Grohe 31324DC1 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Grohe 31324DC1 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Grohe 31324DC1, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Grohe 31324DC1 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Grohe 31324DC1. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Grohe 31324DC1 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Grohe 31324DC1
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Grohe 31324DC1
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Grohe 31324DC1
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Grohe 31324DC1 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Grohe 31324DC1 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Grohe finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Grohe 31324DC1 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Grohe 31324DC1, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Grohe 31324DC1 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    D .....1 NL .....6 PL .....1 1 P .....16 BG .....21 CN .....26 GB .....2 S .....7 UAE .....12 TR .....17 EST .....22 RUS .....27 F .....3 DK .....8 GR .....13 SK .....18 LV .....23 UA .....28 E .....4 N .....9 CZ .....14 SLO .....19 LT .....24 I .....5 FIN .....10 H .....15 HR .....20 RO .....25 Design + Engineering GROHE Germany GROHE Blue ® Chil[...]

  • Seite 2

    I Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v .p remettre cette instruction à l'utilisateu r de la robinetterie! Bitte diese Anleitung an den Ben utzer der Armatur weitergeben ! 1 4 OUT 2 19mm 19mm IN OUT IN 3 OUT[...]

  • Seite 3

    II 6 7 14 1. 2. 16 15 5 1. 2. 8 IN 9 10 11 1. 2. 12 1. 2. 3. 13[...]

  • Seite 4

    1 D Anwendungs bereich Der GROHE Blue ® Kühler-Karbonator ist für den E insatz im privaten, nicht gewerblichen Be reich konstruiert. Der Kühler-Karbonator arb eitet mit umweltfreundliche r Kühlflüssigkeit. Sicherheitsinformationen Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Per- sonen (einschließlich Kindern) mit ein geschränkten physis[...]

  • Seite 5

    2 Steckverbi ndung zwischen Armatur und Kühler- Karbonator herstellen, siehe Abb. [6]. Sp annungsversorgung über Netzstecker herstellen, siehe Abb. [7]. Die Anzeige im Display leucht et auf und die Fil terrestkapazit ät wird in Prozent a ngezeigt. CO 2 -Flasche anschließen, siehe Abb. [8] bis [13]. Das V entil auf der Rückseite des Kühler-Kar[...]

  • Seite 6

    3 Kühler-Karbonator reinigen Aus hygienischen Gründen muss der Kühler Karb onator einmal im Jahr gereinigt werd en. Die Reinigung muss vor dem Filterkartuschenwechsel durchgeführt werde n, um die Ersatztfilterkart usche nicht zu verunreinigen. Hinweis: Das Reinigungsset (Best.- Nr .: 40 434 001) und der zugehörige Adapter (Best.- Nr .: 40 694 [...]

  • Seite 7

    4 GB GB Application The GROHE Blue ® cooler/carbonator is desig ned for use in the private, non-commerci al sector . The cooler/carbonator works with environmentall y-friendly refrigerant. Safety notes This device is not intende d for use by persons (including children) wit h physical, sensory or men tal impairment s or a lack of experience or kno[...]

  • Seite 8

    5 Connect plug-in connection between fitting and cool er/ carbonator , see Fig. [6]. Establish volt age supply via mains plug , see Fig. [7]. The display illuminates and the remaining fi lter capacity is displayed in percent. Connect CO 2 cylinder , see Figs. [8] to [13]. Do not operate the valve on the back of the cooler/ carbonator as otherwise C[...]

  • Seite 9

    6 Cleaning cooler/carbonator For hygienic and healthy r easons, t he cooler/carbonator must be cleaned once a year . Cleaning must be performed before changing the filt er cartridge, in order to prevent contaminat ion of the replacement filte r cartridge. Note: The cleaning kit (Prod. no.: 40 434 001) and t he accompanying adapter ( Prod. no.: 40 6[...]

  • Seite 10

    7 F Domaine d'application Le GROHE Blue ® refroidisseur/ap pareil à eau gazeuse est conçue pour une utilisation par des particulier s et non pour un usage commer cial. Le refroidisseur/app areil à eau gazeuse fonctionn e avec un fluide frigorigène respectueux de l’en vironnement. Consignes de sécurité Cet appareil n’est p as destin?[...]

  • Seite 11

    8 Brancher la fiche de raccordement entre la robinetteri e et le refroidis seur/appa reil à eau gazeuse, v oir fig. [6]. Branchement de l’aliment ation électrique via la prise secteur , voir fig. [7]. Le témoin apparaît à l’écra n et la capacité restante de la cartouche d e filtre s’af fiche en pourcentage. Raccorder la bouteille d e C[...]

  • Seite 12

    9 Nettoyer le refroidisseur/app areil à eau gazeuse Pour des raisons sanit aires, le refroidisseur/appare il à eau gazeuse doit être net toyé une fois par an. Effect uer impérativement le net toyage avant de remplacer la cartouche de filtr e afin de ne pas salir la cartouche de filtre de rechan ge. Remarque : Le kit de nettoyage (réf. : 40 43[...]

  • Seite 13

    10 E Campo de ap licación El GROHE Blue ® enfriador-carbonatador está concebida para ser utilizada en el ámbito privado no comercial. El enfriador-carbonatador funciona con un fluido refrigerante respetuoso con el medio ambiente. Información de seguridad Este equipo no está concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas ca[...]

  • Seite 14

    11 Establecer la co nexión de enchufe entre la grifería y el enfriador- carbonatador , véase la fi g. [6 ]. Establecer la aliment ación de tensión a través del conector de red, véase la fig. [7]. La indicación del display se ilumina y se visualiza la capacidad restante del filtro en porcentaje. Conectar la botella de CO 2 , véase la fig. [[...]

  • Seite 15

    12 Limpiar el enfriador-carbonatador Por razones de higiene, el enfriador-carbonatador debe limpiarse una vez al año. La limpieza debe realizarse antes de sustituir el cartucho del filtro para no ensuciar el cartucho del filtro de repuesto. Nota: El juego de limpieza (n.º de pedido: 40 434 001) y el adaptador correspondiente (n.º de pedido: 40 6[...]

  • Seite 16

    13 I Gamma di applicazioni Il rubinetto refrige ratore-carbonato re è previsto per l’utilizzo in ambito privato, non pr ofessionale. Il refrigerato re-carbonatore funziona co n refrigerante ecologico. Informazioni sulla sicurezza Questo app arecchio non è destinato all’utilizzo da parte di perso ne (bambini compresi) con cap acità fisiche, s[...]

  • Seite 17

    14 Effettuare un collegamento a spina tra rubinett o e refrigerato re-carbonato re, vedere fig . [6]. Inserire l’alimentazione di tens ione mediante il connettore di rete, ved ere fig. [7]. L'indicazione sul display si ac cende e la c apac ità residua del filtro viene indicat a in percentuale. Collegare la bombola CO 2 , vedere figg. da [8][...]

  • Seite 18

    15 Pulizia del refrigeratore-carbonatore Per motivi igienici, il refr igeratore-carbon atore deve essere lavato una volta al l’anno. La pulizia deve essere effett uata prima di sostitu ire la cartuccia del filtro per non sporcare la cartu ccia di ricambio. Nota: il kit di pulizia (n. di ordine: 40 434 001) e il relativo adattato re (n. di ordine:[...]

  • Seite 19

    16 NL T oepassingsgebied De GROHE Blue ® koeler-carbo nateur i s bestemd voor huishoudelijk, niet-commercie el gebrui k. De koeler-carbo nateur werkt met mi lieuvriendelijke ko elvloeistof. Informatie m.b.t. de veiligheid Dit appara at is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kind eren) met verminderde fysieke, sensorische of geesteli[...]

  • Seite 20

    17 Breng de stekkeraansluiting tussen kraan en koeler- carbonateur tot st and, zie afb. [6]. Sluit de voeding aan via de voedingsstekker , zie afb. [7]. De weergave op het display lich t op en de restcapacit eit van het filter word t in procenten weergegeven. CO 2 -fles aanslu iten, zie afb. [8] tot [13]. Gebruik het ventiel op de achterzijde van d[...]

  • Seite 21

    18 De koeler-carbonateur reinigen De koeler-carbonateur moet om hygiënische redenen eenmaal per jaar wo rden gereinigd. V oer de reiniging uit alvorens d e filterpa troon te vervan gen, zodat d e reservefilterpatro on niet verontreinigd raakt. Aanwijzing: De reiniging sset (bestelnr .: 40 434 001) en de bijhorende adapte r (bestelnr .: 40 694 000 [...]

  • Seite 22

    19 S Användning sområde GROHE Blue ® carbonator är konstruerad för privat bruk och inte för användning på föret ag. Carbonatorn arbet ar med miljövänl ig kylvätska. Säkerhetsinformation Denna apparat ska inte användas av pers oner (inklusive barn) som h ar neds att fysisk, sensorisk eller mental förmåga elle r bristande erfarenhet o[...]

  • Seite 23

    20 Ansluta kont aktanslutningen mellan blandaren och carboratorn, se fig. [6]. Ansluta spänningsför sörjningen via elkont akten, se fig. [7]. Indikeringen på displayen lyser upp och fi ltrets restkap acitet visas i procent. Ansluta CO 2 -flaskan, se fig. [8] till [13]. T ryck inte på ventilen på baksidan av carbonatorn eftersom annars CO 2 sl[...]

  • Seite 24

    21 Rengöra carboratorn Carbonatorn måste rengöras en gång per år av hygieniska skäl. Rengöringen måste genomföras före filterpatronbytet, så att reservfilterpatronen inte förorenas. Anvisning: Rengöringssat sen (best.- nr .: 40 434 001) och tillhörande adapter (be st.- nr .: 40 694 000 eller 40 699 000) kan beställas på www .grohe.c[...]

  • Seite 25

    22 DK Anvendelsesområde GROHE Blue ® køler-karbonator er beregnet til privat og ikke til erhvervs mæssig br ug. Køler-karbonatoren arbejder med miljøvenlig kølevæske. Sikkerhedsinformationer Dette apparat må ikke benyttes af personer (herunder børn) med begrænset fysisk, sensorisk eller mental funktion eller manglende er faring og kendsk[...]

  • Seite 26

    23 Etabler stikforbindels e mellem armatur og køl er- karbonator , se ill. [6]. Et abler strømtilfør sel via net stik, se ill. [7]. Displayet lyser , og filterets resterende kap acitet vises i procent. Til slu t C O 2 -flasken, se ill. [8] til [1 3]. V entilen på bagsiden af køler-karbonatoren må ikke aktiveres, da det vil me dføre CO 2 -uds[...]

  • Seite 27

    24 Rengør køler-karbonatoren Køler-karbonator en skal af hensyn til hygie jnen renses én gang om å ret. Rengøringe n skal ske, før filterpatrone n udskiftes, for at den nye filter patron ikke skal blive forurenet. Bemærk: Rengøring ssættet (best.nr .: 40 434 001) og den tilhørende adapter (best. nr .: 40 694 000 eller 40 699 000) kan bes[...]

  • Seite 28

    25 N Bruksområde GROHE Blue ® kjølerkarbonator e r konstruert til privat, ikke- kommersiell bruk. Kjølerkarbonatoren bruker miljøvennl ig kjølevæske. Sikkerhetsinformasjon Dette produ ktet er ikke ti ltenkt å brukes av personer (inklusive barn) med re dus erte fysiske, sensoriske eller mentale evnet samt manglende erfaring og kunnskap. Barn[...]

  • Seite 29

    26 Opprett støpselforbindelse mellom armatur og kjøler , se fig. [6 ]. Opprett spenningsforsyningen via nett støps elet, se Fig. [7]. Visningen på displayet lyser , og filterets restkap asitet vises ip r o s e n t . Koble til CO 2 -flaske, se fig. [8] til [13]. V entilen på b aksiden av kjølerkarbonatoren må ikke aktiveres, etter som det fø[...]

  • Seite 30

    27 Rengjøre kjølerkarbonatoren Av hygieniske grunner må kjølerkarbonatoren rengjøres én gang i året. Rengjøringen må gjennomf øres før filterpatr onen skiftes, for å unngå å forurense reservefilterpatro nen. Merk: Rengjøringssettet (bestillingsnr .: 40 434 001) og den tilhørende adapteren ( bestillingsnr .: 40 694 000 eller 40 699 0[...]

  • Seite 31

    28 FIN Käyttöalue GROHE Blue ® jäähdytinhiilihapottimel la on suunniteltu yksityiskäyttöön; sitä ei ole tarkoitettu yrityskäyt töön. Jäähdytinhiilihapotin toimii ympärist öystävällisellä jäähdytysaineella. T urvallisuusohjeet Tämä laite ei sovellu sellaisten henkil öiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, jotka ovat fyysisi[...]

  • Seite 32

    29 Kytke hanan ja jäähdytinhiilihapottimen välinen pi stoliitin, ks. kuva [6]. Liitä virransyöttö järjeste lmään verkkopistokkeella, ks. kuva [7]. Näytön ilmoitus syttyy ja n äyttää suodattimen jäännöskapasiteetin pro sentteina. Kytke CO 2 -pullo, ks. kuvat [8 ]–[13]. Älä avaa jäähdytinhiilihapo ttimen t austapuole lla olevaa[...]

  • Seite 33

    30 Jäähdytinhiilihapottimen puhdistus Hygieniasyistä jäähdytinhii lihapotin täytyy puhdis taa kerra n vuodessa. Puhdistu s täytyy tehdä ennen suodatinpanoksen vaihtoa, jotta uusi suodatinpano s ei likaannu. Ohje: Puhdistussarja (tilausnumero: 40 434 001) ja siihen kuuluva adapteri (tilausnumero : 40 694 000 tai 40 699 000) voidaan tilata os[...]

  • Seite 34

    31 PL Zakres stosowania Armatura GROHE Blue ® ch ł odnic ą z saturatorem jest przeznaczona wy łą cz nie do u ż ytku prywatnego, a nie komercyjnego. Ch ł odnica z saturatorem dzia ł a przy u ż yciu cieczy ch ł odz ą cej przyjaznej dla ś rodowiska. Informacje dotycz ą ce bezpiecze ń stwa Urz ą dzenia nie mog ą u ż ywa ć osoby (tak ?[...]

  • Seite 35

    32 Po łą czy ć z łą cze wtykowe mi ę dzy armatur ą i ch ł odnic ą z saturatorem, zob. rys. [6]. Doprowadzi ć napi ę cie, wk ł adaj ą c wtyczk ę do gniazda, zob. rys. [7]. Ś wieci si ę wskazanie na wy ś wietlaczu i wskazywana jest pozosta ł a wydajno ść filtra w procent ach. Pod łą czanie butli CO 2 , zob. rys. [8] do [13]. Nie[...]

  • Seite 36

    33 Czyszczenie ch ł odnicy z saturatorem Ze wzgl ę dów higienicznych nale ż y raz w roku wyczy ś ci ć ch ł odnic ę z saturatorem. Czyszczenie nale ż y wykona ć przed wymian ą wk ł adu filtra, aby nie zanieczy ś ci ć zamiennego wk ł adu filtra. Wskazówka: Zest aw czyszcz ą cy (nr kat.: 40 434 001) i odpowiedni adapte r (nr kat.: 40 [...]

  • Seite 37

    34 UAE 34[...]

  • Seite 38

    35 35[...]

  • Seite 39

    36 36[...]

  • Seite 40

    37 GR Πεδίο εφαρ µ ογής GROHE Blue ® µ ε ενσω µ ατω µ ένη ψυ χ ό µ ενη συσκευή ε µ πλουτισ µ ού διοξειδίου άνθρακα έχουν σχεδιαστεί για ιδιωτική και όχ ι για επαγγελ µ ατική χρήση . Η ψυχ ό µ ενη συσκευή ε ?[...]

  • Seite 41

    38 Συνδέστε µ ετ α ξύ του ς τα εξαρτή µ ατα και την ψυχό µ ενη συσκευή ε µ πλο υ τ ισ µ ού διοξειδίου άνθρακ α , βλέπε εικ .[ 6 ] . Αποκ αταστήστε την τροφοδοσία τάσ ης µ έσ ω το υ φις , βλέπε εικ . [7]. Η ένδ[...]

  • Seite 42

    39 Καθα ρι σ µ ός της ψυχό µ ενης συσκευής ε µ πλο υ τ ι σ µ ού διοξειδίου άνθρακ α Γι α λόγου ς υγιεινής , η ψυχό µ ενη συσκευή ε µ πλουτισ µ ού διοξειδίου άνθρακ α θα πρέπει να καθαρί ζεται µ ία φορά[...]

  • Seite 43

    40 CZ Oblast použití GROHE Blue ® nauhli č ovacím chladicím za ř ízení m vody není konstruována pro ko mer č ní, nýbrž pro privátn í použití. Nauhli č ovací chladicí za ř ízení vody pracuj e s ekologi ckou chladicí kapalinou. Bezpe č nostní informace T oto za ř ízení není ur č eno pro použití osobami (v č etn ě [...]

  • Seite 44

    41 P ř ipojte konektory armatury a nauhli č ovacího chladicího za ř ízení, viz obr . [6]. P ř ipojte za ř ízení k napájení ze sít ě , viz obr . [7]. Rozsvítí se indikace na displeji a zobrazí se zbytková kapacita filtru v p rocentech . P ř ipojte láhev s CO 2 , viz obr . [8] až [13]. Nemanipulujte s ventilem na zadní stran ě[...]

  • Seite 45

    42 Č išt ě ní nauhli č ovacího chladicího za ř ízení Nauhli č ovací chla dicí za ř ízení je t ř eba z hygienických d ů vod ů jednou za rok vy č isti t. Č išt ě ní je nutno provést ješt ě p ř ed vým ě nou filtra č ní kartuše, aby se p ř edešlo zne č išt ě ní již vym ě n ě né filtra č ní kartuše. Upozorn[...]

  • Seite 46

    43 H Felhasználási terület A GROHE Blue ® h ű tött szódakészít ő vel magánhaszná latra szolgál, és nem vállalkozá si használatra készült. A h ű tött szódakészít ő környezetbarát h ű t ő folyadékkal m ű ködik. Biztonsági információk Jelen készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, szenzorikus és szell[...]

  • Seite 47

    44 Csatlakozt assa a h ű tött szódakészít ő t a szerelvényhez, lásd a [6] ábrát. Hozza létre a feszült ségellátást a hálózati csatlakozón keresztül , lásd a [7] ábrát. Világít a kijelz ő , és százalékban mutatja a sz ű r ő hátralév ő kapacitását. Szerelje fel és csatlakozt assa a CO 2 -palack ot, lásd a [8]–[1[...]

  • Seite 48

    45 A h ű tött szódakészít ő tisztítása Higiéniai okokból a h ű tött szódakészít ő t évente egys zer ki kell tisztítani. A tisztítást a sz ű r ő p atron cseréje el ő tt kell elvégezni, hogy a csere-sz ű r ő patron ne szennyez ő djön . Megjegyzés: A tisztítókészletet (cikkszám: 40 434 001) és a hozzá tartozó adapt[...]

  • Seite 49

    46 P Área de aplicação A misturadora GROHE Blue ® o carbonatador com radiador foi concebida para utilização pri vada e não comercial. O carbonatador com radia dor funciona com líquido de refrigeração amigo do ambient e. Informações de segurança Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades fís[...]

  • Seite 50

    47 Estabel ecer a ligação de ficha entre a misturadora e o carbonatador com radiador , ver fig. [6]. Estabel ecer a aliment ação de corrente eléctrica através do cabo de alimentação, ver fig. [7]. A indicação no ecrã acende-se e é apresentada a cap acidade restante do filtro em per centagem. Ligar a garrafa CO 2 , ver fig. [8] até [13][...]

  • Seite 51

    48 Limpar o carbonat ador com radiador O carbonatador com r adiador deve ser l impo, pelo meno s, uma vez por ano, po r razões de higiene. A limp eza terá de ser efectuada an tes da substituição do cartuch o para não sujar o ca rtucho de fi ltro sobress elente. Nota : O conjunto de limpeza (n.º de encomenda: 40 4 34 001) e o respectivo ada pt[...]

  • Seite 52

    49 TR Kullan ı m sahas ı Entegre so ğ utucu karb onatör ile GROHE Blue ® , ticari olmayan özel alanlarda kullan ı m için t asarlanm ı ş t ı r. So ğ utucu karbonatö rü çevre dostu so ğ utucu s ı v ı larl a çal ı ş ı r. Güvenlik bilgileri Bu cihaz, fiziksel, alg ı sal veya ruhsal sorunlar ı olan ve yetersiz bilgi veya deneyim[...]

  • Seite 53

    50 Batarya ve so ğ utucu karbonatör aras ı nda priz ba ğ lant ı s ı n ı olu ş turun, ş ek. [6]. V oltaj beslemesini ş ebeke fi ş i üzerinden olu ş turun , bkz. ş ek. [7]. Ekrandaki gösterge yanar ve kalan filtre kapasitesi yüzde olarak görüntülenir . CO 2 ş i ş esini ba ğ lay ı n, bkz. ş ek. [8]–[13]. So ğ utucu karbonat?[...]

  • Seite 54

    51 So ğ utucu karbonatörü temizleyin Hijyen aç ı s ı ndan so ğ utucu karbonat ör y ı lda bir kez temizlenmelidir . Y edek filtre kartu ş unu ki rletmemek için, temizlik kartu ş de ğ i ş iminden önce gerçekle ş tirilmelidir . Uyar ı : T emizlik seti (sip. no.: 40 43 4 001) ve ilgili adaptör (sip. no.: 40 694 000 veya 40 699 000) w[...]

  • Seite 55

    52 SK Oblas ť použitia GROHE Blue ® nauhli č ovacím chladiacim zariadením nie je ur č ená na komer č né, ale iba na súkromné používan ie. Nauhli č ovacie chladiace zariadenie pracuje s ekologickou chladiacou kvapalinou . Bezpe č nostné informácie T ento prístroj nie je ur č ený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedze[...]

  • Seite 56

    53 Pomocou zásuvného spojenia prepojte armatúru s nauhli č ovacím chladiacim zariadením, pozri obr . [6]. Pripojením s ie ť ovej zástr č ky prive ď te napájacie napätie , pozri obr . [7]. Rozsvieti sa indikátor na disp leji a zobrazí sa zostatková kapacita filtra v percentách. Pripojte f ľ ašu s CO 2 , pozri obr . [8] až [13]. N[...]

  • Seite 57

    54 Č istenie nauhli č ovacieho chladiaceho zariadenia Nauhli č ovacie chladiace zariadenie sa musí z hygienických dôvodov raz za rok v y č isti ť . Aby nedošlo kz n e č isteniu náhradnej filtra č nej kart uše, č istenie sa musí vykona ť ešte pred výmenou filtra č nej kartuše. Upozornenie: Č istiacu súpravu (obj. č .: 40 434 0[...]

  • Seite 58

    55 SLO Podro č je upor abe GROHE Blue ® hladilnikom s karbonato rjem je namenjena za zasebno in ne obrt no uporabo. Hladilnik s karbonatorjem deluje z okolju prijaznim hladilom. V arnostne informacije Naprave ne smejo uporabljati osebe (vklju č no z otroki), ki imajo omejene telesne, č ut ne ali duševne sposobnosti ali premalo izkušenj in zna[...]

  • Seite 59

    56 Vzposta vite vti č no pov ezavo med armaturo in hladilnikom, glejte sl. [6]. Vzpostavi te dovod elektri č ne energije prek omrežnega vti č a, glejte sliko [7]. Prikaz na zaslonu zasveti, osta nek kapacitete filtra pa je prikazan v odstotkih. Priklju č ite je klenko CO 2 , glejte slike od [8] do [13]. Ro č ice na zadnji strani hlad ilnika s[...]

  • Seite 60

    57 Č iš č enje hladilnika s karbonatorjem Hladilnik s karbonat orjem je treb a zaradi higiene o č istiti enkrat letn o. Č iš č en je morate opraviti pr ed menjavo filtrske kartuše, da ne one snažite nadomest ne filtrske kartuš e. Opomba: Komplet za č iš č enje (št . z a nar o č anje.: 40 434 001) in pripadajo č i adapter (št. za na[...]

  • Seite 61

    58 HR Podru č je primjene GROHE Blue ® hladnjakom-karbonizat orom predvi đ ena je za privatnu, nekomercijalnu upora bu. Hladnjak-karbonizator radi s ekološki prihvatljivom rashl adnom teku ć inom. Sigurnosne napomene Ovaj ure đ aj ne smiju upotrebl javati osobe (uklju č uju ć i djecu) s ograni č enim fizi č kim, senzori č kim i duševnim[...]

  • Seite 62

    59 Uspostavite uti č ni spoj izme đ u armature i hladnjaka- karbonizatora, vidi sl. [6]. Utaknite mrežni utika č u elek tri č nu uti č nicu, pogledajte sl. [7]. Prikaz na zaslonu svijetli i prikazuje se preosta li kapacitet fil tra u postocima. Priklju č ite bocu CO 2 , vidi sl. [8] do [13]. Nemojte pritiskati ventil na pole đ ini hladnjaka[...]

  • Seite 63

    60 Č iš ć enje hladnjaka-karbonizatora Zbog higijenskih razloga hladnjak-karbonizat or mora se o č istiti jednom godišnje. Č iš ć enje se mora prov esti prije zamjene filta rske kartuše kako se kartuša zamjenskog filtra ne bi zaprlja la. Napomen a: Set za č iš ć enje (kat aloški br .: 40 434 001) ip r i p a d a j u ć i adapter (katal[...]

  • Seite 64

    61 BG Обл аст на приложение Армату рата GROHE Blu e ® охладите л - к арбонизат ор е предназна чена за употре ба вч а с т н и я , а не в професионалния сект ор . Охладите лят , койт о е същевременно и ка рбон?[...]

  • Seite 65

    62 Пускане на подаванет о на студена и топла вода и проверка на връзките за теч , вж . страница II, фиг . [5]. Свър зване на щепсе лното съединен ие между арматурата и ох л ад и те л - карбонизат ора , вж[...]

  • Seite 66

    63 Почис тване на охлад ит ел - карбонизат ора По хигиенични съображения охладите л - карбониз ат орът трябва да се почиства веднъж в го дин ата . Почис тва не то трябва да се изв ършва пре ди подм?[...]

  • Seite 67

    64 EST Kasutusala Integreeritud jahuti ja karbonisaatoriga GROHE Blue ® jahuti ja karbonisaatoriga on mõeldud erakasut ajatele, mitte ärieesmärkidel. Jahutiga karbonisaator t öötab keskkon nasõbraliku jahutusvedelikuga. Ohutusteave Seda seadet ei tohi kasutada piiratu d füüsiliste, meeleliste või vaimsete võimetega isikud (k.a la psed) n[...]

  • Seite 68

    65 Looge ühendus segisti ja jahutiga karbo nisaatori vahel, vt joonist [6]. Ühendage toitepistiku kaudu elektritoide , vt joonist [7]. Näit ekraanil hakkab helendama ja ekraa nil kuvatakse filtri jääkmaht protsent ides. CO 2 -pudeli ühendamine, vt jooniseid [8] kuni [13]. Ärge vajutage hooba jahutiga karbonisaatori tagaküljel, kuna muidu vo[...]

  • Seite 69

    66 Jahutiga karbonisaatori puhastamine Hügieeni tagamiseks t uleb jahutiga karbon isaatorit kord aastas puhast ada. Puhastada t uleb enne padru ni vahetamist, et vahetusp adrunit mitte määrid a. Märkus: Puhast amiskomplekti (tellimisnr: 40 434 001) ja selle juurde kuulu vat adapterit ( tellimisnr: 40 694 000 või 40 699 000) saab tellida aadres[...]

  • Seite 70

    67 LV Pielietojums GROHE Blue ® dzes ē t ā ju-karbonatoru nav p aredz ē ta r ū pnieciskai lietošanai, bet gan tikai priv ā ta i lietošanai. Dzes ē t ā js-karbonators darbojas ar vid ei draudz ī gu dzes ē šanas š ķ idrumu. Droš ī bas inform ā cija Šo ier ī ci nedr ī kst liet ot personas (tostarp b ē rni) ar ierobežot ā m fizi[...]

  • Seite 71

    68 Izveidojiet spraudsavienojum u starp armat ū ru un dzes ē t ā ju-karbonatoru, skat. [6 .] att. Nodrošiniet sprieguma padevi, izmantojot t ī kla kontakt dakšu, skat. [ 7.] att. Displej ā tiek izgaismots r ā d ī jums un tiek par ā d ī ta atlikus ī filtra kapacit ā te procentos. Piesl ē dziet CO 2 balonu, skat. [8.]–[ 13.] att. Neda[...]

  • Seite 72

    69 Dzes ē t ā ja-karbonatora t ī r ī šana Higi ē nisku iem eslu d ēļ dzes ē t ā js-karbonators reizi gad ā ir j ā t ī ra. T ī r ī šana ir j ā veic pirms f iltra patr onas mai ņ as, lai nesasm ē r ē tu mai ņ as filtra patronu. Nor ā d ī jums: t ī r ī šanas kom plektu (pas ū t ī juma nr .: 40 434 001) un atbilstošo adapte[...]

  • Seite 73

    70 LT Naudojimo sritis „GROHE Blue ® aušintuvu-karbonizato riumi sukonstruotas naudoti priva č ioje, o ne komercin ė je srityje. Aušintuvas-karbonizator ius veikia su ekologišku skys č iu. Informacija apie saug ą Šis į renginys neskirt as naudoti asmenims ( į skait ant vaikus), kurie turi fizin ę , jutimin ę , protin ę ne gali ą ar[...]

  • Seite 74

    71 Kištukine jungtimi sujunkite maišytuv ą ir aušintuv ą - karbonizatori ų , žr . [6] p av . Naudodami tinklo kištuk ą prijunkite maitinimo į ta m p ą , žr . [ 7] pav . Ekrane užsidega rodmuo, rodoma s lik ę s filtravimo našumas procen tais. Prijunkite CO 2 balion ą , žr . [8]–[13] pav . Neaktyvinkite vožtuvo užp akalin ė je a[...]

  • Seite 75

    72 Aušintuvo-karbonizatoriaus valymas Higienos sumeti mai s aušintuv ą -karbonizatori ų reikia valyti vien ą kart ą per metus. V a lykite prieš pakeisdami filtro kaset ę , kad neužterštum ė te at sargin ė s filtro kaset ė s. Pasta ba: valymo komplekt ą (užs. Nr . 40 434 001) ir atitinkam ą adapter į (užs. Nr . 40 694 000 arba 40 6[...]

  • Seite 76

    73 RO Domeniul de utilizare Bateria GROHE Blue ® r ă citor-carbonator este conceput ă pentru utilizarea î n domeniul privat, nu în cel comerci al. R ă citorul-carbonato r lucreaz ă cu agent de r ă cire ecologic. Informa ţ ii privind siguran ţ a Acest aparat nu este destinat folosirii de c ă tre persoane (inclusiv copii) cu capacit ăţ i[...]

  • Seite 77

    74 Se realizea z ă conexiunea între bat erie ş i r ă citorul- carbonator; a se vedea fig. [6]. Realizar ea alimen t ă rii elect rice cu aju torul ş techerului de re ţ ea ; a se vedea fig. [7]. Indicatorul de pe afi ş aj se aprinde ş i capacitate a rezidua l ă a filtrului este afi ş at ă în procente. Se conecteaz ă butelia de CO 2 ; a [...]

  • Seite 78

    75 Cur ăţ area r ă citorului-carbonator Din motive de igien ă , r ă citorul-carbon ator trebuie cur ăţ at o dat ă pe an. Cur ăţ area trebuie efe ctuat ă înainte de înlocuirea cartu ş ului filtrant, pent ru a nu murd ă ri cartu ş ul de schimb. Indica ţ ie: Setul de cur ăţ are (nr . de catalog: 40 434 001) ş i adaptorul aferent (n[...]

  • Seite 79

    76 CN 应用范围 GROHE Blue ® 龙头配有集成式冷却器 / 碳酸化 器,特别适合家 用及非 商业应用环境。 该冷却器 / 碳酸化器可与环 保型冷却液配合使用。 安全说明 此设备 不 适于身体、感官或智力 有残疾或者缺乏使用 此类设备的经验或知识的人员使 用 (包括儿童) [...]

  • Seite 80

    77 连接龙头与冷却器 / 碳酸 化器之间的插入式连接器, 请参见 图 [6] 。 通过主插头接通电源 , 请参见图 [7] 。 显示屏亮起且剩余过滤能力以百 分比形式显示。 连接 CO 2 气瓶 , 请参见图 [8] 到 [13] 。 为避免 CO 2 泄漏,请勿操作冷却器 / 碳酸化器背面的阀 ,请参 [...]

  • Seite 81

    78 清洁冷却器 / 碳酸化器 出于卫生和健康方面的考虑,冷却 器 / 碳酸化器必须每年 清洁一次。清洁工作必须在更换过 滤网阀芯前进行,以免 更换后的过滤网阀芯受到污染。 注意:清洁套件 (产品编号: 40 434 001 )和附属连接器 (产 品编号: 40 694 000 或 40 699 000[...]

  • Seite 82

    79 UA Сфера застосування Змішувач GROHE Blue ® охол одж увач ем - карбонізатором розроб лено для особистого застосування , а не для використання в промисловій га лу зі . В охол одж увач і - к арбонізато[...]

  • Seite 83

    80 Встановіть штекерне сполучення між змі ш ув аче м та охолод ж ув ач ем - карбонізатором , див . мал .[ 6 ]. Увімкніть жив лення за допом огою мережевого штепселя , див . мал . [7]. Ув і м к н е т ь с я дис[...]

  • Seite 84

    81 Очищення ох олоджу вача - карбонізатора З гігієнічних міркувань охол одж увач - к арбонізатор необхідно чистити один раз на рік . Очищення слід проводити перед заміною кар три джа , щоб не заб[...]

  • Seite 85

    82 RUS Область применения Смеситель GROHE Blue ® охладите лем - карбони зат ором разработан для личного по льзования , а не для применения в производственных це лях . Хладагент , используе мый в охлади[...]

  • Seite 86

    83 Соедините через разъем смеситель и охлади тель - карбонизатор , см . рис .[ 6 ] . Подайте э лектропитание , подключив штепсельную ви лку кс е т и питания , см . рис . [7]. Индикатор на дисплее загорае ?[...]

  • Seite 87

    84 Очистка охладителя - карбониз атора Из гигиенических с оображений охладитель - карбонизатор необх одимо очищ ать один раз в год . Чтобы иск лючить загрязнение сменног о кар тр ид жа филь тра ,[...]

  • Seite 88

    [...]

  • Seite 89

    [...]

  • Seite 90

    III GB F E I NL S DK N FIN PL UAE GR CZ H P TR SK SLO HR BG EST LV LT RO RUS UA CN D Karbonathärte Bypass Wert Literleistung Carbonate hardness Bypass V alue Liter capacity Dureté carbonatée Dériva tion V aleur Capac ité en litres Dureza de carbonatos Bypass Valor C apacidad d e litro s Durezza dell’acqua Bypass V alore Portata in litri Carb[...]

  • Seite 91

    [...]

  • Seite 92

    www .grohe.com 2013/10/22 D & +49 571 3989 333 impressum@grohe.de A & +43 1 68060 info-at@grohe.com AUS Argent Sydney & +(02) 8394 5800 Argent Melbourne & +(03) 9682 1231 B & +32 16 23066 0 info.be@grohe.com BG & +359 2 97199 59 grohe-bulgaria@grohe. com CAU & +99 412 497 09 74 info-az@grohe.com CDN & +1 888 6447643 [...]