS ........................................3 GROUNDING THE GENERATOR .........................4 GROUND FAULT CIRCUIT INTE[...]

  • Seite 3

    3 English IMPOR T ANT SAFETY INFORMA TION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this generator. Most accidents that result from generator operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An acci[...]

  • Seite 4

    4 English W ARNING: FIRE & BURN HAZARDS The exhaust system gets hot enough to ignite some materials. Keep generator at least 3 feet (1 meter) away from buildings and other equipment during or immediately after operation. Never enclose generator in any structure. Keep all flammable materials away from the generator. The muffler becomes very hot [...]

  • Seite 5

    5 English GROUND F A UL T CIRCUIT INTERRUPT (GFCI) On HITACHI generator models (E43, E60, E71), all 20 Amp receptacles are protected by a ground fault circuit interrupt (GFCI). The GFCI shuts off the power to the receptacle when it senses small imbalances caused by current leakage to the ground. REPLA CEMENT P AR TS When servicing use only identica[...]

  • Seite 6

    6 English OPERA TION AND MAINTENANCE NAME OF P AR TS MODEL E43 / MODEL E60 / MODEL E71 HOOK COMP FUEL T ANK CAP FUEL GAUGE CHOKE L OD FUEL V AL VE LEVER AIR CLEANER RECOIL ST AR TER HANDLE ST AND MAIN BREAKER ENGINE SWITCH IDLE CONTROL SWITCH WHEEL OIL FILLER CAP/DIP STICK OIL DRAIN BOL T NO TE: The information contained in this Instruction Manual [...]

  • Seite 7

    7 English Model E43 E60 E71 GENERATOR Rated AC Voltage V 120 / 240 120 / 240 120 / 240 Rated AC Current Amp 31.7 / 15.9 41.7 / 20.8 50.0 / 25.0 Rated AC Output VA 3800 5000 6000 Max Output VA 4300 6000 7100 Phase Single Single Single Frequency Hz 60 60 60 ENGINE Model GX240 GX340 GX390 Max Output bhp(kW) / 3600r/min 8 (5.9) 11 (8.1) 13 (9.6) Fuel t[...]

  • Seite 8

    8 English LONG BOL T HOOK ST A Y LONG BOL T HANDLE COMP HANDLE ST A Y SHORT BOL T ST AND SHAFT COMP W ASHER WHEEL R-PIN SHORT BOL T HOOK ST A Y LONG BOL T HOOK COMP HANDLE COMP (RIGHT) STAND – 2pcs HANDLE COMP (LEFT) SHAFT COMP HANDLE STAY – 2pcs WHEEL – 2pcs HOOK COMP WASHER – 2pcs HOOK STAY – 2pcs R-PIN –2pcs LONG BOLT (M8-L18) –8pc[...]

  • Seite 9

    9 English ENGINE OIL NO TE: There is no oil in the engine crankcase when the generator is shipped. You must add oil before starting the engine. Check the oil level before each use with the generator on a level surface and the engine stopped. Engine oil is a major factor affecting engine performance and service life. Non-detergent and 2-stroke oils [...]

  • Seite 10

    10 English OXYGENENATED FUELS Some conventional gasolines are blended with alcohol or an ether compound. These gasolines are collectively referred to as oxygenated fuels. To meet clean air standards, some areas of the United States and Canada use oxygenated fuels to help reduce emissions. If you use an oxygenated fuel, be sure it is unleaded and me[...]

  • Seite 11

    11 English RECEPTACLE THERMAL BREAKERS The receptacle circuit breakers protect the receptacles. Overloading the generator will trip the thermal circuit breaker. If an individual thermal breaker selector switch (C) moves to the tripped position as shown in Fig11 disconnect the electrical load from the receptacle. Let the circuit breaker cool down. P[...]

  • Seite 12

    12 English 1. Disconnect all electrical loads from the generator and place the main circuit breaker in the off (open) position. 2. Turn the idle control switch (Fig.10-H) off. 3. Open the fuel valve by turning the petcock clockwise to the vertical position as shown in Fig.12. 4. If the engine is cold, pull the choke lever out to the closed position[...]

  • Seite 13

    MAINTENANCE 13 English HIGH AND LOW TEMPERATURE OPERATION Air temperature affects generator output. Output drops 1% for each 10°F temperature rise above 60° F. Very low temperature may cause the engine to be hard to start. TROUBLESHOOTING If the engine does not start 1. Check the fuel tank for sufficient fuel. Refill with fresh gasoline if necess[...]

  • Seite 14

    14 English • Carbon monoxide poisoning from engine exhaust. Be sure there is adequate ventilation whenever you operate the engine. • Burns from hot parts. Let the engine and exhaust system cool before you touch it to prevent burns. • Injury from moving parts. Wear appropriate clothing, tie back long hair, and stay alert around the generator t[...]

  • Seite 15

    15 English PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE Daily Every Every Every Before 3 mos./ 6 mos./ year or Starting 50 hrs. 100 hrs. 300 hrs. *Engine Oil Check Level X Change X *Air Cleaner Check X Clean X (1) *Sediment Cup Clean X *Spark Plug Clean-Readjust X Replace X Spark Arrester Clean X Vibration Isolators Check-Tighten X *Valve Check X (2) Clearance -R[...]

  • Seite 16

    16 English 2. Wash the element in a solution of household detergent and warm water, then rinse thoroughly, or wash in nonflammable or high flash point solvent. Allow the element to dry thoroughly. 3. Soak the element in clean engine oil and squeeze out the excess oil as shown in Fig.17. The engine will smoke during initial start-up if too much oil [...]

  • Seite 17

    17 English REMOVING SPARK ARRESTER CLEANING SPARK ARRESTER MUFFLER SPARK ARRESTER SET SCREW SER VICE AND REP AIRS All quality generators will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a HITACHI AUTH[...]

  • Seite 18

    18 Fr ançais INFORMA TIONS IMPORT ANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motoris?[...]

  • Seite 19

    19 Fr ançais A VERTISSEMENT : RISQUES D’INCENDIE ET DE BRÛLURES Le système d’échappement devient assez chaud pour enflammer certains matériaux. Maintenir la génératrice à au moins 3 pieds (1 mètre) des bâtiments et autres équipements pendant ou immédiatement après le fonctionnement. Ne jamais enfermer la génératrice dans une stru[...]

  • Seite 20

    20 Fr ançais DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE (GFCI) Sur les modèles de génératrice HITACHI (E43, E60, E71), toutes les prises de courant 20 A sont protégées par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Ce GFCI coupe l’alimentation à la prise de courant lorsqu’il détecte de petits déséquilibres causés par une fuite de courant à l[...]

  • Seite 21

    21 Fr ançais FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN DÉSIGNA TION DES PIÈCES MODÈLE E43/ MODÈLE E60/ MODÈLE E71 CROCHET BOUCHON DU RÉSERV OIR À CARBURANT JA UGE À CARBURANT LEVIER D’ÉTRANGLEUR ROBINET DE CARBURANT FIL TRE À AIR DÉMARREUR À RAPPEL POIGNÉE SUPPORT DISJONCTEUR PRINCIP AL INTERRUPTEUR MO TEUR COMMANDE DE RALENTI ROUE BOUCHON DE REM[...]

  • Seite 22

    22 Fr ançais Modèle E43 E60 E71 GÉNÉRATRICE Tension CA nominale V 120 / 240 120 / 240 120 / 240 Courant CA nominal A 31,7 / 15,9 41,7 / 20,8 50,0 / 25,0 Puissance CA nominale VA 3800 5000 6000 Puissance max. VA 4300 6000 7100 Phase Monophasé Monophasé Monophasé Fréquence Hz 60 60 60 MOTEUR Modèle GX240 GX340 GX390 Puissance max. bhp(kW)/36[...]

  • Seite 23

    23 Fr ançais BOUL ON LONG ÉT AI DE CROCHET BOUL ON LONG POIGNÉE ÉT AI DE POIGNÉE BOUL ON COURT SUPPORT ARBRE RONDELLE ROUE GOUPILLE R BOUL ON COURT ÉT AI DE CROCHET BOUL ON LONG CROCHET POIGNÉE (DROITE) SUPPORT - 2 pcs POIGNÉE (GAUCHE) ARBRE ÉTAI DE POIGNÉE – 2 pcs ROUE – 2 pcs CROCHET RONDELLE – 2 pcs ÉTAI DE CROCHET – 2 pcs GOU[...]

  • Seite 24

    24 Fr ançais HUILE MOTEUR REMARQUE : Il n’y a pas d’huile dans le carter moteur à l’expédition de la génératrice. Il faut ajouter de l’huile avant de démarrer le moteur. Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation, la génératrice au niveau du sol et le moteur arrêté. L’huile moteur est un facteur essentiel affectant l[...]

  • Seite 25

    25 Fr ançais CARBURANTS OXYGÉNÉS Certaines essences conventionnelles sont mélangées avec de l’alcool ou un composé d’éther. Ces essences sont collectivement appelées carburants oxygénés. Pour satisfaire les normes de pureté de l’air, certaines régions des États-Unis et du Canada utilisent des carburants oxygénés pour aider à r[...]

  • Seite 26

    26 Fr ançais THERMORUPTEURS DE PRISE Les thermorupteurs de prise protègent les prises de courant. Une surcharge de la génératrice fera basculer le thermorupteur. Si un sélecteur de thermorupteur individuel (C) bascule comme indiqué sur la Fig. 11, déconnecter l’appareil électrique de la prise. Laisser le thermorupteur refroidir. Enfoncer [...]

  • Seite 27

    27 Fr ançais 1. Débranchez tous les appareils électriques de la génératrice et mettre le disjoncteur principal en position OFF (ouvert). 2. Mettre la commande de ralenti sur OFF (Fig. 10-H). 3. Ouvrir le robinet de carburant en le tournant dans le sens horaire à la position verticale (Fig. 12). 4. Si le moteur est froid, tirer le levier d’?[...]

  • Seite 28

    28 Fr ançais ENTRETIEN FONTIONNEMENT À TEMPÉRATURES ÉLEVÉES ET BASSES La température de l’air affecte la puissance de la génératrice. La puissance diminue d’1% par augmentation de 10˚F au-dessus de 60˚F. Une température très basse peut rendre le démarrage du moteur plus difficile. DÉPANNAGE Si le moteur ne démarre pas 1. Vérifie[...]

  • Seite 29

    29 Fr ançais • Empoisonnement au monoxyde de carbone provenant de l’échappement du moteur. Toujours s’assurer que la ventilation est appropriée lorsque le moteur fonctionne. • Brûlures causées par des pièces chaudes. Laisser le moteur et le système d’échappement refroidir avant d’y toucher pour éviter les brûlures. • Blessur[...]

  • Seite 30

    30 Fr ançais CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE Chaque jour Tous les Tous les Tous les avant le 3 mois/ 6 mois/ ans ou démarrage 50 h 100 h 300 h *Huile moteur Vérifier le niveau X Remplacer X *Filtre à air Vérifier X Nettoyer X (1) * Coupelle à sédiments Nettoyer X *Bougie Nettoyer-réajuster X Remplacer X *Pare-étincelles Nettoyer X *An[...]

  • Seite 31

    31 Fr ançais 2. Laver l’élément dans une solution de détergent ménager et d’eau chaude, puis le rincer à fond ou le laver dans du solvant ininflammable ou à point d’éclair élevé. Laisser sécher complètement l’élément. 3. Faire tremper l’élément dans de l’huile moteur propre et éliminer l’huile en excès en l’essoran[...]

  • Seite 32

    32 Fr ançais NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES VIS DE CALAGE RETRAIT DU P ARE-ÉTINCELLES SER VICE APRÈS-VENTE ET RÉP ARA TIONS Fig.20 Toutes les génératrices de qualité exigeront par la suite la réparation ou le remplacement de pièces à cause de l’usure due à l’emploi ordinaire. Pour assurer l’emploi de piè[...]

  • Seite 33

    33 Español INFORMA CIÓN IMPOR T ANTE SOBRE SEGURID AD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el[...]

  • Seite 34

    34 Español AD VERTENCIA : PELIGROS DE INCENDIO Y DE QUEMADURAS El sistema de escape se calienta lo suficiente como para prender fuego a ciertos materiales. Mantenga al generador a una distancia de no menos de 3 pies (1 metro) de los edificios y de otros equipos durante la operación o inmediatamente después de la misma. No encierre nunca al gener[...]

  • Seite 35

    35 Español INTERRUPT OR DE CIRCUIT O CON PR O TECCIÓN CONTRA PÉRDID A A TIERRA (GFCI) En los modelos (E43, E60, E71) de los generadores HITACHI, todos los tomacorrientes de 20 A están protegidos por un interruptor de circuito con protección contra pérdida a tierra (GFCI). El GFCI interrumpe la alimentación al tomacorriente cuando detecta peq[...]

  • Seite 36

    36 Español OPERA CIÓN Y MANTENIMIENT O DESIGNA CIÓN DE LA S P AR TES MODEL O E43/MODEL O E60/MODEL O E71 COMP . DE GANCHO TA PA DEL T ANQUE DE COMBUSTIBLE INDICADOR DE COMBUSTIBLE ESTRANGULADOR FIL TRO DE AIRE ARRANCADOR DE RETROCESO MANGO SOPORTE INTERRUPT OR PRINCIP AL INTERRUPT OR DEL MOT OR INTERRUPT OR DE CONTROL DE MARCHA EN V ACÍO RUEDA [...]

  • Seite 37

    MONT AJE 37 Español Modelo E43 E60 E71 GENERADOR Tensión Nominal de CA V 120 / 240 120 / 240 120 / 240 Corriente Nominal de CA A 31,7 / 15,9 41,7 / 20,8 50,0 / 25,0 Potencia de Salida Nominal de CA VA 3800 5000 6000 Potencia de Salida Máxima VA 4300 6000 7100 Fase Única Única Única Frecuencia Hz 60 60 60 MOTOR Modelo GX240 GX340 GX390 Potenci[...]

  • Seite 38

    PREP ARA TIV OS PREVIOS A LA OPERA CIÓN Antes de arrancar el generador, verifique los niveles de aceite y combustible. Pruebe los tomacorrientes con GFCI según se indica en la página 35 de este manual. Confirme que el filtro de aire está funcionando. Cuando agregue aceite y combustible siga las directivas que se indican a continuación. 38 Espa[...]

  • Seite 39

    39 Español ACEITE DEL MOTOR NO T A: Cuando se despacha el generador no hay aceite en el cárter del motor. Ud. debe agregar aceite antes de arrancar el motor. Antes de cada uso verifique el nivel de aceite con el generador colocado en una superficie nivelada y con el motor parado. El aceite del motor es un factor importante que afecta el rendimien[...]

  • Seite 40

    P ANEL DE CONTROL 40 Español COMBUSTIBLES OXIGENADOS Algunas gasolinas convencionales están mezcladas con alcohol u otro compuesto de éter. Estas gasolinas se denominan en forma colectiva combustibles oxigenados. Con el objeto de cumplir con las normas de aire limpio, en algunas áreas de los Estados Unidos y del Canadá se utilizan combustibles[...]

  • Seite 41

    41 Español DISYUNTORES TÉRMICOS DE LOS TOMACORRIENTES Los disyuntores térmicos de los tomacorrientes protegen a los tomacorrientes. La sobrecarga del generador disparará al disyuntor térmico. Si un selector de un disyuntor térmico individual (C) se desplaza hasta la posición disparada según se muestra en la figura 11, desconecte la carga el[...]

  • Seite 42

    42 Español 1. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador y coloque el interruptor principal en la posición de desconexión (OFF) (abierta). 2. Desconecte el interruptor de control de marcha en vacío (Fig. 10-H). 3. Abra la válvula de combustible haciendo girar la llave de purga en el sentido de rotación de las agujas del reloj hasta[...]

  • Seite 43

    MANTENIMIENT O 43 Español OPERACIÓN A BAJA Y A ALTA TEMPERATURA La temperatura del aire afecta la potencia de salida del generador. La potencia de salida disminuye 1% por cada 10ºF de incremento en la temperatura por encima de los 60ºF. Una temperatura muy baja puede hacer que sea difícil arrancar el motor. LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVER?[...]

  • Seite 44

    44 Español • Envenenamiento por el monóxido de carbono de los gases de escape del motor. Cuandoquiera que opere el motor confirme que existe una ventilación adecuada. • Quemaduras debido a partes calientes. Permita que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de tocarlos para evitar quemaduras. • Lesiones debido a las partes en mo[...]

  • Seite 45

    45 Español PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO Diariamente Cada Cada Cada Antes del 3 meses/ 6 meses/ año o Arranque 50 horas 100 horas 300 horas Aceite del Motor Verifique el Nivel X Cambie X Filtro de Aire Verifique X Limpie X (1) Colector de Sedimentos Limpie X Bujía de Encendido Limpie - Reajuste X Reemplace X Amortiguador de Chispas Limpie[...]

  • Seite 46

    46 Español 2. Lave el elemento en una solución de detergente doméstico y agua tibia, a continuación enjuague cuidadosamente, o lave en un solvente no inflamable o de alto punto de inflamación. Permita que el elemento se seque completamente. 3. Empape el elemento en aceite de motor limpio y elimine el exceso de aceite exprimiendo según se mues[...]

  • Seite 47

    SER VICIO DE MANTENIMIENT O Y REP ARA CIONES 47 Español EXTRACCIÓN DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS LIMPIEZA DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS SILENCIADOR AMORTIGUADOR DE CHISPAS TORNILLO DE FIJACIÓN Eventualmente, todos los generadores de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o el reemplazo de partes debido al desgaste causado por el uso normal[...]

  • Seite 48

    48[...]

  • Seite 49

    49[...]

  • Seite 50

    50[...]

  • Seite 51

    51[...]

  • Seite 52

    503 Code No.C99141261 Printed in Japan[...]