Hitachi DV18DMR Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi DV18DMR an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi DV18DMR, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi DV18DMR die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi DV18DMR. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hitachi DV18DMR sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi DV18DMR
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi DV18DMR
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi DV18DMR
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi DV18DMR zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi DV18DMR und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi DV18DMR zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi DV18DMR, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi DV18DMR widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles ! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’ut[...]

  • Seite 2

    Page ASSEMBLY AND OPERATION ............................. 14 APPLICATIONS ................................................. 14 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY .............................................. 14 CHARGING METHOD ....................................... 14 BEFORE USE ....................................................... 19 O[...]

  • Seite 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Seite 4

    English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas [...]

  • Seite 5

    English 5 4. Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for [...]

  • Seite 6

    English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “ live ” wire will make exposed metal parts of the tool “ live ” and shock the operator. 2. ALWAYS wear ear protectors when using the tool for extended periods[...]

  • Seite 7

    English 7 14. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center. 15. Carefully handle power tools. Should a power tool be dropped or struck against [...]

  • Seite 8

    English 8 IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BA TTER Y CHARGER 1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model UC14YFA/UC24YJ. 2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 3. To reduce risk of injury, [...]

  • Seite 9

    English 9 10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. 11. Do not disassemble battery charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. 12. To redu[...]

  • Seite 10

    English 10 DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY WARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if it is incinerated. The product that you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of it ’ s useful life, under various state and local laws, it may be illegal to dispose of this bat[...]

  • Seite 11

    English 11 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this I[...]

  • Seite 12

    English 12 Nameplate Terminal Hole Latch Nameplate Latch 䡬 Battery (EB14B) (For DV14DMR) 䡬 Battery (EB1830HL) (For DV18DMR) Fig. 1 2. Battery Charger <UC14YFA for DV14DMR> Fig. 2 <DV18DMR> Nameplate Battery Push Button Switch Trigger Cap Keyless Chuck Shift Knob Handle Bit Holder Side Handle Push Button Caution Plate Battery Install[...]

  • Seite 13

    English 13 2. Battery Charger NOTE: The charging time may vary according to temperature and power source voltage. Model DV14DMR DV18DMR Motor DC motor No-load speed Low 0 – 400/min 0 – 400/min High 0 – 1,750/min 0 – 1,800/min Capacity Drilling Brick (Depth 9/16"(14 mm) 5/8"(16 mm) 1-1/4" (30 mm)) (Soft Brick) (Soft Brick) Woo[...]

  • Seite 14

    English 14 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Use as a hammer drill Drilling of soft bricks and concrete blocks. 䡬 Use as a drill Drilling of soft steel, wood, plastic and aluminum materials. 䡬 Use as a screwdriver Tightening and loosening of machine screws, wood screws and tapping screws. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY 䡬 H[...]

  • Seite 15

    English 15 <UC14YFA> 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle When the plug of battery charger has been inserted into the receptacle, pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals) WARNING: Do not use the electrical cord if damaged. Have it repaired immediately. 2. Insert the battery to the battery charger Insert the b[...]

  • Seite 16

    English 16 (2) Regarding the temperature of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. Table 3 Recharging of batteries that have become hot 4. Disconnect battery charger from the receptacle CAUTION: Do n[...]

  • Seite 17

    English 17 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle When the plug of battery charger has been inserted into the receptacle, the charge status lamp will blink in red. (At 1-second intervals) WARNING: Do not use the electrical cord if damaged. Have it repaired immediately. 2. Insert the battery to the battery charger Insert the batte[...]

  • Seite 18

    English 18 Lamp indications Status lamp Charging time Lights Lights continuously 30 minutes until charging complete. Charge 30 minutes red time Charging time Lights Lights continuously 20 minutes until charging complete. lamp 20 minutes orange (red/ Charging time Lights Lights continuously 5 minutes until charging complete. orange/ 5 minutes green [...]

  • Seite 19

    English 19 ● If the lamp goes out while charging, disconnect the power cord, and leave for 3 to 5 minutes before reconnecting. If the problem persists, call for repairs. ● Leave 5 minutes between charging batteries as the charger may overheat leading to malfunction. ● The battery life is finished if it can only be used for short periods even [...]

  • Seite 20

    English 20 CAUTION: ● Do not attach the tip tool except phillips bit to the tool main unit when carrying the tool main unit with the hook suspended from a waist belt. Injury may result if you carry the equipment suspended from the waist belt with sharp tipped components such as drill bit attached. The hook can be installed on the right or left si[...]

  • Seite 21

    English 21 1.2 Using as an auxiliary light (Light equipped hook) (1) Press the switch to turn off the light. If forgotten, the light will turn off automatically after 15 minutes. (Fig. 12) (2) The direction of the light can be adjusted within the range of hook positions 1 - 5. (Fig. 7) 䡬 Lighting time AAAA manganese batteries: approx. 15 hrs. AAA[...]

  • Seite 22

    English 22 ● Store batteries out of the reach of children. ● Use batteries correctly in accordance with the battery specifications and indications. 2. Using the bit holder CAUTION: ● Stow the bit in the specified location on the tool. If the tool is used with the bit stowed improperly, the bit may fall and cause bodily injury. ● Do not stow[...]

  • Seite 23

    English 23 (2) Dismounting the bit Loosen the sleeve by turning it toward the left (in the counterclockwise direction as viewed from the front), and then take out the bit, etc. (See Fig. 19) NOTE: If the sleeve is tightened in a state where the clip of the keyless chuck is opened to a maximum limit, a click noise may occur. This is the noise that o[...]

  • Seite 24

    English 24 Operate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the direction of the arrow. (See Fig. 21 and 22) When the shift knob is set to “ LOW ” , the drill rotates at a low speed. When set to “ HIGH ” , the drill rotates at a high speed. CAUTION: ● When changing the rotational speed with the shift knob, con[...]

  • Seite 25

    English 25 CAUTION: ● Do not use the Cordlless hammer drill in the "Hammer" setting if the material can be bored by rotation only. Such action will not only reduce drill efficiency, but may also damage the drill tip. 11. Tightening torque adjustment (1) Tightening torque Tightening torque should correspond in its intensity to the screw [...]

  • Seite 26

    English 26 THE SCOPE AND SUGGESTIONS FOR USES Table 6 CAUTION: ● While operating the Cordless hammer drill, take care not to lock the motor. If the motor is locked, immediately turn the power off. If the motor is locked for a while, the motor or battery will be burnt. ● Do not tighten too strongly as the screw heads will be damaged. Work Cap po[...]

  • Seite 27

    English 27 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Checking the condition of the bit The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease the efficiency of the motor and burn it out. Replace worn bits with new ones. CAUTION: If you use a driver bit of which poi[...]

  • Seite 28

    English 28 CAUTION: ● Be absolutely sure to insert the nail of the carbon brush into the contact portion outside the brush tube. (You can insert whichever one of the two nails provided.) ● Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the carbon brush and may cause motor trouble at an early stage[...]

  • Seite 29

    English 29 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or ac[...]

  • Seite 30

    English 30 OPTIONAL ACCESSORIES.....sold separately 1. Battery (EB14B) 2. Battery (EB1830HL) (For DV14DMR) (For DV18DMR) Fig. 31 Fig. 32 NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.[...]

  • Seite 31

    Français 31 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]

  • Seite 32

    Fran ç ais 32 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de[...]

  • Seite 33

    Fran ç ais 33 4. Utilisation de l ’ outil et entretien (1) Utiliser un é tau ou toutes autres fa ç ons de fixer et maintenir la pi è ce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pi è ce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contr ô le de l ’ outil. (2) Ne pas forcer sur l ’ outil. Utiliser l[...]

  • Seite 34

    Fran ç ais 34 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la r é alisation d ’ op é ration o ù l ’ outil de coupe risque d ’ entrer en contact avec des c â bles cach é s ou son propre cordon. Un contact avec un fil “ sous tension ” mettra les parties m é talliques de l ’ out[...]

  • Seite 35

    Fran ç ais 35 12. Ne pas utiliser les outils motoris é s si le rev ê tement de plastique ou la poign é e est fendu. Des fentes dans le rev ê tement ou la poign é e peuvent entra î ner une é lectrocution. De tels outils ne doivent pas ê tre utilis é s avant d ’ê tre r é par é . 13. Les lames et les accessoires doivent ê tre fermement[...]

  • Seite 36

    Fran ç ais 36 Tableau 1 CALIBRE MINIMUM RECOMMAND É POUR LES CORDONS DE RALLONGE DES CHARGEURS DE BATTERIE Intensit é nominale d ’ entr é e CA (amp è res)* Calibre du cordon Egal ou mais non Longueur de cordon en pieds (m è tres) sup é rieur à inf é rieur à 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) 0 2 18 18 18 16 2 3 18 18 16 14 3 4 18 18 16 [...]

  • Seite 37

    Fran ç ais 37 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommag é s - Le remplacer imm é diatement. 10. Ne pas utiliser le chargeur s ’ il a re ç u un coup, s ’ il est tomb é ou endommag é de toute autre mani è re. L ’ apporter à un r é parateur qualifi é . 11. Ne pas d é monter le chargeur ni le produit qui re[...]

  • Seite 38

    Fran ç ais 38 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour é viter toute surchauffe du chargeur. 14. TOUJOURS d é brancher le cordon d ’ alimentation de la prise secteur lorsqu ’ on ne se sert pas du chargeur. MISE AU REBUT D ’ UNE BATTERIE US É E AVERTISSEMENT: Ne pas jeter la batterie us é e aux ordures m é nag [...]

  • Seite 39

    Fran ç ais 39 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é . NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une r é vision de l ’ outil sans avoir d ’ abord lu et compris toutes les instruc[...]

  • Seite 40

    Fran ç ais 40 Fig. 1 2. Chargeur de batterie <UC14YFA pour DV14DMR> Fig. 2 Plaque signal é tique Orifice de prise Taquet Plaque signal é tique Orifice de prise Taquet 䡬 Batterie (EB14B) (Pour DV14DMR) 䡬 Batterie (EB1830HL) (Pour DV18DMR) Mandrin sans clavette Bouton-poussoir Capot Bouton de d é calage D é clencheur Plaque signal é t[...]

  • Seite 41

    Fran ç ais 41 2. Chargeur de batterie REMARQUE: La dur é e de recharge peut varier en fonction de la temp é rature et de la tension de la source d ’ alimentation. Mod è le UC14YFA UC24YJ Source d ’ alimentation d ’ entr é e Monophas é e : CA 120 V 60 Hz Dur é e de recharge Environ 50 min. Environ 28 min. ( À une temp é rature de 68 ?[...]

  • Seite 42

    Fran ç ais 42 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Utilisation comme perceuse percussion. Per ç age de briques tendres et de blocs de b é ton. 䡬 Utilisation comme m è che Per ç age d ’ acier doux, de bois, de plastique et d ’ aluminium. 䡬 Utilisation comme tournevis Serrage et desserrage de vis à m é taux, vis en bois et vis[...]

  • Seite 43

    Fran ç ais 43 <UC14YFA> 1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise Quand la fiche du chargeur de batterie est branch é e dans la prise, le voyant de recharge clignote lentement en rouge. (A intervalles d ’ une seconde) AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le cordon é lectrique s ’ il est endommag é . Le faire r é parer imm [...]

  • Seite 44

    Fran ç ais 44 (2) Temp é rature admissible d ’ une batterie rechargeable La temp é rature admissible des batteries rechargeables est indiqu é e dans le tableau ci- dessous, et les batteries qui ont chauff é devront ê tre laiss é es à refroidir pendant quelque temps avant de pouvoir ê tre recharg é es. Tableau 3 Recharge de batteries qui[...]

  • Seite 45

    Fran ç ais 45 ● Si la lampe t é moin scintille en rouge ( à intervalles de 0.2 seconde), v é rifier s ’ il y a des corps é trangers dans l ’ orifice d ’ installation de la batterie du chargeur, et les enlever le cas é ch é ant. S ’ il n ’ y a pas de corps é trangers, il s ’ agit probablement d ’ une anomalie de la batterie o[...]

  • Seite 46

    Fran ç ais 46 (1) Indications des t é moins Ce chargeur est muni d ’ un t é moin de dur é e de charge qui indique la dur é e de charge restante et d ’ un t é moin d ’é tat de charge qui indique l ’é tat de la batterie comme montr é dans le Tableau 4. (a) Dur é e de charge Apr è s le d é but de la charge, le t é moin de dur é e[...]

  • Seite 47

    Fran ç ais 47 4. D é brancher le chargeur de batterie de la prise ATTENTION: Ne pas d é brancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon. Pour é viter tout dommage lorsqu ’ on d é branche la fiche de la prise, bien tenir la fiche proprement dite. 5. Retirer la batterie du chargeur de batterie Sortir la batterie du chargeur tout en la so[...]

  • Seite 48

    Fran ç ais 48 Laissez la batterie ins é r é e sur le chargeur pendant 8 à 12 heures apr è s que la charge est termin é e. Le chargeur “ revitalise ” automatiquement la batterie en effectuant une recharge en r é gime d ’ entretien. Comment prolonger la dur é e de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu ’ elles ne soien[...]

  • Seite 49

    Fran ç ais 49 (2) Modification de la position du crochet ATTENTION: ● Si l ’ outil tombe, cela risque de provoquer un mauvais fonctionnement et/ou des d é g â ts mat é riels. Il est recommand é d ’ utiliser é galement des fils m é talliques de pr é vention des chutes, etc. ● Une installation incompl è te du crochet peut entra î ne[...]

  • Seite 50

    Fran ç ais 50 ATTENTION: ● Ne pas regarder la lampe directement. Cela pourrait ab î mer les yeux. 1 . 3 Remplacement des piles (Crochet muni d'un é clairage) (1) Desserrer la vis du crochet avec un tournevis à t ê te phillips (no. 1). (Fig. 13) Retirer le cache du crochet en appuyant dessus dans le sens de la fl è che. (Fig. 14) (2) Re[...]

  • Seite 51

    Fran ç ais 51 ● Ne pas ranger des forets de longueur, de calibre ou de dimensions diff é rentes du foret “ plus ” (65 mm de long) fourni dans les ACCESSOIRES STANDARD. Le foret pourrait tomber et provoquer des blessures. (1) Retrait du foret Tenir fermement l ’ outil principal et sortir le foret en saisissant la pointe avec le pouce. (Fig[...]

  • Seite 52

    Fran ç ais 52 (2) D é pose du foret Desserrer le manchon en le tournant vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d ’ une montre vu de face), et sortir la m è che, etc. (Voir Fig. 19) REMARQUE: Si l ’ on serre le manchon alors que l ’ attache du mandrin sans clavette est ouverte au maximum, un clic risque de se faire entendre. Ce [...]

  • Seite 53

    Fran ç ais 53 Actionnez le bouton de d é calage pour changer la vitesse de rotation. Enfoncez le bouton de blocage pour rel â cher le blocage et d é placez le bouton de d é calage dans la direction de la fl è che. (Voir les Fig. 21 et 22) Quand le bouton de d é calage est mis sur “ LOW ” (petite vitesse), la perceuse tourne à petite vit[...]

  • Seite 54

    Fran ç ais 54 10. Commutation rotation sur percussion Les fonctions "Rotation (Rotation seulement)" et "Percussion (Percussion + rotation)" se commutent en amenant le rep è re de per ç age " " ou le rep è re de percussion " " sur le rep è re triangulaire du bo î tier externe. 䡬 Pour percer des orifice[...]

  • Seite 55

    Fran ç ais 55 ● Une pression excessive n ’ augmentera jamais la vitesse de per ç age. Non seulement elle endommagera la m è che, mais elle risque é galement de raccourcir la dur é e de vie de la m è che. Pour percer des briques, exercer une pression comprise entre 20 lbs. (10 kg) et 30 lbs. (15 kg). PLAGE D ’ UTILISATION ET SUGGESTIONS [...]

  • Seite 56

    Fran ç ais 56 ENTRETIEN ET INSPECTION ATTENTION: Sortir la batterie avant toute op é ration d ’ inspection ou d ’ entretien. 1. V é rifier l ’é tat de la m è che Les m è ches doivent ê tre v é rifi é es r é guli è rement. Si elles sont us é es ou cass é es, elles risquent de glisser ou de r é duire le rendement du moteur et de l[...]

  • Seite 57

    Fran ç ais 57 5. Remplacement d ’ un balai en carbone Pour sortir le balai en carbone, commencer par retirer le capuchon du balai, puis d é crocher la saillie du balai en carbone avec un tournevis à t ê te plate, etc., comme indiqu é sur la Fig. 27. Pour installer le balai en carbone, choisir le sens de fa ç on que le clou du balai en carbo[...]

  • Seite 58

    Fran ç ais 58 10. Liste des pi è ces de rechange PRECAUTION: Les r é parations, modifications et inspections des outils é lectriques Hitachi doivent ê tre confi é es à un service apr è s-vente Hitachi agr éé . Il sera utile de pr é senter cette liste de pi è ces au service apr è s-vente Hitachi agr éé lorsqu ’ on apporte un outil n[...]

  • Seite 59

    Fran ç ais 59 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pi è ces de rechange et des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pi è ce de rechange ou d ’ accessoires qui ne sont pas pr é vus pour ê tre utilis é avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pi è ce de rechange ou un accessoire parti[...]

  • Seite 60

    Fran ç ais 60 ACCESSOIRES EN OPTION.....vendus s é par é ment 1. Batterie (EB14B) 2. Batterie (EB1830HL) (Pour DV14DMR) (Pour DV18DMR) Fig. 31 Fig. 32 REMARQUE: Les sp é cifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.[...]

  • Seite 61

    Español 61 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]

  • Seite 62

    Espa ñ ol 62 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATER Í A ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Á rea de trabajo (1[...]

  • Seite 63

    Espa ñ ol 63 4. Utilizaci ó n y cuidados de la herramienta (1) Utilice abrazaderas u otra forma pr á ctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeci ó n de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la p é rdida del control. (2) No fuerce la herramienta. Utilice l[...]

  • Seite 64

    Espa ñ ol 64 NORMAS Y S Í MBOLOS ESPEC Í FICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empu ñ adura aisladas cuando realice una operaci ó n en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un conductor “ activo ” “ activar á” las partes met á licas de la herramienta[...]

  • Seite 65

    Espa ñ ol 65 13. Las cuchillas y los accesorios deber á n montarse con seguridad en la herramienta. Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y dem á s accesorios montados en la herramienta deber á n fijarse con seguridad. 14. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. S[...]

  • Seite 66

    Espa ñ ol 66 INSTRUCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURIDAD P ARA EL CARGADOR DE BA TER Í AS 1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de bater í as modelo UC14YFA/UC24YJ. 2. Antes de utilizar el cargador de bater í as, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precauci ó n de (1) el cargador d[...]

  • Seite 67

    Espa ñ ol 67 9. No utilice el cargador de bater í as con un cable o un enchufe da ñ ado. Si est á n da ñ ados, reempl á celos inmediatamente. 10. No utilice el cargador de bater í as si ha recibido un golpe, si ha ca í do, o si est á da ñ ado de alguna otra forma. Ll é velo a un t é cnico cualificado. 11. No desarme el cargador de bater[...]

  • Seite 68

    Espa ñ ol 68 13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente. 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentaci ó n del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. ELIMINACI Ó N DE LAS BATER Í AS AGOTADAS ADVERTENCIA: No tire las bater í as agotadas. Las bater í as pueden explotar si [...]

  • Seite 69

    Espa ñ ol 69 DESCRIPCI Ó N FUNCIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica. NUNCA haga funcionar ni efect ú e el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas[...]

  • Seite 70

    Espa ñ ol 70 Placa de caracteristicas Orificio de terminal Cierre Placa de caracteristicas Orificio de terminal Cierre 䡬 Bater í a (EB14B) (Para DV14DMR) 䡬 Bater í a (EB1830HL) (Para DV18DMR) Fig. 1 Bater í a Bot ó n pulsador Conmutador de gatillo Tapa Portabrocas sin llave Mando de cambio Asidero Placa de caracter í sticas <DV18DMR>[...]

  • Seite 71

    Espa ñ ol 71 ESPECIFICACIONES 1. Taladro atormillador de impacto a bater í a 2. Cargador de bater í as NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensi ó n de la fuente de alimentaci ó n. Modelo DV14DMR DV18DMR Motor Motor de CC Velocidad Baja 0 – 400/min 0 – 400/min sin carga Alta 0 – 1,750/min 0 – 1,800/[...]

  • Seite 72

    Espa ñ ol 72 MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES 䡬 Usar como taladro de percusi ó n Taladrado de ladrillos blandos y bloques de hormig ó n. 䡬 Utilizaci ó n como taladro Taladrado de materiales de acero dulce, madera, pl á stico, y aluminio. 䡬 Utilizaci ó n como destornillador Apriete y aflojado de tornillos para metal, tornillos para m[...]

  • Seite 73

    Espa ñ ol 73 ADVERTENCIA: No cargue con una tensi ó n superior a la indicada en la placa de caracter í sticas. Si cargase con una tensi ó n superior a la indicada en la placa de caracter í sticas, el cargador se quemar í a. 1. Inserte el enchufe del cargador de bater í as en un tomacorriente Cuando haya insertado el enchufe del cargador de b[...]

  • Seite 74

    Espa ñ ol 74 Tabla 2 (2) Temperatura de la bater í a La temperatura de la bater í a se muestra en la tabla siguiente, y si la bater í a se calentado, habr á que dejar que se enfr í e durante cierto tiempo antes de recargarla. Tabla 3 Recarga de una bater í a que se haya calentado 4. Desconecte el cargador de bater í as del tomacorriente PRE[...]

  • Seite 75

    Espa ñ ol 75 ● Cuando la l á mpara piloto destelle en rojo (a intervalos de 0.2 segundos), compruebe y elimine los objetos extra ñ os que haya en el orificio de instalaci ó n del cargador de bater í as. Si no hay objetos extra ñ os, es probable que la bater í a o que el cargador de bater í as est é funcionando mal. Ll é velos a un centr[...]

  • Seite 76

    Espa ñ ol 76 (1) Indicaciones de la l á mpara Este cargador est á equipado con una l á mpara del tiempo de carga que indica el tiempo de carga restante, y de una l á mpara del estado de carga, que indica que indica el estado de la bater í a, tal como se muestra en la Tabla 4. (a) Tiempo de carga Una vez que comience la carga, la l á mpara de[...]

  • Seite 77

    Espa ñ ol 77 (2) Temperatura de la bater í a La temperatura de la bater í a se muestra en la tabla siguiente, y si la bater í a se calentado, habr á que dejar que se enfr í e durante cierto tiempo antes de recargarla. Tabla 5 Recarga de una bater í a que se haya calentado 4. Desconecte el cargador de bater í as del tomacorriente PRECAUCI Ó[...]

  • Seite 78

    Espa ñ ol 78 䡬 Las indicaciones de la l á mpara del tiempo de carga se proveen s ó lo como gu í a, y pueden variar dependiendo de la temperatura ambiente o de las condiciones de la bater í a. 䡬 Retire la bater í a del cargador cuando no lo est é utilizando. Revitalizaci ó n de la bater í a (recarga h á bil) Es posible que no se pueda [...]

  • Seite 79

    Espa ñ ol 79 El gancho puede instalarse en el lateral derecho o izquierdo, y el á ngulo puede ajustarse en 5 pasos, entre 0 ° y 80 ° . (1) Operaci ó n del gancho (a) Extraiga el gancho hacia s í en la direcci ó n de la flecha (A) y g í relo en la direcci ó n de la flecha (B). (Fig. 7) (b) El á ngulo se puede ajustar en 5 pasos (0 ° , 20 [...]

  • Seite 80

    Espa ñ ol 80 1.2 Empleo como luz auxiliar (Gancho equipado con luz) (1) Presione el interruptor para apagar la luz. Si se olvida de apagar la luz, la misma se apagar á autom á ticamente al cabo de 15 minutos. (Fig. 12) (2) La direcci ó n de la luz se puede ajustar dentro del alcance de las posiciones 1 - 5 del gancho. (Fig. 7) 䡬 Tiempo de ilu[...]

  • Seite 81

    Espa ñ ol 81 Las pilas agotadas deben ser retiradas inmediatamente del gancho. ● No descarte las pilas junto con la basura normal y no las arroje al fuego. ● Guarde las pilas fuera del alcance de los ni ñ os. ● Utilice las pilas correctamente, de acuerdo con las especificaciones e indicaciones provistas con las mismas. 2. Uso del portabroca[...]

  • Seite 82

    Espa ñ ol 82 Fig. 20 Bot ó n selector Mando de cambio R L Fig. 19 Aflojar Apretar Manguito 4. Montaje y desmontaje de la broca (1) Montaje de la broca Afloje el manguito gir á ndolo hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj visto desde el frente) para abrir las mordazas del portabrocas sin llave. Despu é s de insertar u[...]

  • Seite 83

    Espa ñ ol 83 䡬 Cuando presione el disparado, el freno se aplicar á inmediatamente. 8. Cambio de velocidad de rotaci ó n Fig. 21 Fig. 22 Operar la perilla de cambio para cambiar la velocidad de rotaci ó n. Oprimir el bot ó n de cierre para desenganchar el cerrojo y mover la perilla de cambio en la direcci ó n de la flecha. (Ver la Fig. 21 y [...]

  • Seite 84

    Espa ñ ol 84 ( 3 ) Cuando utilice esta unidad como un taladro de percusi ó n, hacer coincidir la marca de martillo " " de la tapa con la marca de tri á ngulo del cuerpo exterior. PRECAUCI Ó N: ● La tapa no podr á ajustarse entre los n ú meros “ 1, 4, 7 ... 22 ” o el punto negro. ● No utilice la unidad con el n ú mero de la [...]

  • Seite 85

    Espa ñ ol 85 ● Si se traba el motor, desconectarlo de inmediato. Si el motor se traba por cierto tiempo, puede quemarse tanto é l como la bater í a. ● Un aprite excesivo podr á causar la rotura del tornillo. ● Se produce un ruido de zumbido antes de que el motor emp í ece a girar, lo cual no indica problema alguno de la m á quina. 12. P[...]

  • Seite 86

    Espa ñ ol 86 MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N PRECAUCI Ó N: Extraiga la bater í a antes de realizar cualquier trabajo de inspecci ó n o de mantenimiento. 1. Comprobaci ó n de las condiciones de la broca Las brocas deber á n comprobarse regularmente. Si una broca est á desgastada o rota, puede patinar o reducir la eficacia del motor, o hacer que[...]

  • Seite 87

    Espa ñ ol 87 5. Reemplazar el carb ó n de contacto Extraiga la escobilla de carb ó n quitando primero la tapa y despu é s enganchando el saliente de la escobilla de carb ó n con un destornillador de punta plana, etc., como se muestra en la Fig. 27. Cuando instale la escobilla de carb ó n, elija el sentido en el que la u ñ a de la misma coinc[...]

  • Seite 88

    Espa ñ ol 88 10. Mantenimiento y reparaci ó n PRECAUCI Ó N: La reparaci ó n, modificaci ó n e inspecci ó n de las herramientas el é ctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos ser á de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitac[...]

  • Seite 89

    Espa ñ ol 89 ACCESORIOS ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice ú nicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, p ó ngase en contacto con HITACHI. La util[...]

  • Seite 90

    Espa ñ ol 90 ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado 1. Batter í a (EB14B) 2. Batter í a (EB1830HL) (Para DV14DMR) (Para DV18DMR) Fig. 31 Fig. 32 NOTA: Las especificationes est á n sujetas a cambio sin ninguna obligaci ó n por parte de HITACHI.[...]

  • Seite 91

    91 DV14DMR Item Part Name Q ’ ty No. 1 SPECIAL SCREW (LEFT HAND) M6X23 1 2 DRILL CHUCK 13VLRK-N (W/O CHUCK WRENCH) 1 3 GEAR BOX ASS'Y 1 4 FRONT CAP 1 5O - R I N G 1 6 ROCK WASHER (A) 1 7 SWITCH PLATE 1 8 NUT 1 9 SPRING 1 10 THRUST WASHER 1 11 STOPPER 2 12 STOPPER SPRING 2 13 FRONT CASE 1 14 CLICK SPRING 1 15 PIN SET 6 16 LOCK RING 1 17 RING [...]

  • Seite 92

    92 DV18DMR Item Part Name Q ’ ty No. 1 SPECIAL SCREW (LEFT HAND) M6X23 1 2 DRILL CHUCK 13VLRK-N (W/O CHUCK WRENCH) 1 3 GEAR BOX ASS'Y 1 4 FRONT CAP 1 5O - R I N G 1 6 ROCK WASHER (A) 1 7 SWITCH PLATE 1 8 NUT 1 9 SPRING 1 10 THRUST WASHER 1 11 STOPPER 2 12 STOPPER SPRING 2 13 FRONT CASE 1 14 CLICK SPRING 1 15 PIN SET 6 16 LOCK RING 1 17 RING [...]

  • Seite 93

    93[...]

  • Seite 94

    94[...]

  • Seite 95

    95[...]

  • Seite 96

    96 501 Code No. C99136061 Printed in China Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity T ower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, T okyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD[...]