Hitachi C6U2 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi C6U2 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi C6U2, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi C6U2 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi C6U2. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hitachi C6U2 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi C6U2
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi C6U2
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi C6U2
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi C6U2 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi C6U2 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi C6U2 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi C6U2, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi C6U2 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    C6 U 2 • C 6BU2 • C7 U 2 • C 7BU2 Circular Saw Kreissäge Scie circulaire Sega circolare Cirkelzaagmachine Sierra circular Serra circular ¢ÈÛÎÔÚÈÔÓÔ Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso Οδηγίες χειρισµού Read[...]

  • Seite 2

    1 1 3 (A) 4 (A) 2 3 (B) 4 (B) 6 5 2 1 4 3 Max. 3mm Mas. 3mm Max. 3mm Mas. 3mm C 6U2 and C 6BU2 7 8 Max. 3mm Mas. 3mm Max. 3mm Mas. 3mm C 7U2 and C 7BU2 9 2 ; B 5 6 2 8 7 2 A ; F E 4 C B D 00Mark_ C6U2_WE 12/2/08, 20:52 1[...]

  • Seite 3

    2 7 (A) 10 7 (B) 9 11 12 8 13 B B K * M L C6U2 C6UB2 C7U2 C7UB2 M 43 56 6 mm 17 mm C E J 4 I 8 G 8 H O 2 N Q P R S C D 00Mark_ C6U2_WE 12/2/08, 20:52 2[...]

  • Seite 4

    3 English Deutsch Français Italiano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S Legno Base Banco di lavoro Lame della sega Mano Manopola Coltello Bullone esagonale Dado a farfalla Bullone a farfalla Guida Traccia del taglio Parte di guida Scala frontale non inclinata Scala frontale inclinata a 45˚ Vite de M4 Leva di bloccaggio Chiav[...]

  • Seite 5

    4 Nederlands Español Português Ελληνικά 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q M5-schroef Tornillo M5 Parafuso M5 Βίδα M5 R M4-schroef Tornillo M4 Parafuso M4 Βίδα M4 S Hefboom (korte type) Palanca (tipo corta) Alavanca (curta) Μοχλς (κοντς) Zaaghout Madera útil Basisplaat Base Werkbank Banco de tra[...]

  • Seite 6

    5 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiarise[...]

  • Seite 7

    6 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains- operated (corded) power[...]

  • Seite 8

    7 English SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS a) DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. b) Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece. c) Adjust t[...]

  • Seite 9

    8 English SPECIFICATIONS * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. Model C6U2 C6BU2 C7U2 C7BU2 Voltage (by areas)* (110 V, 220 V, 230 V) Cutting Depth 90° 54 mm 66 mm 45° 39 mm 48 mm Power Input* 1100 W 1200 W No-Load Speed 5500 min -1 Weight (without cord) 3.5 kg 4.0 kg STANDARD ACCESSORIES (1) Saw Blade (m[...]

  • Seite 10

    9 English PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operatin[...]

  • Seite 11

    10 English MOUNTING AND DISMOUNTING THE SAW BLADE CAUTION To avoid serious accident, ensure the switch is in the OFF position, and the power source is disconnected. 1. Dismounting the saw blade (1) Set the cutting volume at maximum, and place the Circular Saw as shown in Fig. 8 . (2) Depress the lock lever, lock the spindle, and remove the hexagona[...]

  • Seite 12

    11 English IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code: Blue: – Neutral Brown: – Live As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identi- fying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured bl[...]

  • Seite 13

    12 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der[...]

  • Seite 14

    13 Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen und sind einfacher zu beherrs[...]

  • Seite 15

    14 Deutsch e) Benutzen Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Stumpfe oder unsachgemäß eingesetzte Sägeblätter erzeugen eine enge Schnittfuge und übermäßige Reibung, führen zum Festfressen des Blattes und zum Rückschlag. f) Arretierungshebel für Schnitttiefe und Gehrung müssen straff und sicher angezogen sein, ehe Sie den S[...]

  • Seite 16

    15 Deutsch STANDARDZUBEHÖR (1) Sägeblatt (am Werkzeug befestigt) ........................ 1 Durchmesser 165 mm ... C6U2, C6BU2 Durchmesser 190 mm ... C7U2, C7BU2 (2) Sechskantschlüssel ................................................... 1 (3) Parallelanschlag ........................................................ 1 (4) Flügelschraube ........[...]

  • Seite 17

    16 Deutsch 3. Einstellen des Schrägwinkels Wie in Abb. 4 (A) und Abb. 4 (B) gezeigt, können Sie das Sägeblatt um maximal 45° gegen die Grundplatte neigen, indem Sie die Flügelmutter an der Neigungsskala und die Flügelschraube an der Grundplatte lösen. Nach der Einstellung vergewissern Sie sich noch einmal, dass Flügelmutter und Flügelschra[...]

  • Seite 18

    17 Deutsch VORSICHT Nach dem Anbringen des neuen Sägeblattes sich vergewissern, daß der Sperrhebel in die vorgeschriebene Position gestellt ist. WARTUNG UND INSPEKTION 1. Inspektion des Sägeblattes Da durch ein stumpfes Sägeblatt die Leistung abnimmt und ein mögliches Versagen des Motors verursacht wird, muß das Sägeblatt geschärft oder ers[...]

  • Seite 19

    18 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements[...]

  • Seite 20

    19 Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des condit[...]

  • Seite 21

    20 Français f) Les leviers de verrouillage du réglage de la profondeur et de l’inclinaison doivent être serrés et fixés avant de procéder à la coupe. Si le réglage de la lame change pendant la coupe, cela peut provoquer le voilage et le retour de la lame. g) Faire très attention en effectuant une coupe en enfilade dans des murs existants[...]

  • Seite 22

    21 Français ACCESSOIRES STANDARD (1) Lame de scie (montée sur l’outil) ................................ 1 Diam. 165 mm ... C6U2, C6BU2 Diam. 190 mm ... C7U2, C7BU2 (2) Clé à barre hex. ........................................................ 1 (3) Pièce de guidage ...................................................... 1 (4) Boulon-papillon .[...]

  • Seite 23

    22 Français 6. Utilisation du collecteur à poussière Pour utiliser l’aspirateur pour recueillir la sciure, connecter le tuyau d’aspiration au collecteur à poussière qui est attaché à l’unité principale à l’aide des vis M4 et M5. En connectant le collecteur à poussière, veiller à positionner le levier sur type court en même temp[...]

  • Seite 24

    23 Français 䡬 Pour les modèles C6BU2 et C7BU2, le frein ne fonctionnera pas si les balais en carbone sont différents de ceux qui sont spécifiés. 4. Remplacement d’un balai en carbone Démonter le capuchon du balai avec un tournevis à petite tête. Le balai en carbone peut se retirer facilement. 5. Entretien du moteur Le bobinage de l’en[...]

  • Seite 25

    24 Italiano AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri[...]

  • Seite 26

    25 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzi[...]

  • Seite 27

    26 Italiano f) Prima di effettuare il taglio, serrare bene le leve di bloccaggio della regolazione del bisello e della profondità della lama. Se la lama oscilla durante il taglio, vi è il rischio d’inceppamento o contraccolpo. g) Prestare particolare attenzione durante l’esecuzione di “tagli inclinati” nelle pareti esistenti o in altre zo[...]

  • Seite 28

    27 Italiano ACCESSORI STANDARD (1) Lama (montata sull’utesile) ..................................... 1 Diam. 165 mm ...... C6U2, C6BU2 Diam. 190 mm ...... C7U2, C7BU2 (2) Chiave esagonale ...................................................... 1 (3) Guida .......................................................................... 1 (4) Bullone a fa[...]

  • Seite 29

    28 Italiano ATTENZIONE Se si continua ad utilizzare la leva che era fissata all’unità principale prima del trasporto dalla fabbrica, c’è il rischio che essa rimanga incastrata sul raccoglipolvere e interferisca con il funzionamento del dispositivo di protezione inferiore. PROCEDURE PER IL TAGLIO 1. Collocare la base sul materiale, quindi alli[...]

  • Seite 30

    29 Italiano 4. Sostituzione di una spazzola di carbone Togliere la capsula della spazzola con un cacciavite a taglio. La spazzola puó cosí essere agevolmente rimossa. 5. Manutenzione del motore L’avvolgimento del motore il vero e proprio “cuore” degli attezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l’avvolgimento e/o non bagnarlo con[...]

  • Seite 31

    30 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toeko[...]

  • Seite 32

    31 Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf ongelukken. f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik. g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstem[...]

  • Seite 33

    32 Nederlands f) Bladdiepte en de sluithefbomen van de instellingen van de afschuining moeten goed zijn vergrendeld voordat u kunt gaan zagen. Als het aanpassen van het zaagblad verschuift tijdens het zagen, kan deze vastlopen en terugslag veroorzaken. g) Wees extra zorgvuldig als u rechtstreeks in een bestaande wand zaagt of andere blinde gebieden[...]

  • Seite 34

    33 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS * Kontroleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het gebied waar het verkocht wordt gewijzigd kan worden. Model C6U2 C6BU2 C7U2 C7BU2 Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* (110V, 220 V, 230V) Zaagdiepte 90° 54 mm 66 mm 45° 39 mm 48 mm Opgenomen vermogen * 1100 W 1200 W Toeren[...]

  • Seite 35

    34 Nederlands 3. Instellen van de hoek voor verstekzagen Op Afb. 4 (A) en 4 (B) is te zien hoe u het zaagblad ten opzichte van de basisplaat maximaal 45° kunt verdraaien door de vleugelmoer op de schuine plaat en de vleugelbout aan de basis los te draaien. Na het maken van de instellingen dient u te controleren of de vleugelmoer en de vleugelbout [...]

  • Seite 36

    35 Nederlands LET OP Na het monteren van het zaagblaad dient u nogmaals te controleren of de borghendel stevig is vastgezet in de voorgeschreven stand. ONDERHOUD EN INSPECTIE 1. Inspectie van het zaagblad Aangezien het perstatievermogen verminderd wordt door een bot zaagblad en hierdoor een mogelijke weigering van de motor veroorzaakt kan worden, m[...]

  • Seite 37

    36 Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término[...]

  • Seite 38

    37 Español Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las [...]

  • Seite 39

    38 Español g) Tenga especial cuidado cuando realice un “corte profundo” en paredes existentes o en otras áreas ciegas. La hoja que sobresale puede cortar objetos y provocar un retroceso. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS CON UN PROTECTOR DE PÉNDULO O PROTECTOR DE ESTOPA a) Compruebe que el protector inferior se cierra correctamente ant[...]

  • Seite 40

    39 Español ESPECIFICACIONES * Verificar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pués varian de acuerdo al país de destino. ACCESORIOS NORMALES (1) Cuchilla de sierra (montada en la herramienta) .. 1 Diá. 165 mm ... C6U2, C6BU2 Diá. 190 mm ... C7U2, C7BU2 (2) Llave de barra hexagonal .........................[...]

  • Seite 41

    40 Español Cuando la sierra sale de fábrica, la parte lineal de una escala frontal de la pieza guía está alineada con la posición central de la cuchilla de sierra. ( Fig. 6 ) Loosen the fixed M4 screw on the guide piece, should the fixing position be wrong, and make necessary adjustment of the position. 6. Utilización de un colector de polvo [...]

  • Seite 42

    41 Español PRECAUCIÓN 䡬 Para reemplazar las escobillas, utilice siempre otras genvinas de Hitachi con el número (56) especificado en el dibujo. 䡬 Para el modelo C6BU2 y C7BU2, el freno puede que no funcione si se utilizan escobillas de carbón diferentes a las indicadas. Cuando el freno no funcione, reemplace las escobillas por otras nuevas.[...]

  • Seite 43

    42 Português AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança. Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” em [...]

  • Seite 44

    43 Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização de uma ferramenta eléctrica para operações diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento. 5) Manutenção [...]

  • Seite 45

    44 Português g) Utilize precauções adicionais quando efectuar um “corte de mergulho” nas paredes existentes ou outras áreas cegas. A lâmina protuberante pode cortar objectos que provoquem ressaltos. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA SERRAS COM RESGUARDO DE PÊNDULO OU RESGUARDO INFERIOR a) Verifique se a protecção inferior está correctame[...]

  • Seite 46

    45 Português ACESSÓRIOS PADRÃO (1) Lâmina de serra (montada na ferramenta) ........... 1 Diâmetro 165 mm .... C6U2, C6BU2 Diâmetro 190 mm .... C7U2, C7BU2 (2) Chave de barra sextavada ....................................... 1 (3) Guarda ........................................................................ 1 (4) Parafuso-borboleta .........[...]

  • Seite 47

    46 Português 5. Ajuste da guarda Na serra circular, é possível fazer ajustes finos da posição de fixação da guarda, onde a lâmina de serra e a linha de referência devem ser alinhadas. Quando a serra é embarcada na fábrica, a porção linear da escala frontal na guarda está alinhada na posição central da lâmina de serra ( Fig. 6 ). De[...]

  • Seite 48

    47 Português 3. Inspeção das escovas de carvão (Fig. 10) O motor emprega escovas de carvão que são peças de consumo. Como uma escova de carvão excessivamente desgastada pode provocar problemas no motor, troque-a por uma nova que tenha o mesmo número mostrado na ilustração. Além disso, mantenha as escovas de carvão sempre limpas e certi[...]

  • Seite 49

    48 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ¶ƒ√™√Ã∏ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. Η µη τήρηση των προειδο?[...]

  • Seite 50

    49 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ Â˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ Â?[...]

  • Seite 51

    50 ∂ÏÏËÓÈο d) ¡· ˘ÔÛÙËÚ›˙ÂÙ ٷ ÌÂÁ¿Ï· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ͇ÏÔ˘ ÁÈ· Ó· ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó· Ì·ÁÎÒÛÂÈ Ë ÏÂ›‰· Î·È Ó· ÚÔÎÏËı› ·Ó¿ÎÚÔ˘ÛË. Τα µεγάλα κοµµάτια λυγίζουν κάτω απ το βάροσ[...]

  • Seite 52

    51 ∂ÏÏËÓÈο ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ (1) Πριονωτή λεπίδα (στερεωµένη στο εργαλείο) ... 1 ∆ιαµ. 165 mm ... C6U2, C6BU2 ∆ιαµ. 190 mm ... C7U2, C7BU2 (2) Εξάγωνο κλειδί, άλεν .............................................. 1 (3) Οδηγσ ..............[...]

  • Seite 53

    52 ∂ÏÏËÓÈο 2. ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‰È·¯ˆÚÈÛÙÈÎÔ‡ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ Ξεσφίξετε το Εξάγωνο µπουλνι που σφίγγει το διαχωριστικ µαχαίρι, ρυθµίστε το διαχωριστικ µαχαίρι µε τρπο που η απσταση µεταξύ του [...]

  • Seite 54

    53 ∂ÏÏËÓÈο (2) πωσ δείχνεται στην ∂ÈÎ. 9 , η πλευρά τησ Ροδέλασ (Α) µε το προεξέχων κέντρο, που έχει την ίδια διάµετρο µε την εσωτερική διάµετρο τησ πριονωτήσ λεπίδασ, και η κυρτή πλευρά τησ Ροδέ[...]

  • Seite 55

    54 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίασ του συνεχιζµενου προγράµµατοσ έρευνασ και ανάπτυξησ τησ Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίσ προηγούµενη ειδοποίη?[...]

  • Seite 56

    55 C6U2 ABC D 1 302-449 1 2 302-433 1 3 992-013 2 M5 × 14 4 961-807 1 5 600-3VV 1 6003VVCMPS2L 6 324-677 1 7 302-463 1 8 302-435 1 9 990-430 2 M4 × 10 10 302-476 1 11 324-678 1 12 324-674 1 13 305-691 4 M4 × 14 14 –––––––––––– 1 15 324-669 1 16 324-139 1 17 302-464 1 18 304-043 1 M4 × 10 19 302-423 1 20 324-662 1 M8 × 1[...]

  • Seite 57

    56 C6BU2 ABC D 1 302-449 1 2 302-433 1 3 992-013 2 M5 × 14 4 961-807 1 5 600-3VV 1 6003VVCMPS2L 6 324-677 1 7 302-463 1 8 302-435 1 9 990-430 2 M4 × 10 10 302-476 1 11 324-678 1 12 324-674 1 13 305-691 4 M4 × 14 14 –––––––––––– 1 15 –––––––––––– 1 16 324-669 1 17 324-139 1 18 302-464 1 19 304-043 1[...]

  • Seite 58

    57 C7U2 ABC D 1 302-988 1 2 302-433 1 3 992-013 2 M5 × 14 4 961-807 1 5 600-3VV 1 6003VVCMPS2L 6 324-661 1 7 303-512 1 8 302-435 1 9 990-430 2 M4 × 10 10 302-476 1 11 324-668 1 12 324-654 1 13 305-691 4 M4 × 14 14 –––––––––––– 1 15 324-669 1 16 324-139 1 17 302-464 1 18 304-043 1 M4 × 10 19 302-423 1 20 324-662 1 M8 × 1[...]

  • Seite 59

    58 C7BU2 ABC D 1 302-988 1 2 302-433 1 3 992-013 2 M5 × 14 4 961-807 1 5 600-3VV 1 6003VVCMPS2L 6 324-661 1 7 303-512 1 8 302-435 1 9 990-430 2 M4 × 10 10 302-476 1 11 324-668 1 12 324-654 1 13 305-691 4 M4 × 14 14 –––––––––––– 1 15 –––––––––––– 1 16 324-669 1 17 324-139 1 18 302-464 1 19 304-043 1[...]

  • Seite 60

    59 09Back_ C6U2_WE 12/2/08, 19:53 59[...]

  • Seite 61

    60 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Italiano Ελληνικά Fran ç ais Portugu ê s Deutsch Espa ñ ol GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 N[...]

  • Seite 62

    61 1 2 3 4 5 ✄ 09Back_ C6U2_WE 12/2/08, 19:53 61[...]

  • Seite 63

    62 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools [...]

  • Seite 64

    911 Code No. C99142374 M Printed in Malaysia Hitachi Koki Co., Ltd. 30. 11. 2009 K. Kato Board Director Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head office in Japan Hitachi [...]