Hitachi CC 12Y Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi CC 12Y an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi CC 12Y, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi CC 12Y die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi CC 12Y. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hitachi CC 12Y sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi CC 12Y
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi CC 12Y
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi CC 12Y
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi CC 12Y zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi CC 12Y und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi CC 12Y zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi CC 12Y, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi CC 12Y widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de l[...]

  • Seite 2

    2 CONTENTS English Page IMPORTANT INFORMATION ............. 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS ...... 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE CUT-OFF MACHINE . 7 REPLACEMENT PARTS ...................... 7 POLARIZED PLUGS ............................ 7 USE OF EXTENSION CORD .....[...]

  • Seite 3

    English 3 IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can[...]

  • Seite 4

    English 4 SAFETY INPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS aaaa W ARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of power tools. T o avoid these risks, follow these basic safety instruc- tions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. NEVER TOUCH MOVING PARTS. Never place your hands, fingers or other body parts near t[...]

  • Seite 5

    English 5 10. KEEP CHILDREN AWAY. Do not let visitors contact tool or extension cord. All visitors should be kept safely away from work area. 11. DON ’ T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. 12. USE RIGHT TOOL. Don ’ t force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool. Don ’ t [...]

  • Seite 6

    English 6 23. NEVER USE A POWER TOOL FOR APPLICATIONS OTHER THAN THOSE SPECIFIED. Never use a power tool for applications other than those specified in the Instruction Manual. 24. HANDLE TOOL CORRECTLY. Operate the tool according to the instructions provided herein. Do not drop or throw the tool. Never allow the tool to be operated by children, ind[...]

  • Seite 7

    English 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE CUT-OFF MACHINE WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of the cut-off machine. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: 1. Never operate these power tools without wheel guards 2. Use only cutting wheels with a "Safe Speed"[...]

  • Seite 8

    English 8 USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table shows the correct size to use depending on cord length a[...]

  • Seite 9

    English 9 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “ Double insulation “ means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by [...]

  • Seite 10

    English 10 SPECIFICATIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase, 115V AC 60Hz Current 15A No-Load Speed 5000rpm Wheel outer dia. × hole dia. 12" (305 mm) × 1" (25.4 mm) peripheral speed 16000 ft/min (4800 m/min) Weight 24 lbs (10.8 kg) OPERA TION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Ins[...]

  • Seite 11

    English 11 APPLICATIONS 䡬 Cutting sheet metal, concrete, cinder blocks, reinforcing rods, concrete wire mesh, corrugated floor and ceiling forms, etc. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the switch i[...]

  • Seite 12

    English 12 5. Confirming condition of the environment: Confirm that the work site is placed under appropriate conditions conforming to prescribed precautions. 6. Fitting and adjusting the wheel guard The wheel guard is a protective device to prevent injury should the cutting wheel shatter during operation. Ensure that the guard is properly fitted a[...]

  • Seite 13

    English 13 CUTTING WHEEL ASSEMBLY 1. Assembling (Fig. 2, 3) (1) Turn the machine upside down so that the spindle is facing upward. (2) Mount the wheel washer onto the spindle. (3) Fit the protuberance of the cutting wheel onto the wheel washer. (4) Put the inner washer on the cutting wheel, and screw the wheel nut onto the spindle. (5) Insert the l[...]

  • Seite 14

    English 14 3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 4) The Motor employs carbon brushes which are consumable parts. When they become worn to or near the ” wear limit “ , it could result in motor trouble. When an auto-stop carbon brush is equipped, the motor will stop automatically. At that time, replace both carbon brushes with new ones which hav[...]

  • Seite 15

    15 Fran ç ais INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les pr é cautions de s é curit é et les avertissements dans ce mode d ’ emploi avant d ’ utiliser ou d ’ entretenir cet outil motoris é . La plupart des accidents caus é s lors de l ’ utilisation ou de l ’ entretien de l ’ outil mo[...]

  • Seite 16

    16 Fran ç ais SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR IIIII L ’ UTILISATION DE TOUS LES OUTILS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou dangereuse des outils é lectriques peut entra î ner la mort ou des blessures graves. LIRE TOUT CE MODE D ’ EMPLOI. 1. NE JAMAIS TOUCHER LES PARTIES MOBILES. Ne jamais placer ses mains[...]

  • Seite 17

    17 Fran ç ais 9. CONSIDERER L ’ ENVIRONNEMENT DE L ’ AIRE DE TRAVAIL. Ne pas exposer les outils à la pluie. Ne pas les utiliser dans un endroit humide ou mouill é . Veiller à ce que l ’ aire de travail soit bien é clair é e et bien a é r é e. Ne pas utiliser l ’ outil en pr é sence de liquides ou de gaz inflammables. Les outils pro[...]

  • Seite 18

    18 Fran ç ais 20. CORDONS DE RALLONGE POUR UTILISATION A L ’ EXTERIEUR. Si l ’ outil doit ê tre utilis é dehors, utiliser exclusivement des cordons de rallonge con ç us pour un usage ext é rieur et marqu é s à cet effet. 21. RESTER SUR SES GARDES. Bien faire attention à ce que l ’ on fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l ?[...]

  • Seite 19

    19 Fran ç ais 30. UTILISER L ’ OUTIL MOTORISE A LA TENSION NOMINALE. Utiliser l ’ outil motoris é à la tension sp é cifi é e sur sa plaque signal é tique. Si l ’ on utilise l ’ outil motoris é avec une tension sup é rieure à la tension nominale, il en r é sultera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d ’[...]

  • Seite 20

    20 Fran ç ais CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L ’ UTILISATION DE LA TRON Ç ONNEUSE À DISQUE AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte ou qui ne respecte pas les consignes de s é curit é de la tron ç onneuse à disque peut entra î ner la mort ou des blessures graves. Pour é viter tout danger, observer ces consignes de s é curit é[...]

  • Seite 21

    21 Fran ç ais UTILISATION D ’ UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon é tat. Lorsqu ’ on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu ’ il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l ’ appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entra î n[...]

  • Seite 22

    22 Fran ç ais DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus s û r de cet outil motoris é , HITACHI a adopt é une conception à double insolation. “ Double isolation ” signifie que deux syst è mes d ’ isolation physiquement s é par é s ont é t é utilis é s pour isoler les mat é riaux conducteur[...]

  • Seite 23

    23 Fran ç ais UTILISA TION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é . Certaines illustrations dans ce mode d ’ emploi peuvent montrer des d é tails ou des accessoires diff é rents de ceux[...]

  • Seite 24

    24 Fran ç ais APPLICATIONS 䡬 Coupe de plaque de m é tal, b é ton, bloc de scories, tige de renforcement, maille pour b é ton, sol ondul é , coffrage de toit. AVANT L ’ UTILISATION 1. Source d ’ alimentation S ’ assurer que la source d ’ alimentation qui doit ê tre utilis é e est conforme à la source d ’ alimentation requise sp ?[...]

  • Seite 25

    25 Fran ç ais 5. V é rification des conditions d ’ environnement V é rifier que l ’é tat de l ’ aire de travail est conforme aux pr é cautions. 6. Mise en place et r é glage duvre-meule Le couvre-meule est un dispositif de protection destin é à é viter toute blessure dans l ’é ventualit é o ù la meule vole en é clats pendant so[...]

  • Seite 26

    26 Fran ç ais PRECAUTION: Apr è s le fonctionnement, toujours placer la machine de mani è re à ce que la meule à d é couper se pr é sente vers le haut. Quand la machine n ’ est pas utilis é e, il convient de d é brancher la source é lectrique. MONTAGE DE LA MEULE A DECOUPER 1. Montage (Fig. 2 et 3) (1) Retourner la machine de mani è re[...]

  • Seite 27

    27 Fran ç ais 3. Contr ô le des balais en carbone (Fig. 4) Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pi è ces qui s'usent. Quand ils sont us é s ou pr è s de la ” limite d'usure “ , il pourra en r é sulter un mauvais fonctionnement du moteur. Quand le moteur est é quip é d'un balai en carbone à arr ê t automa[...]

  • Seite 28

    28 Espa ñ ol INFORMACI Ó N IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta el é ctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operaci ó n, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayor í a de los accidentes producidos en la operaci ó n y el mante[...]

  • Seite 29

    29 Espa ñ ol SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA MN UTILIZACI Ó N DE TODAS LAS HERRAMIENTAS EL É CTRICAS ADVERTENCIA: La utilizaci ó n inadecuada de las herramientas el é ctricas puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuaci ó n. LEA TO[...]

  • Seite 30

    30 Espa ñ ol 9. TENGA EN CONSIDERACI Ó N EL MEDIO AMBIENTE DEL Á REA DE TRABAJO. No exponga las herramientas el é ctricas a la lluvia. No utilice las herramientas el é ctricas en lugares h ú medos. Mantenga el á rea de trabajo bien iluminada y ventilada. No utilice las herramientas el é ctricas donde haya l í quidos o gases inflamables. La[...]

  • Seite 31

    31 Espa ñ ol 19. QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE. Antes de conectar la alimentaci ó n de una herramienta, qu í tele las llaves de ajuste. 20. UTILICE ADECUADAMENTE UN CABLE PROLONGADOR EN EXTERIORES. Cuando vaya a utilizar una herramienta en exteriores, emplee solamente un cable prolongador dise ñ ado para utilizaci ó n en exteriores. 21. PRESTE AT[...]

  • Seite 32

    32 Espa ñ ol 29. MANTENGA LIMPIO EL CONDUCTO DE VENTILACI Ó N DEL MOTOR. El conducto de ventilaci ó n del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado. 30. UTILICE LAS HERRAMIENTAS EL É CTRICAS CON LA TENSI Ó N DE ALIMENTACI Ó N NOMINAL. Utilice las herramientas [...]

  • Seite 33

    33 Espa ñ ol INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA UTILIZACI Ó N DEL TRONZADORA ADVERTENCIA: La utilizaci ó n inadecuada de las herramientas el é ctricas puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuaci ó n. 1. No operar nunca estas herramientas mec á[...]

  • Seite 34

    34 Espa ñ ol UTILIZACI Ó N DE UN CABLE PROLONGADOR Cerci ó rese de que el cable prolongador est é en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerci ó rese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causar í a la ca í da de tensi[...]

  • Seite 35

    35 Espa ñ ol AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACI Ó N M Á S SEGURA Para garantizar una operaci ó n m á s segura de esta herramienta el é ctrica, HITACHI ha adoptado un dise ñ o de aislamiento doble. “ Aislamiento doble ” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento f í sicamente separados para aislar los materiales e[...]

  • Seite 36

    36 Espa ñ ol OPERACI Ó N Y MANTENIMIENTO NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta el é c[...]

  • Seite 37

    37 Espa ñ ol ANTES DE LA OPERACI Ó N 1. Fuente de alimentaci ó n Cerci ó rese de que la fuente de alimentaci ó n que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de caracter í sticas del producto. 2. Interruptor de alimentaci ó n Cerci ó rese de que el interruptor de alimentaci ó n est é en la posici ó n OFF. Si enchufase [...]

  • Seite 38

    38 Espa ñ ol 4. Comprobaci ó n del tomacorriente Si el enchufe del cable de alimentaci ó n queda flojo en el tomacorriente, habr á que reparar é ste. P ó ngase en contacto con un electricista cualificado para que realice las reparaciones adecuadas. Si utilizase un tomacorriente en este estado, podr í a producirse recalentamiento, lo que supo[...]

  • Seite 39

    39 Espa ñ ol APLICACIONES PRACTICAS 1. Fuerza de corte Paraprolongar la duraci ó n de la herramienta y asegurar un acabado de primera clase, es muy importante que la m á quina no se sobrecargue aplic á ndola una fuerza excesiva. 2. Precauciones a tomar inmediatamente despu é s de haber finalizado la operaci ó n Despu é s de apagar la herrami[...]

  • Seite 40

    40 Espa ñ ol 1. Inspecci ó n de la muela de corte Asegurarse de que la muela de corte est é libre de ranuras y defectos en su superficie. 2. Inspecci ó n de los tornillos de montaje Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y aseg ú rese de que est é n apretados adecuadamente. Si hay alg ú n tornillo flojo, apri é telo inmedia[...]

  • Seite 41

    41 CC12Y-Sp.65E 6.21.2002, 3:15 PM 41[...]

  • Seite 42

    42 CC12Y-Sp.65E 6.21.2002, 3:15 PM 42[...]

  • Seite 43

    43 CC12Y-Sp.65E 6.21.2002, 3:15 PM 43[...]

  • Seite 44

    WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other mas[...]