Hitachi CR 13VBY Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi CR 13VBY an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi CR 13VBY, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi CR 13VBY die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi CR 13VBY. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hitachi CR 13VBY sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi CR 13VBY
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi CR 13VBY
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi CR 13VBY
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi CR 13VBY zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi CR 13VBY und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi CR 13VBY zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi CR 13VBY, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi CR 13VBY widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de l[...]

  • Seite 2

    IMPORTANT INFORMATION ............................... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY ...................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES ................................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ......... 6 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION ...................[...]

  • Seite 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Seite 4

    English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTI[...]

  • Seite 5

    English 5 Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check f[...]

  • Seite 6

    English 6 9. Keep all screws, bolts and covers tightly in place. Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted. Check their condition periodically. 10. Do not use power tools if the plastic housing or handle is cracked. Cracks in the tool’s housing or handle can lead to electric shock. Such tools should not be used until repaired. 11. Blades[...]

  • Seite 7

    English 7 18. ALWAYS wear eye protection that meets the requirement of the latest revision of ANSI Standard Z87.1. 19. ALWAYS be careful with buried object such as an underground wiring. Touching live wiring or electric cable with this tool may result in electric shock. Confirm before use whether hidden objects are present, such as electric cables [...]

  • Seite 8

    English 8 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safey instructions contained in this manual. Some illustrations in this Ins[...]

  • Seite 9

    English 9 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Cutting metal and stainless steel pipe. 䡬 Cutting various lumber. 䡬 Cutting mild steel, aluminum and copper plate. 䡬 Cutting synthetic resins, such as phenol resin and vinyl chloride. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source [...]

  • Seite 10

    English 10 (3) Insert the saw blade all the way into the small slit of the plunger tip with the lever pushing. You can mount this blade either in the upward or downward direction. (Fig. 4, Fig. 5) (4) When you release the lever, the spring force will return the lever to the correct position automatically. (Fig. 6) (5) Pull the back of the saw blade[...]

  • Seite 11

    English 11 WHEN THE BLADE IS BROKEN Even when the saw blade is broken and remains inside the small slit of the plunger, it should fall out if you push the lever in the direction of the arrow mark, and face the blade downward. If it doesn’t fall out itself, take it out using the procedures explained below. (1) If a part of the broken saw blade is [...]

  • Seite 12

    English 12 stages without the use of a wrench or other tools. (1) Press a pushbutton. When you do this, a base lever will jump out to prepare the base for adjustment (Fig. 12) (2) Push up the base tip and jog the base back and forth. (Fig. 13) (3) You can adjust the base position in three stages. Move the base at an interval of about 15 mm, find th[...]

  • Seite 13

    English 13 on the motor can result in overheating and damage. 䡬 Although this unit employs a powerful motor, prolonged use at a low speed will increase the load unduly and may lead to overheating. Properly adjust the saw blade to allow steady, smooth cutting operation, avoiding any unreasonable use such as sudden stops during cutting operation. 1[...]

  • Seite 14

    English 14 䡬 Select a saw blade of the most appropriate length. Ideally, the length protruding from the base of the saw blade after subtracting the stroke should be larger than the material (see Fig. 18 and Fig. 19). If you cut a large pipe, large block of wood, etc., that exceeds the cutting capacity of a blade; there is a risk that the blade ma[...]

  • Seite 15

    English 15 (4) You can cut smoothly if you set the change lever position to straight cutting (Fig. 16). 2. Cutting lumber (1) When cutting lumber, make sure that the workpiece is fastened firmly before beginning. (Fig. 23) (2) You can cut efficiently if the speed of the saw blade is set to dial scale “5”. (3) You can cut efficiently if the chan[...]

  • Seite 16

    English 16 (3) Hold the body firmly until the saw blade completely cuts into the material. (Fig. 28, Fig. 29) CAUTION: 䡬 Avoid plunge cutting for metallic materials. This can easily damage the blade. 䡬 Never pull the switch trigger while the tip of the saw blade tip is pressed against the material. If you do so, the blade can easily be damaged [...]

  • Seite 17

    English 17 1. Inspecting the blade Continued use of a dull or damaged blade will result in reduced cutting efficiency and may cause overloading of the motor. Replace the blade with a new one as soon as excessive abrasion is noted. 2. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Sh[...]

  • Seite 18

    English 18 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or ac[...]

  • Seite 19

    English 19 OPTIONAL ACCESSORIES....... sold separately PROG.: NEW PROGRESSIVE TOOTH HCS: HIGHSPEED CARBON STEEL NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. TYPE LENGTH WIDTH TPI MATERIAL CODE NO. BLADES / POUCH 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 6 HCS 725300 5 WOOD CUTTING 9" (228 mm) 3/4"[...]

  • Seite 20

    20 Français INFORMA TIONS IMPOR T ANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motoris?[...]

  • Seite 21

    21 Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT: Lire toutes les instructions Tout manquement à observer ces instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme “outil électrique” qui figure dans l'ensemble des avertissements ci-dessous se réfère aux outils éle[...]

  • Seite 22

    22 Français 3) Sécurité personnelle a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattenti[...]

  • Seite 23

    23 Français Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'out[...]

  • Seite 24

    24 Français 10. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu. Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé. 11. Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l’outil. E[...]

  • Seite 25

    25 Français Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions: 䡬 Seuls le centre de service après-vente Hitachi agréé peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pièces de rechange HIT ACHI garanties d’origine doivent être utilisées. CONSER VER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOS[...]

  • Seite 26

    26 Français Moteur Moteur série monophasé à collecteur Source d’alimentation Secteur, 120 V 60 Hz, monophasé Courant 13 A Capacité Tuyau en acier doux: Diam. ext. 5" (130 mm) Tuyau en chlorure de vinyl: Diam. ext. 5" (130 mm) Bois: Profondeur 5" (130 mm) Vitesse sans charge 0 – 3000/min. Course 1-1/4" (32 mm) Poids (sa[...]

  • Seite 27

    27 Français APPLICATIONS 䡬 Coupe de tuyaux en métal et en acier inoxydable. 䡬 Coupe de différents bois de charpente. 䡬 Coupe de plaque en acier doux, de plaque d’aluminium et de cuivre. 䡬 Coupe de résines synthétiques, comme résine phénolique et chlorure de vinyl. AV ANT L ’UTILISA TION 1. Source d’alimentation S’assurer que [...]

  • Seite 28

    28 Français d’orienter la lame vers le haut ou vers le bas. (Fig. 4, Fig. 5) (4) Quand on relâche le levier, la force de ressort ramène automatiquement le levier sur la position correcte. (Fig. 6) (5) De la main, tirer deux ou trois fois de suite sur le dos de la lame pour vérifier qu’elle est solidement fixée. En tirant sur la lame, l’o[...]

  • Seite 29

    29 Français plongeur, elle devrait tomber si l’on pousse le levier dans le sens de la flèche et que l’on oriente la lame vers le bas. Si elle ne tombe pas, la sortir en procédant comme suit. (1) Si la section cassée de la lame sort de la petite fente du plongeur, tirer sur la section cassée pour sortir la lame. (2) Si la section cassée de[...]

  • Seite 30

    30 Français 8. Réglage du socle L’outil utilise un mécanisme qui permet de régler la position de montage du socle sans l’aide de clé ni d’aucun autre outil. (1) Appuyez sur le bouton-poussoir. Ce faisant, le levier du socle sort pour permettre de préparer le socle pour le réglage. (Fig. 12) (2) Pousser l’extrémité de la lame vers l[...]

  • Seite 31

    31 Français recommandé de se reporter au guide de référence suivant pour sélectionner la vitesse en fonction du matériau à couper. ATTENTION: 䡬 Lors d’une coupe à vitesse lente (échelle de 1 – 2), ne jamais couper de plaque de bois de plus de 25/64" (10 mm) d’épaisseur ni de tôle d’acier doux de plus de 5/64" (2 mm) d[...]

  • Seite 32

    32 Français COMMENT UTILISER LA SCIE ALTERNATIVE ATTENTION: 䡬 Eviter de le transporter branché dans une prise avec le doigt sur l’interrupteur. Un démarrage brusque pourrait entraîner des blessures inattendues. 䡬 Veiller à ce que la sciure, la terre, l’humidité, etc. ne pénètrent pas à l’intérieur de l’outil par la section du [...]

  • Seite 33

    33 Français 䡬 Ne jamais appuyer trop fort sur la lame pendant la coupe. Cela pourrait facilement casser la lame. (1) Fixer solidement la pièce avant de procéder. (Fig. 22) (2) Pour la coupe de métaux, utiliser de l’huile de machine appropriée (huile de turbine, etc.). Si l’on n’utilise pas d’huile de machine liquide, appliquer de la [...]

  • Seite 34

    34 Français (2) Relever lentement la poignée et couper petit à petit avec la lame de scie. (Fig. 26, Fig. 27) (3) Tenir le corps de l’outil fermement jusqu’à ce que la lame aient complètement coupé le matériau. (Fig. 28, Fig. 29) Fig. 24 Fig. 25 Fig. 27 Fig. 26 ATTENTION: 䡬 Eviter les attaques en plein matériau avec les métaux. Cela [...]

  • Seite 35

    35 Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 1. Contrôle de la lame L’utilisation continue d’une lame émoussée ou endommagée pourrait réduire l’efficacit?[...]

  • Seite 36

    36 Français Centre de service agréé Hitachi. Cette liste des pièces présentée avec l’outil au Centre de service agréé Hitachi est utile lors d’une demande de réparation ou d’entretien. Il faut observer la réglementation et les normes de sécurité de chaque pays lors de l’utilisation et de l’entretien des outils électriques. MO[...]

  • Seite 37

    37 Français ACCESSOIRES SUR OPTION...... vendus séparément PROG.: NOUVELLE DENT PROGRESSIVE HCS: ACIER AU CARBONE RAPIDE REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI. TYPE LONGUEUR LARGEUR TPI MATÉRIAU NO. DE LAMES/ CODE POCHE 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 6 HCS 725300 5 COUPE DE [...]

  • Seite 38

    38 Español INFORMACIÓN IMPOR T ANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el m[...]

  • Seite 39

    39 Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica qu[...]

  • Seite 40

    40 Español No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de seguridad como m[...]

  • Seite 41

    41 Español Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las [...]

  • Seite 42

    42 Español 10. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada. Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. T ales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado. 11. Las cuchillas y los accesorios deberán montarse con seguridad e[...]

  • Seite 43

    43 Español Por lo tanto, en la herramienta eléctrica o en su placa de características aparecen el símbolo “ ” o las palabras “Double insu- lation” (aislamiento doble). Aunque este sistema no posee puesta a tierra externa, usted deberá seguir las precauciones sobre seguridad eléctrica ofrecidas en este Manual de instrucciones, incluyen[...]

  • Seite 44

    44 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este man[...]

  • Seite 45

    45 Español Fig. 2 APLICACIONES 䡬 Corte de tubos metálicos y de acero inoxidable. 䡬 Cortes de diversas maderas útiles. 䡬 Corte de placa de acero pobre en carbono, de aluminio y de cobre. 䡬 Corte de resina sintética, tal como resina de fenol y cloruro de vinilo. ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuent[...]

  • Seite 46

    46 Español (3) Inserte completamente la hoja de sierra en la hendidura pequeña de la punta del émbolo mediante el empuje de la palanca. Esta hoja puede montarse tanto en dirección ascendente como descendente. (Fig. 4, Fig. 5) (4) Cuando suelte la palanca, la fuerza del resorte hará que el manguito del sujetador vuelva automáticamente a la pos[...]

  • Seite 47

    47 Español (2) Después de haber empujado la palanca en la dirección de la flecha mostrada en la Fig. 3, gire la hoja de manera que quede dirigida hacia abajo. La hoja debe caer por su propio peso. Si la hoja no cae, extráigala con la mano. PRECAUCION: Nunca toque la hoja de sierra inmediatamente después de haberla utilizado. El metal estará c[...]

  • Seite 48

    48 Español PRECAUCION: No utilice ninguna hoja de sierra con el orificio de la hoja gastado. De lo contrario, la hoja podría soltarse y provocar lesiones personales. (Fig.11) 8. Ajuste de la base Esta unidad emplea un mecanismo que permite ajustar la posición de montaje de la base en tres etapas, sin necesidad de llave u otras herramientas. (1) [...]

  • Seite 49

    49 Español (1) Si continúa tirando del gatillo, la velocidad de la hoja aumentará. Comience el corte a baja velocidad para asegurar con exactitud la posición de corte objetivo. Una vez que alcance una profundidad de corte suficiente, aumente la velocidad de corte. (2) En la escala del cuadrante, “5” corresponde a la velocidad máxima, y “[...]

  • Seite 50

    50 Español PRECAUCION 䡬 Aunque sea para materiales blandos, deberá realizar el corte recto si desea cortar curvas o cortes bien definidos. 䡬 El polvo y la suciedad acumuladas en la sección de la palanca de cambio puede afectar el funcionamiento de la misma. Limpie periódicamente la sección de la palanca de cambio. 䡬 Cuando realice cortes[...]

  • Seite 51

    51 Español 䡬 Para aumentar al máximo la eficiencia de operación y de los materiales que está usando, ajuste la velocidad de la hoja de sierra y cambie al corte de vaivén. 1. Corte de materiales metálicos PRECAUCION: 䡬 Presione la base firmemente contra la pieza de trabajo. 䡬 No aplique nunca ninguna fuerza indebida a la hoja de sierra d[...]

  • Seite 52

    52 Español PRECAUCION: No aplique nunca ninguna fuerza indebida a la hoja de sierra durante el corte. Asimismo, no olvide de presionar firmemente la base contra la madera. 3. Corte de líneas curvadas Recomendamos utilizar la hoja BIMETÁLICA mencionada en la Página 52 debido a su resistencia y a sus características de robustez. PRECAUCION: Dism[...]

  • Seite 53

    53 Español Fig. 29 PRECAUCION 䡬 Evite el corte por penetración de materiales metálicos, pues se dañará la hoja. 䡬 No tire nunca del gatillo conmutador mientras la punta de la hoja de sierra está presionada contra el material. De hacerlo, la hoja podría dañarse al chocar contra el material. 䡬 Asegúrese de cortar lentamente mientras so[...]

  • Seite 54

    54 Español NOTA: Utilice las escobillas HITACHI Núm. 43 indicadas en la Fig. 30. 5. Reemplazo de las escobillas Quite la tapa de la escobilla con un destornillador de punta plana. La escobilla podrá extraerse fácilmente. 6. Servicio y reparaciones Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimie[...]

  • Seite 55

    55 Español TIPO LARGO ANCHO TPI MATERIAL No. de HOJAS/ código BOLSA 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 6 HCS 725300 5 CORTE DE MADERA 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) 5 HCS 725301 5 12" (305 mm) 3/4" (18 mm) 6 HCS 725302 5 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 6 BIMETALICAS 725310 5 CORTE DE MADERA 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 6 BI[...]

  • Seite 56

    56 501 1 2 3 4 7 6 11 12 5 8 9 19 26 32 33 31 34 35 36 37 38 28 14 15 16 17 18 20 21 22 23 24 25 52 53 54 63 64 65 55 62 66 39 40 41 42 43 44 45 46 47 50 51 56 57 58 59 60 51 67 68 73 75 74 76 77 71 79 80 78 10 502 13 13 61 29 30 45 46 43 48 49 27 ITEM No. PART NAME Q'TY 1 BASE (C) ASS'Y 1 2 RETAINING RING (E-TYPE) FOR D3 SHAFT 1 3 TAPPIN[...]

  • Seite 57

    57[...]

  • Seite 58

    58[...]

  • Seite 59

    59[...]

  • Seite 60

    WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other mas[...]