Güde GS 7501 PI Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Güde GS 7501 PI an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Güde GS 7501 PI, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Güde GS 7501 PI die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Güde GS 7501 PI. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Güde GS 7501 PI sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Güde GS 7501 PI
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Güde GS 7501 PI
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Güde GS 7501 PI
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Güde GS 7501 PI zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Güde GS 7501 PI und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Güde finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Güde GS 7501 PI zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Güde GS 7501 PI, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Güde GS 7501 PI widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GS 7501 PI # 94632 Deutsch DE 3 Originalbetriebsanleitung SCHMUTZWASSERTAUCHPUMPE English GB 8 Translation of original operating instructions DIRTY-WATER SUBMERSIBLE PUMP Français FR 12 Traduction du mode d’emploi d’origine POMPE D'EVACUATION POUR EAUX CHARGEES Č eština CZ 17 P ř eklad originálního návodu k provozu PONORNE KALOVE CE[...]

  • Seite 2

    D F E A 1 7 5 2 6 4 3 B C 1 0 1 0 2[...]

  • Seite 3

    DE Lesen Sie bitte diese Bedienungsa nleitung sorgfältig durc h, bevor Sie das Gerät in Be trieb nehmen. A.V. 2 Nachdrucke, auch auszu gsweise, bedürfen der Genehmigung. Techn ische Änderungen vorbehalten. Abbildungen be ispielhaft! Dies ist eine origi nal Bedienungsanl eitung. DE Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatz[...]

  • Seite 4

    Gewährleistung Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstell ungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der origi nal Kaufbeleg mit Verkaufdatum beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Ü[...]

  • Seite 5

    Trennen Sie die Pumpe grundsätzlich vom Stromnetz wenn diese nicht benutzt wird. Für Schäden durch eine nicht fachgerechte Installation oder unsachgemäßem Betrieb der Pumpe übernimmt der Hersteller keine Haftung. Die Anlage muss in regelmäßigen Abständen kontrolliert und auf deren einwandfreien Zustand geprüft werden. Die Pumpe muss vor j[...]

  • Seite 6

    Technische Daten GS 7501 PI Anschluss 230 V / 50 Hz Motorleistung P1 750 W Max. Fördermenge 13000 l/Std. Max. Förderhöhe 8 m Max. Tauchtiefe 8 m Schlauchanschluss 1 ½’’ Schutzart IPX8 Wassertemperatur 35 °C Korngröße 35 mm Gewicht ca. 5,1 kg Artikel-Nr. 94632 Transport und Lagerung Bei der Wintereinlagerung ist z u beachten, dass sich ke[...]

  • Seite 7

    Inspektion und W artung Mit Ausnahme der nachstehend beschriebenen Fälle muss die Pumpe bei Reparaturbedarf an den Kunden dienst abgeschickt werden. Sand und andere abrasive Substanzen verursachen eine vorz eitige Abnutzung und eine Verminderung der Pumpenleistung. Arbeiten an den elektrischen Bestandteilen der Pumpe dürfen ausschließlich nur vo[...]

  • Seite 8

    GB Please read carefully the follow ing Operating Instructions before putting th e appliance into operation A.V. 2 Any reprints, even partial , are subject to approval. Te chnical changes reserved. Illustrative pictures ! Translation of original oper ating instructions. GB Do you have any te chnical questions ? Any claim? Do you need any spare p ar[...]

  • Seite 9

    Guarantee The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be submitted for any claim in the guarantee period. The guarantee does not cover any unauthorised u se such as appliance overloading, use of vi olence, damage as a result of any unauthorised int[...]

  • Seite 10

    Thermal fuse A probe automatically switching the pump off when specific temperature is exceeded and on when the pump has cooled down is assembled inside the electric motor. That manifold increases the pump service life and prevents electric motor burn-out. Procedure: The pump is put into operation when the plug is inserted in appropriate socket and[...]

  • Seite 11

    rubber, H07RNF type, according to DIN 5728 2 or DIN 57245 standards. Never touch, lift or carr y with a cable a pump connected to netw ork (pic. E) It is necessary to make sure the connecting socket was not near water and humidity and the plug was protected against humidity. Before putting the pump into operation, check whether the electric cable a[...]

  • Seite 12

    FR Avant de mettre l’appareil en marche, l isez attentivement le mode d’e mploi A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, né cessite une approbation. M odifications techni ques réservées. Images d’illustration ! Traduction du mode d ’emploi d’origine FR Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de piè[...]

  • Seite 13

    Garantie La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justificatif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente telle que s[...]

  • Seite 14

    La pompe doit être contrôlée visuellement avant chaque mise en marche du point de vue d’endommagements (surtout au niveau du câble d’a limentation et de la fiche). L’utilisation d’une pompe endommagée est strictement interdite. Câble de raccordement po ur pompes submersibles En fonction du type, les pompes submersibles sont équipées[...]

  • Seite 15

    Consignes de sécurité rela tives à la première mise en marche Attention : La p ompe ne doit pas march er à sec. L’utilisateur est responsable des tierces personnes lors de l’utilisation de la pompe (stations de pompage). Faire fonctionner uniq uement sur les raccords équi pés d’un disjoncteur de sécuri té à courant de défau t (FI)![...]

  • Seite 16

    Consignes de sécurité rela tives aux révisions et à l’entretien Avant toute intervention sur l’appareil, il est nécessaire de couper l’alimentation électrique (retir er la fiche de la prise) et de s’assurer que la pompe ne peut pas se mettre en marche. Seul un appareil régulièrement entretenu et traité p eut donner satisfaction. Un[...]

  • Seite 17

    CZ D ř íve než uvedete p ř ístroj do provozu, pro č t ě te si prosí m pe č liv ě tento ná vod k obsluze. A.V. 2 Dotisky, a to i č áste č né, vyžadují schválení.Technic ké zm ě ny vyhrazeny. Ilustra č ní obrázky! P ř eklad originál ního návodu k provoz u. CZ Máte technické otázky ? Reklamaci? Pot ř ebujete náhradní [...]

  • Seite 18

    Záruka Záruka se vztahuje výhradn ě na nedostatky zp ů sobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. P ř i reklamaci v záru č ní dob ě je t ř eba p ř iložit originální doklad o koupi s datem prodeje. Do záruky nespadá neodborné použití jako nap ř . p ř etížení p ř ístroje, použití násilí, poškoz ení cizím zásahem[...]

  • Seite 19

    ochlazení op ě t zapne. To zvyšuje mnohonásobn ě životnost č erpadla a brání to vyho ř ení elektromotoru. Postup: Č erpadlo se uvede do provozu, když se zástr č ka str č í do p ř íslušné zásuvky a plovákový spína č dá do požadované polohy (viz návod). Pokud se č erpadlo zvedá nebo p ř epravuje, provádí se to pomoc[...]

  • Seite 20

    výhradn ě z pryže, typ H07RNF, dle norem DIN 57282 nebo DIN 57245. Č erpadlo zapojené d o sít ě nikdy nechytejte, neno ř te resp. nezvedejte a nep ř epra vujte za kabel! (obr. E) Je t ř eba dbát na to, aby byla p ř ipojovací zásuvka vzdálena od vody a vlhkosti a aby byla zástr č ka chrán ě na p ř ed vlhkostí. P ř ed uvedením [...]

  • Seite 21

    SK Skôr ako uvediete prístroj do p revádzky, pre č ítajte si, prosím, starostli vo tento návod na obsluhu. A.V . 2 Do tl a č , a to i č iasto č ná, vyžaduje schválenie. Technické z meny vyhradené. Ilustra č né obráz ky! Preklad originálneho návodu na prevádzku. SK Máte technické otázky ? Reklamáciu? Potrebujete náhradné d[...]

  • Seite 22

    Záruka Záruka sa vz ť ahuje výhradne na nedostatky spôsobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záru č nej lehote je potrebné priloži ť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja. Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr. pre ť aženie prístroja, použitie násilia, po škodenie cudzím zásahom al[...]

  • Seite 23

    Tepelná poistka Vnútri elektromotora je namontovaná sonda, ktorá pri prekro č ení ur č itej teploty č erpadlo automaticky vypne, resp. po ochladení opä ť zapne. To zvyšuje mnohonásobne životnos ť č erpadla a bráni tak vyhoreniu elektromotora. Postup: Č erpadlo sa uvedie do prevádzky, ke ď sa zástr č ka str č í do príslušne[...]

  • Seite 24

    Teplota od č erpávanej kvapaliny nesmie prekro č i ť +35 °C. Ak sa používa predlžovací kábel, musí by ť výhradne z gumy, typ H07RNF, pod ľ a norie m DIN 57282 alebo DIN 57245. Č erpadlo zapojené d o siete nikdy nech ytajte, neponárajte, resp. nezd víhajte a neprepravujte za kábel ! (obr. E) Je potrebné dba ť na to, aby bola pr?[...]

  • Seite 25

    NL Vóór ingebruikneming van het apparaat de z e gebruiksaanw ijzing aandachtig doorlez en. A.V. 2 Voor nadruk en uittrekse ls is toestemming vereist. Technische w ijzigingen voorbehouden. Afbeeldingen zijn bedoel d als voorbeelden ! Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing. NL Hebt u technische vragen? Een recl amati e? Hebt u reserveonderde[...]

  • Seite 26

    Garantie De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolkomenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden. Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals bijv. overbelasting van het appa[...]

  • Seite 27

    Aanslu itkabe l voo r do mpelpomp en Dompelpompen zijn, afhankelijk van type, met 10 m kabel H07RNF uitgerust. Volgens de geldende voorschriften mogen dompelpompen, met een aansluitkabellengte van minder dan 10 m, binnen als pompen voor het leegpompen van kelders gebruikt worden. Daarom moet bij aankoop op de kabellengte en op het kabeltype gelet w[...]

  • Seite 28

    Uitsluitend aansluiti ngen met een sch akelaar voor foutstroom (RC D) aansluiten. Voor de inbedrijfstelling moet door een bevoegde elektricien gecontroleerd worden of alle vereiste elektrische veiligheidsmaatregelen aanwezig zijn. De elektrische aansluiting moet d.m.v. een stopcontact plaatsvinden. Spanning controleren. De op het plaatje aangegev e[...]

  • Seite 29

    Veiligheidsinstructies voor inspectie en onderhoud Voordat willekeurige onderhoudswerkzaamheden aan de pomp worden uitgevoerd, moet altijd de elektrische aansluiting onderbroken worden (de stekker uit het stopcontact nemen) en zich overtuigen dat de pomp niet in bedrijf komt. Enkel een regelmatig onderhouden en een goed verzorgd apparaat kan een to[...]

  • Seite 30

    IT Prima di mettere in funz ione l‘apparecchio legg ere attentamente, per fa vore, questo Manuale d’uso. A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. So no riservate le modifiche tec niche. Le figure sono illustra tive! Traduzione del Ma nuale d’Uso originale. IT Avete le domande tecni che? Contestazioni? Ave[...]

  • Seite 31

    Garanzia La garanzia include esclusivamen te gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l’originale del documento d’acquisto riport ante della data di vendita. La garanzia non include l’uso prof ano, es. sovraccarico della macchina, manomissione, da[...]

  • Seite 32

    applicate solo nei locali chiusi, per travaso dell’acq ua dalle cantine. Nel momento dell’acquisto è perciò importante badare alla lunghezza ed al tipo del cavo. Termico Nell’interno del motore elettrico è integrata la sonda che, superata una certa temperatura, spegne la pompa automaticamente e la riaccende quando si raffredda. Ciò increm[...]

  • Seite 33

    Controllare la tensione. Dati tecnici indicati sulla targhetta devono corrispondere alla tensione di rete. Nel caso dell’utilizzo della pompa nei laghi, pozzi etc. e nei reparti di trattamento dell’acqua, devono essere mantenute severamente le normative per uso delle pompe, valide nel Paese dell'utilizzo. Le pompe elettriche utilizzate all[...]

  • Seite 34

    HU Kérjük, olvassa el fig yelmesen az alábbi utasításokat, miel ő tt használja a berendezés m ű ködése. A.V. 2 Utánnyomást és részutá nnyomást is jóvá kell hag yatni.M ű szaki változások fenntartva. Illusztrációs ábrák! Az eredeti használati utasítás fordítása HU Vannak kérdései? Reklamáció? Szü ksége van pótal[...]

  • Seite 35

    Jótállás A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból ered ő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot. A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan használat következtében bekövetkez ő hibákra, pl. a g[...]

  • Seite 36

    Csatlakozó kábel bú várszivattyúkhoz. A búvárszivattyúk – tipus szerint- 10 m-es H07RNF kábellel vannak felszerelve. Érvényes utasítások szerint búvárszivattyúk 10m-nél rövidebb csatlakozó kábellel kizárólag benti környezetben használhatók, pl. víz sz ivattyúzására pincékb ő l. Ezért ügyeljen vásárláskor a káb[...]

  • Seite 37

    Ellen ő rizze a feszültséget: A tipuscimkén feltüntetett adatoknak azonosaknak ke ll lenniük az áramkör feszültségével. Az esetben, ha a szivattyút halas tavakban, kutakban, vízm ű vekben, stb. használja, feltétlenül be kell tartani az illetékes ország szivattyú használatára vonatkozó el ő írásait. . A kinti környezetben [...]