Hitachi CR 24DV Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi CR 24DV an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi CR 24DV, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi CR 24DV die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi CR 24DV. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hitachi CR 24DV sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi CR 24DV
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi CR 24DV
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi CR 24DV
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi CR 24DV zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi CR 24DV und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi CR 24DV zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi CR 24DV, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi CR 24DV widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    CR 24DV MODEL CORDLESS RECIPROCATING SAW MODÈLE SCIE ALTERNATIVE À BATTERIE MODELO SIERRA RECIPROCANTE A BATERÍA INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes info[...]

  • Seite 2

    CONTENTS TABLE DES MATIERES Í NDICE P á gina MONTAJE Y OPERACI Ó N ....................................... 64 APLICACIONES ................................................... 64 M É TODO DE EXTRACCI Ó N E INSTALACI Ó N DE LA BATER Í A ............................................ 64 M É TODO DE CARGA .........................................[...]

  • Seite 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Seite 4

    English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas [...]

  • Seite 5

    English 5 4. Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for [...]

  • Seite 6

    English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the tool may contact hidden wiring. Contact with a “ live ” wire will make exposed metal parts of the tool “ live ” and shock the operator. 2. Never touch moving parts. Never place your hands, fingers or other body par[...]

  • Seite 7

    English 7 13. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such as gasoline, thinner benzine, carbon tetrachloride, and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents. Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened with soapy water and dry thoroughly. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE CORDLESS [...]

  • Seite 8

    English 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER WARNING: Death or serious bodily injury could result from imprper or unsafe use of battery chargers. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model UC 24YFB. 2[...]

  • Seite 9

    English 9 9. Do not operate battery charger with damaged cord or plug-replace them immediately. 10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. 11. Do not disassemble battery charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is requ[...]

  • Seite 10

    English 10 SA VE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM A V AILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL![...]

  • Seite 11

    English 11 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this I[...]

  • Seite 12

    English 12 SPECIFICATIONS 1. Cordless Reciprocating Saw (CR24DV) Motor DC motor No-Load Speed 0 – 2500/min. Stroke 1-1/8" (28 mm) Capacity Mild Steel Pipe: O.D. 3-15/16" (100 mm) Vinyl Chloride Pipe: O.D. 3-15/16" (100 mm) Wood: Depth 3-15/16" (100 mm) Battery (EB2420) Nickel cadmium battery Voltage .................... DC 24V[...]

  • Seite 13

    English 13 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Cutting metal and stainless steel pipe. 䡬 Cutting various lumber. 䡬 Cutting mild steel, aluminum and copper plate. 䡬 Cutting synthetic resins, such as phenol resin and vinyl chloride. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY CAUTION: Be sure to keep the switch turned off and the lock-off [...]

  • Seite 14

    English 14 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle. When the plug of battery charger has been inserted into the receptacle, pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals) WARNING: Do not use the electrical cord if damaged. Have it repaired immediately. 2. Insert the battery to the battery charger. Insert the battery into th[...]

  • Seite 15

    English 15 Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Lights continuously Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds) Lights continuously Before charging While charg[...]

  • Seite 16

    English 16 5. Remove the battery from the battery charger. Supporting the battery charger by hand, pull out the battery from the battery charger. Regarding electric discharge in case of new batteries, etc. As the internal chemical substance of new batteries and batteries that have not been used for an extended period is not activated, the electric [...]

  • Seite 17

    English 17 PRIOR TO OPERATION 1. Mounting the blade This unit employs a detachable mechanism that enables mounting and removal of saw blades without the use of a wrench or other tools. (1) Turn on and off the switching trigger several times so that the holder sleeve can jump out of the front cover completely. Thereafter, turn off the switch and rem[...]

  • Seite 18

    English 18 CAUTION: Be absolutely sure to keep the switch turned off and the battery removed to prevent any accident. (2) After you have turned the holder sleeve in the direction of the arrow mark shown in Fig. 7 and secured it, turn the blade so it faces downward. The blade should fall out by itself. If the blade does't fall out, pull it out [...]

  • Seite 19

    English 19 3. Moving the base Loosen the set screw and move the base forward, as shown in Fig. 14. Tighten the set screw slightly, ensure the base does not move back and forth, and firmly tighten the set screw. Ensure that the base does not contact the blade. 4. Confirm that the battery is mounted correctly. HOW TO USE THE CORDLESS RECIPROCATING SA[...]

  • Seite 20

    English 20 CAUTION: Always lock the switch when carrying or storing the tool eliminate unintentional starting. (2) Trigger switch This tool is equipped with a variable speed controlled trigger switch. The tool can be turned "ON" or "OFF" by squeezing or releasing the trigger. The blade plunger stroke rate can be adjusted from th[...]

  • Seite 21

    English 21 CAUTION: Delay the feed speed when cutting the material into small circular arcs. An unreasonably fast feed may break the blade. 5. Plunge cutting With this tool, you can perform pocket cutting on plywood panels and thin board materials. You can carry out pocket cutting quite easily with the saw blade installed in reverse as illustrated [...]

  • Seite 22

    English 22 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to turned off the switch and remove the battery before maintenance and inspection. 1. Inspecting the blade Continued use of a dull or damaged blade will result in reduced cutting efficiency and may cause overloading of the motor. Replace the blade with a new one as soon as excessive abrasion is[...]

  • Seite 23

    English 23 CAUTION: Be absolutely sure to insert the nail of the carbon brush into the contact portion outside the brush tube. (You can insert whichever one of the two nails provided.) Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the carbon brush and may cause motor trouble at an early stage. 6. Che[...]

  • Seite 24

    English 24 MODIFICATIONS: Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice.[...]

  • Seite 25

    25[...]

  • Seite 26

    26[...]

  • Seite 27

    27 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]

  • Seite 28

    28 Fran ç ais SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de[...]

  • Seite 29

    29 Fran ç ais (5) Ne pas trop pr é sumer de ses forces. Garder en permanence une position et un é quilibre correct. Une position et un é quilibre correct permettent un meilleur contr ô le de l ’ outil dans des situations inattendues. (6) Utiliser un é quipement de s é curit é . Toujours porter des lunettes de protection. Un masque à pous[...]

  • Seite 30

    30 Fran ç ais AVERTISSEMENT: La poussi è re r é sultant d'un pon ç age, d'un sciage, d'un meulage, d'un per ç age ou de toute autre activit é de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causer des cancers, des d é fauts de naissance et autres anomalies de reproduction[...]

  • Seite 31

    31 Fran ç ais 8. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement mont é s. V é rifier leurs conditions p é riodiquement. 9. Ne pas utiliser les outils motoris é s si le rev ê tement de plastique ou la poign é e est fendu. Des fentes dans l[...]

  • Seite 32

    32 Fran ç ais CONSIGNES DE S É CURIT É IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DU SCIE ALTERNATIVE À BATTERIE AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou sans s é curit é du scie circulaire à batterie risque d'entra î ner la mort ou des blessures graves. Pour é viter ces risques, observer les consignes de s é curit é é l é mentaires [...]

  • Seite 33

    33 Fran ç ais CONSIGNES DE S É CURIT É IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de batterie peut entra î ner la mort ou des blessures graves. LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI 1. Ce manuel renferme des consignes de s é curit é et d ’ utilisation importantes pour le chargeur[...]

  • Seite 34

    34 Fran ç ais 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommag é s - Le remplacer imm é diatement. 10. Ne pas utiliser le chargeur s ’ il a re ç u un coup, s ’ il est tomb é ou endommag é de toute autre mani è re. L ’ apporter à un r é parateur qualifi é . 11. Ne pas d é monter le chargeur ni le produit qui re[...]

  • Seite 35

    35 Fran ç ais 9. NE JAMAIS utiliser de transformateur- é l é vateur pour la recharge. 10. NE JAMAIS utiliser de g é n é rateur de moteur ni d ’ alimentation CC pour la recharge. 11. NE JAMAIS ranger la batterie ni le chargeur de batterie dans un lieu o ù la temp é rature peut atteindre ou d é passer 104 ° F (40 ° C). 12. TOUJOURS alimen[...]

  • Seite 36

    36 Fran ç ais DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é . NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une r é vision de l ’ outil sans avoir d ’ abord lu et compris toutes les instruc[...]

  • Seite 37

    37 Fran ç ais SPECIFICATIONS 1. Scie alternative à batterie (CR24DV) Moteur Moteur CC Vitesse sans charge 0 – 2500/min. Course 1-1/8" (28 mm) Capacit é Tuyau en acier doux: Diam. ext. 3-15/16" (100 mm) Tuyau en chlorure de vinyl: Diam. ext. 3-15/16" (100 mm) Bois: Profondeur 3-15/16" (100 mm) Batterie (EB2420) Batterie au n[...]

  • Seite 38

    38 Fran ç ais ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Coupe de tuyaux en m é tal et en acier inoxydable. 䡬 Coupe de diff é rents bois de charpente. 䡬 Coupe de plaque en acier doux, de plaque d ’ aluminium et de cuivre. 䡬 Coupe de r é sines synth é tiques, comme r é sine ph é nolique et chlorure de vinyl. M É THODE DE RETRAIT E[...]

  • Seite 39

    39 Fran ç ais 1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise. Quand la fiche du chargeur de batterie est branch é e dans la prise, le voyant de recharge clignote lentement en rouge. (A intervalles d ’ une seconde) AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le cordon é lectrique s ’ il est endommag é . Le faire r é parer imm é diatement. 2[...]

  • Seite 40

    40 Fran ç ais Tableau 2 Indications de la lampe t é moin Avant la recharge Pendant la recharge Recharge termin é e Recharge impossible Recharge impossible Clignote (ROUGE) S ’ allume (ROUGE) S ’ allume pendant 0,5 seconde. Ne s ’ allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) S ’ allume sans interruption S ’ allume pendan[...]

  • Seite 41

    41 Fran ç ais 5. Retirer la batterie du chargeur de batterie. Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main. En ce qui concerne le courant de d é charge d ’ une batterie neuve Etant donn é e que les substances chimiques internes sont rest é es inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont rest é es lon[...]

  • Seite 42

    42 Fran ç ais AVANT L ’ OPERATON 1. Montage de la lame L ’ outil utilise un m é canisme amovible qui permet de monter et de d é monter les lames de scie sans l ’ aide de cl é ni d ’ aucun autre outil. (1) Actionner la g â chette plusieurs fois de suite de fa ç on que le manchon de support sorte compl è tement du couvercle avant. Ensu[...]

  • Seite 43

    43 Fran ç ais 2. D é montage de la lame (1) Actionner la g â chette plusieurs fois de suite de fa ç on que le manchon de support sorte compl è tement du couvercle avant. Ensuite, couper l ’ interrupteur et sortie la batterie. (Fig. 6) PRECAUTION: Bien s ’ assurer que l ’ interrupteur est coup é et que la batterie est retri é e pour é [...]

  • Seite 44

    44 Fran ç ais REMARQUE: Si l ’ on utilise une monture de lame qui n ’ est pas correctement nettoy é e ou huil é e, la sciure ou les particules de poussi è re risquent d ’ entraver la rotation du manchon de support, et l ’ on ne pourra plus retirer la lame avec les doigts. Dans ce cas, nettoyer l é g è rement la p é riph é rie du man[...]

  • Seite 45

    45 Fran ç ais Si l ’ on coupe un gros tuyau ou une pi è ce de bois volumineuse qui d é passent la capacit é de coupe de la lame, la lame risque d ’ entrer en contact avec la paroi interne du tube ou avec le bois, etc., ce qui provoquera des dommages. (Fig. 16, Fig. 18) 1. Fonctionnement de l ’ interrupteur (1) Bouton de s é curit é L ?[...]

  • Seite 46

    46 Fran ç ais PRECAUTION: La dur é e de service de la lame diminuera consid é rablement si l ’ on n ’ utilise pas d ’ huile de machine. 3. Coupe de bois Lors de la coupe de bois, s ’ assurer que la pi è ce est solidement fix é e avant de commencer. (Fig. 22) PRECAUTION: Ne jamais appuyer trop fort sur la lame pendant la coupe. Par aill[...]

  • Seite 47

    47 Fran ç ais PRECAUTION: 䡬 Eviter les attaques en plein mat é riau avec les m é taux. Cela endommagerait facilement la lame. 䡬 Ne jamais tirer sur la g â chette alors que l ’ extr é mit é de la lame est appuy é e contre le mat é riau. La lame s ’ endommagera facilement si elle entre en contact avec le mat é riau. 䡬 Veiller imp ?[...]

  • Seite 48

    48 Fran ç ais ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: Bien couper l ’ interrupteur et sortir la batterie avant tout entretien et toute inspection. 1. Contr ô le de la lame L ’ utilisation continue d ’ une lame é mouss é e ou endommag é e pourrait r é duire l ’ efficacit é de coupe et provoquer une surchage du moteur. Remplacer la lame[...]

  • Seite 49

    49 Fran ç ais PRECAUTION: Bien veiller imp é rativement à ins é rer le clou du balai en carbone dans la section de contact à l ’ ext é rieur du tube de balai. (On pourra ins é rer n ’ importe lequel des deux clous fournis.) Proc é der avec pr é caution, car une erreur dans cette op é ration risque de d é former le clou du balai en ca[...]

  • Seite 50

    50 Fran ç ais 10. Lista de repuestos PRECAUTION: La reparaci ó n, modificaci ó n e inspecci ó n de las herramientas el é ctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos ser á de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solic[...]

  • Seite 51

    51[...]

  • Seite 52

    52[...]

  • Seite 53

    53 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]

  • Seite 54

    54 Espa ñ ol SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATER Í A ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Á rea de trabajo ([...]

  • Seite 55

    55 Espa ñ ol (6) Utilice equipos de seguridad. P ó ngase siempre gafas protectoras. Para conseguir las condiciones apropiadas, utilice una mascarilla contra el polvo, zapatos no resbaladizos, un casco duro, y tapones para los o í dos. 4. Utilizaci ó n y cuidados de la herramienta (1) Utilice abrazaderas u otra forma pr á ctica de asegurar y su[...]

  • Seite 56

    56 Espa ñ ol ADVERTENCIA: Alogunos polvos creados por el lijado mec á mico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcci ó n contienen sustancias qu í micas conocidas por le Estado de California como agentes cancer í genos, defectos cong é nitos y otros da ñ os reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias[...]

  • Seite 57

    57 Espa ñ ol 8. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe peri ó dicamente su condici ó n. 9. No utilice herramientas el é ctricas si la carcasa o la empu ñ adura de pl á stico est á rajada. Las rajas en la carcasa o en la[...]

  • Seite 58

    58 Espa ñ ol INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA UTILIZACI Ó N DEL SIERRA RECIPROCANTE A BATER Í A ADVERTENCIA: Si utiliza el sierra circular a bater í a de forma inadecuada o insegura, puede sufrir lesiones serias. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones b á sicas de seguridad. 1. No toque NUNCA la hoja de sierra con las manos desnuda[...]

  • Seite 59

    59 Espa ñ ol INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATER Í AS ADVERTENCIA: La utilizaci ó n inadecuada del cargador de bater í as puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuaci ó n. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 1. Este manual contiene i[...]

  • Seite 60

    60 Espa ñ ol * Si la entrada nominal del cargador de bater í as se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinar á dividiendo el vataje por la tensi ó n, por ejemplo: 9. No utilice el cargador de bater í as con un cable o un enchufe da ñ ado. Si est á n da ñ ados, reempl á celos inmediatamente. 10. [...]

  • Seite 61

    61 Espa ñ ol 9. NUNCA utilice un transformador elevador para cargar. 10. NUNCA utilice un motogenerador ni tensi ó n de CC para cargar. 11. NUNCA guarde la bater í a ni el cargador de bater í as en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o sobrepasar 104 ° F (40 ° C). 12. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente (120 voltios)[...]

  • Seite 62

    62 Espa ñ ol DESCRIPCI Ó N FUNCTIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica. NUNCA haga funcionar ni efect ú e el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenida[...]

  • Seite 63

    63 Espa ñ ol ESPECIFICACIONES 1. Sierra reciprocante a bater í a (CR24DV) Motor Motor de CC Velocidad de marcha en vac í o 0 – 2500/min. Carrera 1-1/8" (28 mm) Capacidad Tubo de acero pobre en carbono: D.E. 3-15/16" (100 mm) Tubo de cloruro de vinilo: D.E. 3-15/16" (100 mm) Madera: Profundidad 3-15/16" (100 mm) Bater í a ([...]

  • Seite 64

    64 Espa ñ ol MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES 䡬 Corte de tubos met á licos y de acero inoxidable. 䡬 Cortes de diversas maderas ú tiles. 䡬 Corte de placa de acero pobre en carbono, de aluminio y de cobre. 䡬 Corte de resina sint é tica, tal como resina de fenol y cloruro de vinilo. M É TODO DE EXTRACCI Ó N E INSTALACI Ó N DE LA BAT[...]

  • Seite 65

    65 Espa ñ ol ADVERTENCIA: No cargue con una tensi ó n superior a la indicada en la placa de caracter í sticas. Si cargase con una tensi ó n superior a la indicada en la placa de caracter í sticas, el cargador se quemar í a. 1. Inserte el enchufe del cargador de bater í as en un tomacorriente. Cuando haya insertado el enchufe del cargador de [...]

  • Seite 66

    66 Espa ñ ol Tabla 2 Indicaciones de la l á mpara piloto Se encender á durante 0,5 segundos. No se encender á durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Iluminaci ó n permanente Se encender á durante 0,5 segundos. No se encender á durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Se encender á durante 0,1 segundos. No se encend[...]

  • Seite 67

    67 Espa ñ ol 5. Extraiga la bater í a del cargador de bater í as. Sujetando el cargador de bater í as con una mano, extraiga la bater í a del mismo. Descarga el é ctrica en caso de bater í as nuevas, etc. Como la substancia qu í mica interna de las bater í as nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no est á activada, l[...]

  • Seite 68

    68 Espa ñ ol ANTES DE LA OPERACI Ó N 1. Montaje de la hoja Esta unidad emplea un mecanismo desmontable que permite montar y desmontar las hojas de sierra sin necesidad de llave u otras herramientas. (1) Conecte y desconecte el gatillo conmutador varias veces de manera que el manguito del sujetador salte completamente de la cubierta delantera. Seg[...]

  • Seite 69

    69 Espa ñ ol 2. Desmontaje de la hoja (1) Conecte y desconecte el gatillo conmutador varias veces de manera que el manguito del sujetador salte completamente de la cubierta delantera. Seguidamente, desconecte el interruptor y extraiga la bater í a. (Fig. 6) PRECAUCI Ó N: Para evitar accidentes, aseg ú rese de mantener el interruptor desconectad[...]

  • Seite 70

    70 Espa ñ ol NOTA: 䡬 Si utilizara la montura de la hoja sin haber realizado una limpieza y lubricaci ó n adecuadas, el aserr í n y las part í culas de polvo podr í an obstaculizar la rotaci ó n del manguito del sujetador, y evitar que pueda sacar la hoja de la sierra con sus dedos. En tal caso, sujete ligeramente la periferia del manguito d[...]

  • Seite 71

    71 Espa ñ ol 䡬 Seleccione una hoja de sierra del largo m á s apropiado. Lo ideal ser í a que el largo que sobresale de la base de la hoja de sierra despu é s de restar la carrera sea mayor que el del material (consulte las Fig. 15 y 17). Si corte un tubo grande, una pieza de madera grande, etc., que exceda la capacidad de corte de la hoja, ex[...]

  • Seite 72

    72 Espa ñ ol (1) Sujete firmemente una pieza de trabajo antes de la operaci ó n. (Fig. 21) (2) Cuando corte materiales met á licos, utilice un aceite para corte de metales apropiado (aceite para turbinas, etc.). Cuando no utilice un aceite para corte de metales l í quido, aplique grasa sobre la pieza de trabajo. PRECAUCI Ó N: La vida de servic[...]

  • Seite 73

    73 Espa ñ ol (1) Presione la parte inferior (o la parte superior) de la base contra el material. Tire del gatillo mientras mantiene la punta de la hoja de sierra separada del material. (Fig. 23, Fig. 24) (2) Levante el mango lentamente y corte con la hoja de sierra poco a poco. (Fig. 25, Fig. 26) (3) Sujete el cuerpo firmemente hasta que la hoja d[...]

  • Seite 74

    74 Espa ñ ol MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N ADVERTENCIA: Aseg ú rese de desconectar el interruptor y de sacar la bater í a antes del mantenimiento e inspecci ó n. 1. Inspeccionar la hoja El uso continuo de una cuchilla desgastada y da ñ ada podr í a resultar deficiencia de corte y adem á s causando un recalentamiento al motor. Reemplazar la h[...]

  • Seite 75

    75 Espa ñ ol PRECAUCI Ó N: Cerci ó rese de insertar la u ñ a de la escobilla de carb ó n en el tubo exterior de la parte de contacto de la misma. (Usted podr á insertar cualquiera de las dos u ñ as suministradas.) Tenda cuidado, porque un error en esta operaci ó n podr í a deformar la u ñ a de la escobilla y da ñ ar prematuramente el mot[...]

  • Seite 76

    76 Espa ñ ol 10. Liste des pi è ces de rechange PRECAUCI Ó N: Les r é parations, modifications et inspections des outils é lectriques Hitachi doivent ê tre confi é es à un service apr è s-vente Hitachi agr éé . Il sera utile de pr é senter cette liste de pi è ces au service apr è s-vente Hitachi agr éé lorsqu ’ on apporte un outil[...]

  • Seite 77

    77[...]

  • Seite 78

    78[...]

  • Seite 79

    79[...]

  • Seite 80

    102 Code No. C99103861 Printed in China Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI. Con respecto [...]